​​

С днем рождения на турецком мужчине

​Yeni üyeniz olan ​выпускных экзаменов. Удачи тебе в ​25-тилетняя годовщина свадьбы​yaşlara!​, ​семейства!​

​Поздравляем со сдачей ​

​için tebrikler!​ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun. İyi ki varsin! Birlikte daha nice ​, ​

​Поздравляем с пополнением ​или найти работу​

​Gümüş Evlilik Yıldönümünüz ​

​varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ​, ​

​рождением ребенка​

​человек продолжить образование ​свадьбой!​

​Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim ​

​, ​Поздравление женщине с ​

​уверены, хочет ли этот ​Поздравляем с серебряной ​yıllara!​, ​seninle ve kızınla/oğlunla.​школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не ​20-тилетняя годовщина свадьбы​

​şeyin en güzeli seninle olsun. neşeli ve yaşama dolu, nice ve mutlu ​сайтов: ​Yeni anne için. En iyi dileklerimiz ​выпускных экзаменов в ​için tebrikler!​Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın hayatında. yaşın kaç olursa olsun her ​Информация получена с ​

​и твоей дочке/твоему сыну​

​Поздравление со сдачей ​Porselen Evlilik Yıldönümünüz ​

​günü seninle kutluyorum. Nice yıllara!​и Рождества​

​Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе ​kutlar, başarılarının devamını dilerim.​свадьбой!​derin yerinde bu ​празднования Нового Года ​с рождением ребенка​

​Sınavlarındaki başarıdan ötürü ​Поздравляем с фарфоровой ​ki kalbimin en ​

​странах во время ​Поздравление молодой паре ​тебе в будущем!​
​поздравить с юбилеем​Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ​

​Используется в христианских ​kutlarız!​экзаменов и удачи ​
​брачного союза и ​yanında olmasını dilerim.​yıl dilerim!​

​bireyden ötürü sizi ​Молодец! Поздравляю со сдачей ​Используется, чтобы подчеркнуть длительность ​Sevgili... Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca saglık, sevinç, iş hayatında basarı ve sevdiklerin hep ​

​mutlu bir yeni ​Evinize gelen yeni ​удачи в будущем​yoluna devam ediyor. Nice mutlu yıllara!​

​olsun!​Mutlu noeller ve ​

​Поздравляем с прибавлением!​

​диплома и пожелание ​hala güçlü olarak ​sana gelsin. Dogum gunun kutlu ​и Рождеством!​с рождением ребенка​Поздравление с защитой ​... uzun yıl ve ​
​Melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar ​С Новым Годом ​Поздравление молодой паре ​hayatında başarılar dilerim.​

​день. С юбилеем!​farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!​и Рождества​da mutlandık. Tebrikler.​
​kutlar ve çalışma ​как в первый ​degil her gun ​

​празднования Нового Года ​

​Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha ​
​Lisanüstü derecen için ​любят друг друга ​icin sadece bugun ​странах во время ​ребенка!​профессиональной жизни!​

​... лет вместе, а все еще ​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​Используется в христианских ​Поздравляем с рождением ​
​диплома! Удачи в будущей ​дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)​ve ozel oldugunu ​Neşeli noeller! / Mutlu noeller!​новой работе​Поздравляем с защитой ​о годовщине со ​

​oldugu icin farkli ​С Рождеством!​рабочего дня на ​себя на экзамене​Юбилейное поздравление, когда речь идет ​Bugun dogum gunun ​

​Празднование дайвали​Пожелание хорошего первого ​поздравить кого-то, кто великолепно проявил ​Nice ... Yıllara!​мы!​daha aydınlık olur.​bol şans.​

​Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите ​
​Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!​
​поздравлениями, которые предлагаем вам ​
​diğer günlerin hepsinden ​

​...'daki ilk gününde ​
​çıkardın!​
​на поздравительных открытках​
​в грязь лицом. Порадуйте именинника теми ​

​Diwali diliyoruz. Umarız bu gün ​
​в...​
​bakalım? Sınavlarda iyi iş ​
​юбилеем, которое обычно пишут ​

​диаспоры, то не ударьте ​

​Size mutlu bir ​
​первый рабочий день ​Akıllı olan hangimiz ​
​Типичное поздравление с ​
​праздник, организуемый представителем турецкой ​

​ясным как всегда​
​Удачи в твой ​самый умный? Молодчина! Отлично справился!​
​Mutlu Yıllar!​
​вам предстоит посетить ​

​Дайвали таким же ​
​на новую, обычно желаемую работу​
​А кто здесь ​
​Поздравляем с юбилеем!​

​Турки – замечательные люди. Так что если ​
​Поздравляю с Дайвали. Да будет этот ​
​Поздравление с приемом ​
​экзаменов​

​на поздравительных открытках​
​языке.​ханука​tebrikler!​

​Поздравление со сдачей ​днем рождения, которое обычно пишут ​рождения на турецком ​
​Празднование еврейского праздника ​İşi aldığın için ​tebrikler!​Типичное поздравление с ​

​поздравления с днем ​Mutlu Hanukkah!​

​на работу!​Sınavlarını geçtiğin için ​dileğiyle!​фактом – вы будете читать ​Поздравляю с ханука!​Поздравляем с приемом ​экзаменов!​

​doğum günü geçirmen ​идеала. Но факт останется ​и США поздравление​

​старых коллег​Поздравляем со сдачей ​üzerinde olsun. Çok güzel bir ​очень далеко от ​Типичное для Канады ​новой работе от ​университета​getireceği tüm mutluluk ​так сложно, как кажется. Да, придется потренироваться. Да, ваше произношение будет ​

​İyi Tatiller!​Пожелания успехов на ​


СТАНДАРТНЫЕ ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ

​Поздравление с окончанием ​Bu özel günün ​

​турецком языке не ​

​С праздником!​bolca şans diliyoruz.​

​Mezuniyetini kutlarız!​

​Счастья, любви, удачи! С днем рождения!​

​не слышали. Поверьте, прочесть стих на ​

​Новогоднее пожелание​

​hareketinden dolayı sana ​университета!​

​на поздравительных открытках​

​в жизни и ​

​Mutlu Yıllar!​En son kariyer ​Поздравляем с окончанием ​

​днем рождения, которое обычно пишут ​людям, которые его никогда ​

​Счастливого Нового Года!​ступеньке карьерной лестницы​

НЕКОТОРЫЕ НУЖНЫЕ СЛОВА

​в сокращенной форме​

​Типичное поздравление с ​

​как носителям языка, так и тем ​

​дня Благодарения​

​в твоей новой ​

​Неофициальное, достаточно редкое поздравление ​

​olması dileğiyle. Mutlu Yıllar!​

​турецкие поздравления, которые отлично подойдут ​во время празднования ​

​Желаем удачи на ​

​Tebrikler!​

​Tüm dileklerinin gerçek ​

​Да-да, мы предлагаем готовые ​

​Используется в Великобритании ​

​старых коллег​

​Поздравления!​

​Исполнения всех желаний! С днем рождения!​

​не обязательно!​

​Mutlu Şükran Günleri!​

​новой должности от ​

​или члена семьи​

​на поздравительных открытках​

​на турецком языке, учить его вовсе ​

​Счастливого дня Благодарения!​

​Пожелания успехов на ​

​Поздравление кого-либо, обычно близкого друга ​днем рождения, которое обычно пишут ​

​с днем рождения ​

​празднования Пасхи​

​bol şans diliyoruz.​

​İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk.​

​Типичное поздравление с ​

​это сделать. Ведь для того, чтобы преподнести поздравления ​странах во время ​

​Sana ... olan yeni pozisyonunda ​

​Молодец! Мы знали - ты справишься!​olsun.​

​не предлагаем вам ​

​Используется в христианских ​

​на новой должности​

​на права​

ВЫРАЖЕНИЯ

​tüm mutluluklar üzerine ​

​сложно, но мы и ​

​Mutlu Paskalyalar!​Желаем тебе упехов ​Поздравление со сдачей ​

​Bu özel gününde ​

​слов. Выучить турецкий довольно ​С днем Пасхи!​старых коллег​

​için tebrikler!​Счастья,любви, удачи!​интересные особенности, касающиеся как произношения, так и смысла ​

​Рождества​

​новой работе от ​Sürüş sınavını geçtiğin ​на поздравительных открытках​

​и турецкий язык. Ему присущи некоторые ​Нового Года и ​Пожелания успехов на ​на права!​

​днем рождения, которое обычно пишут ​

​здесь довольно приветливые. Особый интерес вызывает ​

​во время празднования ​

​şans diliyor.​Поздравляю со сдачей ​Типичное поздравление с ​

​еда, да и люди ​

​Используется в Великобритании ​

​yeni işinde bolca ​

​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)​Nice yıllara!​обслуживание. Нравится нам турецкая ​

​yıl dileğiyle!​

​...'daki herkes sana ​

​çıkardın.​

​Всего наилучшего!​за вечное солнце, за белоснежные пляжи, за качественное туристическое ​mutlu bir yeni ​

​на новой работе.​...'de iyi iş ​

​на поздравительных открытках​и не только. Мы любим Турцию ​

​Mutlu Noeller ve ​

​прими пожелания удачи ​Хорошая работа ...​

​днем рождения, которое обычно пишут ​

​для русских туристов ​

​и Рождества!​От всех нас ​

​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное​

​Типичное поздравление с ​

​ Турция – излюбленное место отдыха ​

​Счастливого Нового Года ​

​новой работе​iletmek isteriz.​

ДОБРОЙ НОЧИ

​Mutlu Yıllar!​

​написал(а)? hepsini doğrumu yazdım​

​Рождества​

​Пожелание кому-либо успехов на ​... için size tebriklerimizi ​

​С днем Рождения!​Я все правильно ​

​Нового Года и ​sana.​

​Шлем поздравления с...​

​на поздравительных открытках​

ДОБРОЕ УТРО

​- insana özgü duygular​

​во время празднования ​

​bol şans diliyoruz ​

​будущем​днем рождения, которое обычно пишут ​

ПОЕЗДКИ И ВСТРЕЧИ

​чувства свойственные человеку ​

​Используется в Великобритании ​...'daki yeni işinde ​

​Пожелание успехов в ​Типичное поздравление с ​

​ne şaşırttı?​

​kutlaması.​в ...​

​Sana ...'da başarılar diliyorum.​olsun!​удивило? Seni o kadar ​...'den yeni yıl ​

​на новой работе ​Удачи с...​

​Doğum günün kutlu ​Что тебя так ​

​... шлют свои поздравления​Желаем тебе удачи ​

​будущем​рождения!​

​mısın?​тоже извлекли выгоду​

​близкого человека​

​Пожелание успехов в ​Поздравляем с Днем ​

​этому? Sen buna hazır ​за что-то, из чего вы ​

РАБОТА

​Выражение соболезнований потерявшему ​iyi şanslar diliyorum.​

​хотите спросить, когда состоится свадьба​Ты готов к ​

​Используется, когда кто-то благодарит вас ​ve ailenizle.​

​Sana ... ile ilgili gelecekte ​

​знаете, если вы также ​тебе нужно что-нибудь? varmi bir ihdiyacin​etmemiz gerekir!​

​büyüğünde kalbimiz sizinle ​успехов в ...​паре, которую вы хорошо ​

БОЛЕЗНИ

​Можно. olur​

​Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim size teşekkür ​

​Bu kaybın en ​Желаем удачи и ​

​Поздравление недавно помолвленной ​

​Может быть Belki​Не за что! Спасибо тебе!​тобой!​

​Типичное поздравление​

​verdiniz mi?​

​konuşuyor –​искренне поблагодарить кого-либо за что-либо​

​время помни, мы мысленно с ​... için tebrikler.​

​Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar ​Много говорят çok ​

​Используется, когда вы хотите ​В это тяжкое ​

​Поздравляем с...​праздник?​

​Мне, кажется, я знаю ответ.- bence cevabı biliyorum​size.​

​близкого человека​

​офиса, с работы​Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш ​

​şansım yok​

ПОГОДА

​... için çok minnettarız ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​

​нескольких людей из ​

​паре​

​мне не везёт ​

​тебе за...​

​kabul edin.​

​Пожелание больному от ​

​Поздравление недавно помолвленной ​

​Ладно, проехали! Peki boşver​

​Мы очень благодарны ​

​gelen başsağlığı dileklerimizi ​

​gönderiyor.​

​çok mutlu edersiniz.​

​ладно peki (tamam !)​

​для вас​

САМОЛЕТ

​lütfen yüreğimizin derinliklerinden ​

​Geçmiş olsun. ...'daki herkes sevgilerini ​Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi ​

​zaman?​кому-либо за что-либо сделанное им ​

​Bu zor zamanda ​Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.​

​очень счастливыми.​поступишь? – ne yapacaksın o ​

​Используется, если вы благодарны ​время​

​офиса, с работы​

​сделать друг друга ​как ты тогда ​

​isterdik.​в это нелегкое ​нескольких людей из ​

​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете ​var​

​...'a kadar uzatmak ​

​глубочайшие сердечнейшие соболезнования ​Пожелание больному от ​

​паре​Daha bir ay ​

​... için olan şükranımızı ​

​Пожалуйста прийми наши ​

​...'daki herkesten, çabucak iyileş.​Поздравление недавно помолвленной ​Есть еще месяц ​

НЕКОТОРЫЕ ПОСЛОВИЦЫ:

​за...​погибшего)​выздоровления.​

​olmanız dileğiyle tebrikler.​

​gör!​Огромное тебе спасибо ​

​сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени ​Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего ​

​Birlikte çok mutlu ​делай что знаешь! ne halin varsa ​

​благодарности​Выражение соболезнований потерявшему ​Типичное пожелание больному​

​счастливы вместе.​

РАБОТА И ДОМ

​şeyler söylüyorsun​кого-то в знак ​

​son derece üzüldük.​dileğiyle.​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете ​

​Говоришь глупости saçma ​есть подарок для ​

​Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/karınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde ​daha iyi hissetmen ​паре​-​

​Используется, когда у вас ​твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...​Seni düşünüyorum. En yakın zamanda ​

​Поздравление недавно помолвленной ​все равно, т.е. без разницы farketmez ​göstergesi ...​

​расстроены безвременной кончиной ​тебя. Выздоравливай скорее.​

​sunuyorum.​günler geçirdik​Minnetimizin küçük bir ​

​Мы потрясены и ​

​Мы переживаем за ​en iyi dileklerimi ​– seninle çok güzel ​

​благодарности за...​близкого человека.​нескольких людей​

​her şey için ​

​тобой чудесные дни ​презент в знак ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​Типичное пожелание от ​

​Nişanınız ve önünüzdeki ​Мы провели с ​для тебя маленький ​

​taziyelerimi gönderiyorum.​iyileşir, hemen ayağa kalkarsın.​

​всего наилучшего​Очень хотелось бы. Çok isterdim​У меня есть ​size en derin ​

​Umarız ki çabucak ​помолвки желаем вам ​осознанно, сознательно bile bile​

​благодарны кому-либо за что-либо​Bu karanlık günde ​Надеемся, ты скоро поправишься.​В день вашей ​

НЕПОНЯТКИ

​Как назло! Aksi gibi​Используется, когда вы очень ​

​траурный день.​

​Типичное пожелание больному​Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой​

​угодно INSHALLAH​bilmiyorum.​

​соболезнования в этот ​

​Umarım çabucak iyileşirsin.​Nişanınızı tebrik ederim!​Дай Бог! бог даст, если богу будет ​

​teşekkür edeceğimi gerçekten ​Прими мои глубочайшие ​

​скорое выздоровление​

​Поздравляем с помолвкой!​Давай! 1.haydi ! 2. Hadi​

​... için sana nasıl ​близкого человека.​

​Надеемся на твое ​Поздравление молодоженам​

​Давай быстрее! Hadi çabuk​

​за...​Выражение соболезнований потерявшему ​

​на поздравительных открытках​

​tebrikler​да, действительно так ya, gerçekten böyle​Не знаю, как отблагодарить тебя ​üzgünüz.​Типичное пожелание, которое обычно пишут ​

​geline ve damada ​да ну! yok уа!​лица кого-либо еще​

​Kaybınız için çok ​Çabuk iyileş.​

​Bu mutlu günlerinde ​

​всё? готово? tamam mı?​

​лица и от ​

​утрате.​Выздоравливай скорее!​

​ваш союз!​Поздновато сейчас. İş işten geçti​

​благодарность от своего ​

​Мы соболезнуем твоей ​

​60-тилетняя годовщина свадьбы​

​невесте. Да будет крепок ​

ПОЖЕЛАНИЯ

​etme​

​Используется, когда вы выражаете ​

​ожидаемой или внезапной.​

​için tebrikler!​

​Поздравления жениху и ​

​Не спеши.. Не торопись Acele ​

​etmek istedim.​

​близкого человека. Смерть могла быть ​

​Elmas Evlilik Yıldönümünüz ​

​знаете​

​değilim​

​adıma size teşekkür ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​

​свадьбой!​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​Не согласна Razı ​

​Kocam/karım ve kendi ​

​sunuyoruz.​

РАЗНЫЕ ВОПРОСЫ И ВЫРАЖЕНИЯ

​Поздравляем с бриллиантовой ​

​"Kabul ediyorum." derken başarılar!​deyil​

​жены/своего мужа​üzüldük. En içten taziyelerimizi ​

​50-тилетняя годовщина свадьбы​

​свадьбы​

​не плохо fena ​

​от лица своей ​

​karşısında hepimiz çok ​için tebrikler!​Поздравляю с днем ​

​gelme " или" üsteleme​от себя и ​

​...'ın ani ölümü ​Altın Evlilik Yıldönümünüz ​

​знаете​Не настаивай üzerime ​

​Хочу выразить благодарность ​

​внезапная кончина... прими наши соболезнования.​

​свадьбой!​

​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​

​Не заморачивайся – Canını sıkma​

​Типичное выражение благодарности​Нас всех шокировала ​

​Поздравляем с золотой ​

​Evlilik işlerinde başarılar!​

​нет. Neden olmasın​

​... için teşekkürlerimi gönderiyorum.​

​в университет​35-тилетняя годовщина свадьбы​

​ваш союз!​

​Почему бы и ​

​Большое спасибо за...​

​Поздравление с поступлением ​için tebrikler!​

​Пусть будет крепким ​Посмотрим потом. (подумаем потом) Bakarız sonra​

​с рождением ребенка​iş çıkardın. Tadını çıkar!​Mercan Evlilik Yıldönümünüz ​Поздравление молодоженам​

​var​

​Поздравление молодой паре ​

​Üniversiteye yerleşmekle iyi ​

​свадьбой!​

​sunarım.​

​Я сомневаюсь Şüphem ​

​anne-baba olacaksınız.​

​закончить!​

​Поздравляем с коралловой ​

​en iyi dileklerimi ​

​ben razıyim / ben razı deyilim​

​çok iyi birer ​

​в университет. Успешно тебе его ​30-тилетняя годовщина свадьбы​

​Tebrikler. Size düğün gününüzde ​

​я согласен \я не согласен ​tebrikler. Eminim ki ona ​

​Поздравляю с поступлением ​için tebrikler!​

​обоим всего наилучшего​

​değiştirdim​...'ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için ​

​собирается найти работу​İnci Evlilik Yıldönümünüz ​

​и желаем вам ​

​Я передумала Karar ​папой!​школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек ​

​свадьбой!​

​свадьбы поздравляем вас ​sevindim​

​хорошими мамой и ​выпускных экзаменов в ​Поздравляем с жемчужной ​

​В день вашей ​

​я был рад ​

​малыша! Уверены вы будете ​Поздравление со сдачей ​40-тилетняя годовщина свадьбы​

​Поздравление молодоженам​Это специально mahsus​

​Молодым родителям ... . поздравляем с рождением ​

​de dilerim.​

​için tebrikler!​üzerinizde olsun.​

​Что-нибудь придумаем. bir şey düşünürüz​с рождением ребенка​kutlar, başarılarının devamını kariyerinde ​

​Yakut Evlilik Yıldönümünüz ​Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar ​ben​

​Поздравление молодой паре ​Sınavlarındaki başarıdan ötürü ​свадьбой!​море счастья​

​что я говорил/ла ne konuştum ​

​tebrik ederiz!​твоей будующей карьере!​

​Поздравляем с рубиновой ​Желаю вам обоим ​месте? benim yerimde ne ​kızınız/oğlunuz için sizi ​

​Ты сомневаешься? Şüphen mi var?​yap…​

​так проходит моя ​

​объяснить… Sana nasıl anlatsam…​

​неизвестно/возможно belli değil​önemli değil​

​Ещё раз благодарю ​как хочешь nasıl ​

​всё в порядке ​чуть-чуть 1.azıcık 2. birazcık​

​Нельзя! olmaz!​Как ты мог!!!? Nasıl yaptın?​

​sen de sağol​

​Прости Affet​ну, что? ne var?​

​Ерунда!!! / Вздор!!! saçmalık​

​karar/ yalnış karar​Как у тебя ​

​Тебе нравится? hoşuna gidiyor mu?​шанс? şansım ne kadar?​

​dilerim!​Хорошо отдохнуть… İyi tatiller​

​Прощай Elveda​Береги себя. Kendine iyi bak​

​себя ведешь? Niye böyle davranıyorsun?​

​Нельзя? yasak mi/ olmaz mı?​

​меня злишься BANA ​

​что с тобой ​

​Не поняла, повтори. Anlamadım, terkar eder misin​

​понимаю seni anlamıyorum​

​меня злишься – Bana k?zd?g?n? anlam?yorum​Ты меня не ​

​Я не могу ​

​geldim...​

​хожу гулять hiç ​

​домой simdi eve ​Я работаю/ Я не работаю ​yok​много работы - şimdi çok işim ​

​убираюсь Yemek hazirlar ​benim işim​

​Я уже ухожу ​Я очень тороплюсь ​

​не бывает.​Balık baştan kokar.-Рыба с головы ​

​basar?l? y?llar dilerim!​успехов! – Mutluluk ve basar?lar dilerim!​olsun!​

​благославенным! - Ramazan mübarek olsun!​… - Ucak saat ... iniyor​Когда самолет приземляется? – Ucak ne zaman ​

​Солнечно – Güneşli​

​дождь перестал -yağmur kesildi​

​Холодно/Жарко – Soguk / S?cak​Выздоравливай! Geçmiş olsun​

​Я в больнице ​

​горло Boğazım ağrıyor​Тебе уже лучше? Daha iyi oldun ​

​Как у тебя ​

​Я заболел (a) - ben hastaland?m​

​много работы - simdi cok isim ​

​– Simdi mesgulum​Была рада тебя ​Я тебя очень ​

​в…… - ... gelmek istiyorum​– seninle cok guzel ​Я приеду - Gelecegim​

​Счастливого пути! - Iyi yolculuklar!​Доброе утро – Gun ayd?n!​

​тебя – Sana sar?l?p uyumak istiyorum​Хороших снов - Iyi uykular​


​İlk önce = прежде всего​bu arada = в том числе, в это время, в этот момент​есть из родных?​yerinde - целую в самые ​"легкой работы") без трудностей​ne bileyim? - откуда я знаю?​olay başka - случай другой​yüzün pek öуle ​меня целым миром​sabah sabah başlama ​Allah kahretsin - Пусть Аллах накажет​терпеливо - sabırla​по крайней мере ​налево - sola​добровольно - gönüllü olarak​вместо ... - ... yerine​

​редко - ara sıra​на самом деле ​вернее - daha doğrusu​yeni yok​Что случилось? - Ne oldu?​Как друзья - arkadaşin nasıl?​Хорошо/плохо- iyiyim/kötüyüm​на турецком языке.​продлятся они 9 ​Курбан Байрам на ​желаю, чтобы твое лицо ​Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim ​olsun!​Желаю, чтобы под дождем ​

​Avuçların aşklarla dolsun.​Başına talih kuşu konsun.​Tüm güzellikler seni bulsun.​Doğum Günün Kutlu Olsun​Haydi durma​Gününü gün et​затрагивалась тема любви ​

​попросите перевести:)​Но,это всё шаблоны! Представьте себе если ​капель, пусть душа наполнится ​yüreğine bin mutluluk ​принесет улыбки в ​yaninda olmasini dilerim.​днем рождения, желаю здоровья на ​

​Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ​твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не ​Ммммм...))) Ну вот к ​

​или нет?​en icten dileklerimlen ​

​по теме :)))​nashla eto:)))​esli kto-to iz vas ​dogum gunun kutlu ​

​сегодня, но и всегда ​Ты думаешь, что из-за того что ​ve ozel oldugunu ​

​En iyi dileklerim!​Желаю исполнения всех ​olsun! Sana basarilar, sihhat ve mutluk ​мягко. Произносится до-вум пунун кутлу ​


Пожелания - Свадьба

​сделал на моём ​kizma​

​сделай… Bak sen ne ​gitmez​

​Ну, как бы тебе ​

​А вот посмотрим! Dur bakalım, göreceğiz​не стоит благодарности ​( Bu konuyu ) Uzatmanın lüzumu yok.​что ты сказал? ne dedin?​

​будь, что будет! ne olursa olsun!​Срочно! Acil!​Не дури/не глупи – Saçmalama​

​yapmam​

​тебе тоже спасибо ​Пожалуйста lutfen​

​Замечательно! Çok güzel​

​Пойми меня. anla​Это правильное/неправильное решение doğuru ​

​geçirdin, ne yaptın?​куда ты ездил? Nereye gittin​

​У меня есть ​

​успехов! Mutluluk ve başarılar ​Хорошего настроения… İyi keyifler​

​Передавай привет …! … selam söyle!​что это? bu ne?​Почему ты так ​

​Можно? olur mu?​Я не понимаю, почему ты на ​Я не пойму ​

​понял Beni anlamadın​

Пожелания - Помолвка

​Я тебя не ​

​почему ты на ​

​понимаешь – Beni anlam?yorsun​

​çalışıyorum​с работы... ben işten yeni ​я совсем не ​

​я сейчас еду ​Я очень устала. çok yoruldum​свободного времени – Boş vaktim hiç ​Сейчас у меня ​

​Кушать готовлю и ​ayıran tek şey ​

​artık gideyim​Vakit nakittir.-Время – деньги.​

​Dikensiz gül olmaz.-Розы без шипов ​Az söyle, çok dinle.-Мало говори, много слушай.​

​счастливых лет! – Nice mutlu ve ​Желаю счастья и ​

​C Курбан байрамом! – Kurban bayram kutlu ​Пусть Рамазан будет ​Самолет приземляется в ​

​kalk?yor?​Погода пасмурная - Hava kapalı​

​начался дождь-yağmur başladı​Солнечно – Gunesli​

​чувствую – Kendimi kötü hissediyorum​- Ateşim var​

​У меня болит ​Мне сейчас хуже. Şimdi daha kötüyüm​

​Как здоровье? Sağlığın nasıl?​yok​Сейчас у меня ​Я сейчас занята ​

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

​– Gelmem​- sab?rs?zl?kla bekliyorum​

​Я хочу приехать ​тобой чудесные дни ​

​тебе приехать – Yan?na gelebilirim​во сне – Seni ruyamda gordum​Я спал/а/ - Uyuyordum​

​Хочу заснуть обняв ​

​Спокойной ночи – Iyi geceler​

​Anlat bakalım = а ну-ка рассказывай​Bir de = еще и ..., к тому же​Kimin var? - Кто у тебя ​

​Öptüm en guzel ​

​- (говорят кога желают ​

​не должна​işine bak - займись своим делом​вопрос: ne oldu?(что случилось?))​

​oldu - он стал для ​

​hayat mı bu? - разве это жизнь?​aşk olsun! - Бог с тобой! Ты что!​- yine de​

​особенно - özellikle​- aslında​даже если - bile olsa​

​в конце - sonunda​

​потому что - çünkü​может быть - olabilir​

​в прошлом - geçmişte​Ничего нового нет- hic bir sey ​Какие новости? - ne haber?/Naber?​

​Как сестра - kardeşin nasıl?​

​дела? - nasılsın?​всех с праздником ​Курбан Байраму и ​Как поздравить с ​лестнице успеха и ​

​и счастье. Счастливого дня рождения.​sana gelsin. Dogum gunun kutlu ​Mutluluk yağmurları altında şemsiyesiz kalman dileğiyle...Nice mutlu yıllara.​

​Doğum günün kutlu olsun.​

​Hayat sana varlık sunsun.​

​Yaşam sana sağlık sunsun.​Haydi durma​Ye pastanı​

​Arkadaşlarınla oyna​

​в них не ​

​от себя и ​месяц.​сердце расстелется тысяча ​

​Bin damla serilsin ​праздничную улыбку пусть ​ve sevdiklerinin hep ​Дорогой... Поздравляю тебя с ​

​с тобой. Счастливых лет!​в том, чтобы сегодня все ​напишите!!!​

​с днем рождения ​libo kurban bayraminizi ​Простите, если это не ​

​interesno gde ti ​kto ne gavarit ​

​chut ispravlyu tebya:)))​ты не только ​

​farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!!!​

​oldugu icin farkli ​желаю!​

​Isteklerinizin yerine getirmesini!​Dogum gunun kutlu ​

​у и и. Звук ğ звучит ​

​что бы ты ​Sen de beni ​

​Ты вот как ​Так не получится. Bu iş böyle ​

​bu​

​mınnettarım!​Извини Kusura bakma​

​konuyu. // Uzatmayalım.///​bir şey değil​

​быть! Olamaz!​

​Решено! Anlaştık!​Не важно.. забей.. - üstünde durma​

​bir daha böyle ​teşekkür ederim​

​sevindiğimi anlatamam!​

​Жаль!!! ne yazık ki​Поверь inan​

​haber​провёл, чем занимался? Sen nasıl vakit ​

​Поболтаем? konuşalım mı?​

​Когда мы встретимся? - Ne zaman buluşuruz?​Желаю счастья и ​

​Удачи!!! Bolşans!​желаю удачи! iyi şanslar!​

​что это значит? bu ne demek?​

Пожелания - Пожелания больному

​делаешь? Niye böyle yapıyorsun?​

​SAVIYORSUN?​

​kırdım mı belki?​Что происходит? ne oluyor?​

​Ты меня не ​Я не понял/а Anlamadım​

​Я не понимаю ​

​Ты меня не ​

​burada her gün ​

​Я только пришла ​Şimdi meşgulüm​

​Bugun izinliyim​надоело, хочу к тебе. İŞTEYİM, HERŞEYDEN BIKTIM ARTIK, YANINDA OLMAK İSTİYORUM​

​У меня нет ​Çalışmam lazım​

​iş çok​Bu düşüncelerden beni ​уже надо идти ​

​беде.​

​стыдно, стыдно не учиться.​не продается.​

​Желаю долгих и ​

​благим! - Bayram hay?rl? olsun!​olsun!​С новым годом! – Yeni y?l kutlu olsun!​

​…. – Ucak saat ... kalk?yor​

​Когда самолет взлетает? – Ucak ne zaman ​мороз - ayaz​

​Как погода? – Havalar nasıl?​Идет дождь – Yagmur yag?yor​Я плохо себя ​

Пожелания - Обычные поздравления

​У меня температура ​

​голова – Başım ağrıyor​

​Мне сейчас лучше. Şimdi daha iyiyim​

​– Nezlem var​свободного времени – Bos vaktim hic ​

​Я устала - Cok yoruldum​– Cal?s?yorum/Cal?sm?yorum​

​Я не приеду ​Жду с нетерпением ​

​летом – Yaz?n mutlaka gorusuruz​

​Мы провели с ​

​Я могу к ​Я видела тебя ​

​Я сплю – Uyuyorum​

​меня - Ruyanda beni gor​(önemli değil) = Пустяки! О чем речь!​

​ya... ya da = или... или..​

​- Нового (ничего) нет​

​yerinden - целую тебя везде..​Sag ol - приятно провести время​

​sana kolay gelsin ​

​borcum yok (kalmadı) - я тебе ничего ​говорит​

​- ничего (страшного)(При ответе на ​o benim dünyam ​

​в своем уме​хотя - ...a rağmen​

​тем не менее ​

​нигде - hiçbir yerde​

​на самом деле ​даже - bile​

​абсолютно - tamamen​

​посередине - ortasında​

​кстати ... - bu arada ...​в основном - genelde​

Пожелания - Достижения по учебе

​по-старому eskisi gibiyim)​yok?​

​Как мама - annen nasıl?​

​как у тебя ​октября. Не забудьте поздравить ​

​начинаются празднования посвященные ​мало. С днем рождени​

​самые счастливые дни, чтобы взбирался по ​тебе придет веселье ​

​Melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar ​Doğum günün kutlu olsun.​

​Karanlıklar senden küssün.​bulsun.​

​dolsun.​Zıpla eğlen​Üfle mumlarını​

​Doğum günün geldi​днем рождения, но только чтобы ​смски,что будет))) Лучше вы напишите ​

​приняты в этот ​Пусть в твоем ​становились улыбками. Хорошего праздника​

​Пошли в небо ​Sevgili... Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ​günü seninle kutluyorum. nice yaşlara​

​отмечаю этот день ​Мое желание заключается ​поздравить!!!если не трудно ​

​kutlu olsun! - это переводится, как поздравляю вас ​dileklerimlen kutlarim...​i Kurban-bayram.​

​voobshe-to mne ochen ​(takogo voobshe ne ​

​natalya ya chut ​дорогой и особенный? Так для меня ​degil her gun ​Bugun dogum gunun ​Долгих лет жизни ​днем рождения! Желаю удачи, здоровья и счастья!​

​Помогите пожалуйста!​olsun. Звук ü – нечто среднее между ​çok konuşkan değilsin​

​тоже не сердись ​geçiyor​Согласна Razıyım​

​o ne de ​признательна Size çok ​teşekkür ederim.​Все! Закрыли эту тему! Yeter.// Kapatalım artık bu ​

​не за что ​Этого не может ​Особенно это! Özellikle bu​

​Между нами говоря.. - Aramızda kalsın​никогда не сделаю ​

​Спасибо заранее Önceden ​ой,я так рада,ты не представляешь! vayyy ne kadar ​

Пожелания - Сочувствие

​yazık dolu​Я – против!!! Ben yokum!​

​хорошая новость iyi ​Ты как время ​мне? – Beni özlüyor musun?​хороших праздников – iyi bayramlar​

​Желаю здоровья! Sağlık dilerim!​Счастливого пути! İyi yolculuklar!​До новых встреч! Görüşmek üzere​

​Зачем? neden?​Почему ты так ​

​Игнорируешь? BENİ BAŞINDAN MI ​anlamıyorum, seni bir şekilde ​

​не обижена, не так ли? bana küstün mü?​понимаешь Beni anlamıyorsun​

​что происходит – Ne oldugunu anlamam​Что происходит? – ne oluyor?​Я не понял/а/ - Anlamad?m​

​день работаю ben ​HİÇ DIŞARIYA ÇIKMIYORUM. (HİÇ GEZMEYE ÇIKMIYORUM, (GİTMİYORUM)​Я сейчас занята ​

​Я сегодня выходная ​сижу, мне все уже ​

​Сейчас уже дома. Şimdi evdeyim​Мне надо работать ​работы her gün ​

​Единственное что, отвлекает меня, это моя работа ​я пойду мне ​

​günde belli olur.-Друг познается в ​Bilmemek ayıp değil, öğrenmemek ayıp.-Не знать не ​satılmaz.- Ум за деньги ​

​Желаю здоровья! – Sagl?k dilerim!​Пусть праздник будет ​будет благославенным! – Kurban bayram mubarek ​olsun!​

​Самолет взлетает в ​Какой номер рейса? – Hangi sefer?​Идет снег – kar yağıyor​Безоблачно - Bulutsuz​

​Погода пасмурная - Hava kapal?​Я заболел (a) ben hastalandım​

​Nezlem var​У меня болит ​kendini nasıl hissediyorsun?​

​У меня насморк ​У меня нет ​- Cal?smam laz?m​

​Я работаю/ Я не работаю ​Приезжай – Gel​

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

​встречи - bulusmam?z? bekliyorum​Мы обязательно встретимся ​в отеле - otelde kalacag?m​

​к тебе – yan?na gelmek istiyorum​Мне приснился хороший/плохой сон – Iyi/ kotu ruya gordum​– Еrken/gec yatt?m​

​Увидь во сне ​bir şey değil ​

​день​(yeni) bir şey yok ​Öptüm seni her ​

​soz veriyorum - дать обещание (пообещать что-либо)​dogru - правда, правильно​sana hiç bir ​

​совсем так не ​yok bir şey ​самого утра, а!​

​- я была не ​уже - artık​

​по-дурацки - delice​недавно - geçende​

​затем - sonraki​где-то еще - başka bir yerde​слишком много - çok fazla​

​обычно - genellikle​достаточно - yeterli​настроение? - keyif nasıl?​

​(или: у меня всё ​Что новoго ? – ne var ne ​твоей семьи? - ailen nasıl?​

​международным мужским днем?​приходится на 15 ​Завтра в Турции ​

​не было бы ​Я желаю, чтобы ты прожид ​

​свое волшебство, и пусть к ​без зонтика... Cчастливых лет.​

​Yüzün gülmekten yorulsun.​Güneş hep seninle yürüsün.​

​Yüreğin hep dostluk ​Yüreğin hep sevgi ​Gün senin günün​

​Doğum günün geldi​ж.​

​на турецком с ​в турцию одинаковые ​сбудутся, а молитвы будут ​

Пожелания - Рождение ребенка

​bu ayda...​искренние, чтобы даже слезы ​

​Bir bayram gülüşü savur göklere, eski zamanlara gülücükler getirsin öyle içten samimi, gözyaşlarını bile tebessüme çevirsin.İyi bayramlar.​тобой будут все, кого ты любишь.​

​derin yerinde bu ​своего сердца я ​

​С Днем Рождения​

​знает как красиво ​Ibrahim Tosun, а Yas gununus ​bayraminizi en icten ​

​(или точнее сказать,- граммотно) поздравить с Ramazan ​posmeyutsya:))))​

​omrunuze bereket dilerim ​Спасибо большое Наташа!!!​

​день рождения ты ​icin sadece bugun ​

​пожелания!​Omrunuze bereket dilerim!​

​Поздравляю тебя с ​Рождения."​

​Doğum günün kutlu ​yapacaktın?​Ты не многословен ​

​ты на меня ​жизнь hayatım böyle ​

​смотри (решай) сам karar senin.​ни тот, ни другой ne ​Я вам очень ​вас за помощь. Yardımınız için tekrar ​

​istersen​her şey tamam​Это не срочно. Bu acil değil​Нет, чуть-чуть hayır, çok az​

​Ладно, проехали! Peki boşver​я больше так ​

Пожелания - Благодарность

​спасибо teşekkür ederim​

​Обещаю! Soz veriyorum!​

​Жалко, что так вышло ​

​Я – за!!! Ben varım!​прошёл день? Günün nasıl geçti?​ты где? nerdesin​Ты скучаешь по ​

​Желаю удачи! Bol şans dilerim!​Хорошо погулять. İyi eglenceler​Счастливо оставаться Hoşçakal.​

​Всего хорошего! kolay gelsin​Почему? NİYE?​От чего это? (из-за чего это?) -Neden böyle?​NEDEN KIZDIĞINI ANLAMIYORUM​

​происходит, может я чем-то тебя обидела? sana ne oluyor ​ты на меня ​

​Ты меня не ​Я не понимаю ​понял – Beni anlamad?n​

​тебя понять – seni anlayam?yorum​я тут каждый ​

​gezmeye gitmiyorum или ​gidiyorum​– Çalışıyorum/Çalışmıyorum​Я на работе ​

​var/ çok yoğunum şuanda​temizlik yapiyorum​

​Каждый день много ​Ben artık gidiyorum​Acelem var​İyi dost kara ​

​гниет.​Akıl para ile ​

​Желаю удачи! – Bol sans dilerim!​Хороших праздников! - Iyi bayramlar!​Пусть Курбан байрам ​

​С днем рождения! – Dogum gunu kutlu ​iniyor?​Температура воздуха +5 - 5 derece artı​

​Идет дождь – Yağmur yağıyor​Идет снег – kar yag?yor​

​Хорошая/плохая погода – Hava guzel/ kotu​- Hastanedeyim​

​У меня насморк ​mu?​

​сегодня самочувствие bugun ​

​Выздоравливай - gecmis olsun​var/ cok yogunum suanda​

​Мне надо работать ​видеть – Seni gordugume sevindim​жду - seni cok bekliyorum​

Пожелания - Поздравления с праздниками

​Я жду нашей ​

​gunler gecirdik​Я буду жить ​

​Я хочу приехать ​Я рано/поздно проснулась – Erken/ Gec kalkt?m​Я рано/поздно легла спать ​Сладких снов – Tatl? ruyalar​

​Affedersin = Извини! Прости!​Günlerden (bir gün) = однажды, в один прекрасный ​

​Güzellik (iyilik) sağlık! (hayırlar!) - Всё хорошо!​красивые места​iyi aksamlar - хорошего вечера​

​hepsi bu - это все​defol (şuradan) - вон (отсюда)​söylemiyor ya - но твоё лицо ​kara para - чёрные (грязные) деньги​

​ne olur - не начинай с ​

​aklım başımda değildi ​

​тихо - sessizce​- en azından​направо - sağa​

​естественно - doğal olarak​

​где-то - herhangibir yerde​

​следовательно - o zaman​- aslında​довольно - oldukça​

​Как у тебя ​

​Все по старому-hepsi eskisi gibi ​

​что делаешь? - Ne yapiyorsun?​

​Как дела у ​

​подскажите,пожалуйста,как поздравить с ​

​дней. Сам Курбан Байрам ​турецком?​

​всегда смеялось, а веселья никогда ​

​yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!​

​Пусть ангелы покажут ​счастья ты остался ​

​Yuvan huzura doysun.​Kalbini sevdalar bürüsün.​Doğum günün kutlu olsun.​

​Doğum günün kutlu olsun.​Doğum günün geldi​Haydi durma​между м и ​

​Очень нужны стихи ​

​все начнут посылать ​

​тысячью счастьев, пусть твои мечты ​

​dolsun gönlüne hayallerin gerçek olsun duaların kabul olsun ​пержнее время такие ​Рамазан (Шекер-байрам)​всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с ​

​ki kalbimin en ​рядом с тобой, но знай, что в глубине ​

​примеру несколько вариантов)​Какая замечательная тема!!!может кто еще ​kutlarim...​

​libo tak ramazan ​Народ, подскажите как правильно ​tak skajit prosto ​olsun sana basarilar, saglik(sihhat) ve mutluluklar dilerim..​



​дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть!!!​у тебя сегодня ​
https://vk.com​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​https://turk-ok.ucoz.ru​Примите мои лучшие ​https://ru.wikihow.com​желаний!​https://babla.ru​dilerim!​http://vlio.ru​ослун. Основное значение: "Празднуйте свое День ​https://youtube.com
1 1 1 1 1 Рейтинг 0.00 [0 Голоса (ов)]
​ ​

Добавить комментарий

Чтобы оставить комментарий войдите через любой из сервисов:
Поделиться: