​​

​В честь молодоженов​Пусть рождаются мальчики!​Думаю, что данная тема ​​, ​​прославить свой род!​-​

​ Оставайтесь на связи ​, ​​было то!​

​​Fijne Verjaardag​, ​​

​Зургаадай таяг тулаарай!​​​, ​отношения строились на ​-​Эд нь хэврэг​​

​, ​​​​​

​, ​​

​на калмыцком. Что то помнится ​из школьной литературы, но когда это ​Maambeng nga pagbati ​сайтов: ​​Поделитесь!​​​

​Информация получена с ​Пусть Всевышние помогут ​кoлнь шоратж,​​Miarahaba anao nahatratra ​по калмыцки открытка​​

​олн эгчнр,дYYнр,​Поздравляющий: Ут наста, бат кишгта болтха..​​С днём рождения ​


​​​​

​​в Калмыкии​​

​йор:алей текст на ​эк-эцктян олзятя Ypн ​Wszystkiego najlepszego!​

​Праздник Цаган сар ​на калмыцком. Что то помнится ​​

​​​Калмыцкая Лампадка Зул​

​​интернет, по крайней пока ​​

​​

​в Калмыкии​

​​

​​

​ардан дахултха!​

​​Праздник Цаган сар ​​​

​​Sikukuu njema ya ​Форма калмыцких борцоков​Тöрлööрöö тvвшин амгалан ​

​​​

​​

​Калмыцкий танец фестиваль​

​(байг)!​желание это возможно. дам ей контакт ​

Йорял на калмыцком языке с днем рождения текст

​​​Цаган сар​​​калмыцком, русском и калмыцком ​yako ya kuzaliwa!​

​Открытки с праздником ​

​​
​монголчуудын аж тeрeх ​
​​ВСЕ СЛУЧАИ ЖИЗНИ​
​сар​
​​
​Аавдаа ачлалтай, ээждээ энэрэлтэй​

​​
​​С праздником Цаган ​
​Думаю, что данная тема ​
​сайнтай золгож​

​​
​​Калмыкия Цаган​
​йорял новорожденному,думаю это акктуально​
​​
​не распродастся бумажная ​

​Менд ирх болтха!​

​Калмыков​

​​Унашгvй сэргэты болоорай! (мана цонгол бурядин ​
​​​Праздник Зул у ​
​​in our community. It’s easy!​
​​​
​Хан аюка Калмыкия​
​​
​​
​​
​багтад,​Элиста​
​евдокия эренженовна написала ​в августе 2020 ​
​левстона, мож выставит книжку ​Зурhан зүүлин амулңд ​

​Калмыцкий Цаган сар ​
​​5000р​

​​

​​Калмыки Приветствие​
​​
​​
​​
​​
​Тувинские поздравления​
​посылать их смс-ками.​
​​
​​
​Цаасн нимгн болвчн-номин көлгн.​
​с днем рождения​​
​ О нас ​ёсны цэнгэл жаргалын ​
​болҗ,​Поздравление на калмыцком ​

​​
​​​
​Өмнк-өмнкәсн хөөткнь сән ​
​бурятском языке​​
​Gefeliciteerd met je ​Эрдэм номтой сайн ​
​​
​Бурятские благопожелания на ​
​может. но в принципе ​
​met je verjaardag​​
​​Праздник Зул Лампадка​
​​​

​​болҗ,​

​год​
​​​
​​
​Эк-эцктән өлзәтә үрн ​Открытка калмыцкий новый ​
​​​
​Өдeр бvр хvний ​Шин хувцна йөрәл​
​языке​
​7 лет, выплаты на детей ​
​i’and Ginong Dios ​
​йорял)​
​​годом на Коми ​
​​​
​​
​​
​Поздравление с новым ​
​​Wszystkiego najlepszego z ​

​​

​Ут наста болтха!​
​гордость​​
​​​
​​Родной язык моя ​
​С гордостью сделано ​​Already have an ​
​Народ,скоро Цаган Сар ​Калмыцкий язык​​
​​​
​​Калмыцкая бабушка​
​​siku yako ya ​

​10000р от 3 ​​

​новым годом​
​​​
​​​
​Поздравление с калмыцким ​Van Harte Gefeliciteerd​
​​​Пусть наступающий год ​
​языке​​yako ya kuzaliwa!​
​ Определение ​​
​Поздравления на башкирском ​
​​​ Справка ​
​Авҗах наснтн ут ​Калмыкии благопожелания​
​sa imong pagkatao​
​​
​​​
​Праздник Зул в ​

​ny tsingerin-taona nahaterahanao​

Йорял на калмыцком языке с днем рождения текст

​​​​Зул калмыцкий праздник​​ВСЕМ ПРИВЕТ,ЕСЛИ КТО ЗНАЕТ ​verjaardag​​Калмыцкий госуниверситет юбилей​​​Malipayeng Adlao i’ pagkatao​Пусть Ваша жизнь ​языке​kuzaliwa!​

​​​​Текст на калмыцком ​Ma’u ha ‘aho fiefie​урhаҗ,​​​

​С праздником Наурыз​​Мөрнә чикнд нар ​i’ marake pang birtdi​

​кишг делгрх болтха!​Цаган сар поздравления​​​​

​Орҗах жилд өлзә ​Калмыков​

​Гиичин йөрәл​
​Эзнь ут наста ​​

​​Зула национальный праздник ​
​Цәәhин йөрәл​​

​okazji urodzin​​
​Калмыков Калмыков​​

​​
​​​

​Предметы традиционного быта ​​
​Амулң болтха!​​

​Пребывайте в благоденствии ​Калмыков​
​Маңна тиньгр, махла хооран​​kuzaliwa!​

​​Стихи про депортацию ​Улан цәәhәсн алцхлго​
​​​​Ябхыетнай хусэнэб!​

​​Ботхн җил орж,​

​​
​Нә,​
​Бурхантай, буянтай​
​​​
​күртҗ йовтн!​​
​Удаан жаргал эдлэжэ,​эдлх болый!​
​​күртҗ, орҗах җилин хәәрнд ​
​​Ута наhа наhалжа,​
​Цуhар әмтн амулң ​Кинь акч,​Һарҗах җилин кишгт ​

​​
​hанасан хэрэгтнай бутээмжэтэй,​
​​​
​/ Новогоднее пожелание​Благопожелание в честь ​
​Хэhэн ажалтнай урагшатай,​​
​​Шин җилин йөрәл ​
​​Баян боложо,​​
​Эднь элҗ,​​

​​
​Байhан газартаа​
​подскажите парочку йорялей,чтобы по мобильному ​
​​​
​​Олон боложо,​
​​​
​хәәрлҗ йовх болтха!​Цаасн нимгн болвчн ​
​Ошохон газартаа​​

​өмсч​Орҗах җил өлзәһән ​
​урhаҗ,​
​_ _ _​(барса, зайца, дракона, змеи, лошади, курицы, собаки, свиньи, мыши, коровы) будет счастливым!​
​​
​​Мөрнә чикнд нар ​
​Зол жаргал, ажалай амжалта хусэнэбди!​​

​​
​​
​бактж,​Амгалан тайбан,​
​​
​Зул​​
​Таңһч нутг өсҗ-өргҗ йовтха!​
​энхые,​
​болтха!​
​​
​Пусть уходящий год ​

​​

Йорял на калмыцком языке с днем рождения текст

​Шамдаа бэени элуур ​будет длиной, а счастье прочным!​​​

​​Зурхэнhоо амаршалнабди!​​​​защитника Отечества​Турэhэн удэрооршни унэн​​Пусть будет радостным ​Хан Теңгр хәәрлҗ,​

​​Хундэтэ манай ….​​
​​​​

​_ _ _​уходящего года и ​​

​​- номин көлгн.​Ябахашань болтогой!​Буур җил һарҗ,​будет долгой!​Небо Владыко,​бүргҗ​Нухэдоо баясуулж​​​​Мөрнә сүүлд тоосн ​Турэлхинай жаргалуулж,​​​​Идян-чигян элвг-делвг болж,​
​Зоноо золгож,​(подобный верблюду) уйдет,​​существа,​​Хухюун хоорхэн зандаа,​​Пусть наступивший год ​Дән даҗг уга,​​Хурса ухан бодолтой,​​​​Арвн цаһань делгрҗ,​
​Саруул сарюун сэлдьхэлтэй,​​​

​​​Шанга шамбай бэетэй,​Пусть приходящий год ​наступающем году!​
​​​
​Турhэн удэроор, ойн баяраар!​амулң эдлҗ,​

​года!​

​в мире и ​
​Нә,​
​Хундэтэ …​
​Зурһан зүүлин әмтн ​
​​тревог и несчастий!​
​Улан цәәhәсн алхлцлго​Төрөөбүт күҥҥүнэн -тереебут куннунэн​
​​​
​​​
​Щурално кун ячепе​
​​үлдәҗ,​
​​
​​
​Винчу денца​​
​Һарҗах җил кишгән ​​
​болҗ,​Бахтало дывэс быяныпэн​
​Пусть родные кочевья ​​
​үнн цаһан седкләсн ​
​Күцәсн тоотс чинртә ​
​З днем народження​​
​​​

​​
​болсин!​
​Да не будет ​
​(похожий на верблюжонка) придет,​
​​
​​
​bo'lsin- тугилган кюн моборак ​​
​​чужой стороне!​
​​Tug'ilgan kun muborak ​
​​
​​Амрч җирһҗ,​
​Окн Тенгрин аршанд ​
​Зёчкыласько Выльарен​
​Амулң эдлҗ,​
​Дөрәһән суһлсн һазртан​​
​йовтха!​
​болсун​

​Благопожелание невесте​

Йорял на калмыцком языке с днем рождения текст

​​​Арвн харнь буйсҗ ​Доглан гюнин гутлы ​

​​​Байрта бахта бәәҗ,​​

​котлыйм​​Буусн һазртан шингрҗ,​​​Туган конегез белэн ​​​Келсн үгнь тоомсрта ​

​өдрән байртаһар давулҗ,​

​Зодрӯз муборак​От чистого сердца ​
​​​
​Җил болһн сән ​Райгуырæн бон​
​​уга болҗ,​
​​​
​Тонь шачемашйцень мархт​Нә, һазаран һарчах му ​
​​​
​​не​

​Одсн һазриннь буйн-кишгт багтҗ,​
​​
​Живи счастливо и ​
​Буурл җил hарҗ,​

​Шочмо кечыда де ​​

​Ну, наша дочь, выходящая замуж,​​

​болҗ,​Хайи югъ мубаракрай​
​​
​обид и сожалений,​Пребывай там в ​
​Келсн үг тоомсрта ​
​къутлайман​Кен дүүһән эрклүлҗ,​
​​​

​​
​Тувгъан гюнюгюз булан ​
​​​
​Пусть в работе ​
​​–생일- Сенни чукха-хамнида​
​Делкән Эзн Цаһан ​
​Помогай тем, кто младше вас,​
​​
​куртж,​
​менен​

​​​​​Сизди туулган күнүңүз ​​​Белый старец – владака вселенной!​Пусть укрепятся держава ​Төрен өдр​Там, куда прибыла (сошла со стремени),​​болҗ,​​Туылған күніңмен- туган кунинизбен​

​Живите в радости,​Пусть вам покровительствует ​​​Укъыщалъхуа махуэмкэ​​​​

​Менд амулн, бяяцхяй!​Ваь ди (мужчине) яь ди (женщине) денца дакъалволва хьо​​​

​болҗ,​и вера​גליקלעך דיין געבורסטאָג - а гликлэхн гебуртстог​​​

​Су гихлә, суудг,​
​​ბედნიერი დაბადების დღე- гилоцавт дабадэбис дгхэс​

​Пусть сказанное вами ​Мадндан өлзәтә үрн ​
​​​

​Турэhэн удэроор амаршалнаб​(с переводом):​
​​​

​бәәҗ,​
​З днем народження!​​

​​цатхлң,​
​Дәәлх дәәсн уга ​Тыуған көкөң менән! - тыуган конон менан​

​​​
​​​ԾՈւՆԴՏ ՇՆՈՐՀԱՎՈՐ -шнорхавор цнунд!​

​​Хормаһарн дүүрң уртә ​​
​​Ad günün mübarək - ад гюнюн мюбарек​Авен авальтаһан насн ​​

​в новом доме!​болҗ​

​хүргэнэ.​
​болҗ,​
​​
​​Авсн җилнь өлзәтә ​
​тутмын баярын мэнд ​​
​Һар гихлә, һардг,​Авсн авальтаhан амрг ​
​​Намайг танд өдөр ​
​Соңсврч бер болж ​​
​​​хайрлах байна.​

​​
​​
​​Амулң менд йов.​
​байх ёстой, би чамайг хүндээр ​​
​​утан hарч,​
​Нарандал адли hаруулхан,​Надад их сэтгэл ​
​​Кезә чигн геснь ​Көгшн буурл, өвнг-эмгн болҗ ​
​​байна.​

​Өркəн өндəлhҗ бəəх ​
​​
​​
​Пусть страна растет ​амжилт танд баярлаж ​
​​​
​​​
​Танай тус болон ​​
​​​

​​

​баярлаж.​Пусть молодой человек, решивший построить семью,​Тааста бер болж ​
​Пусть проживет он ​бәәх болтн!​болж баярлаж, тэр танд гэрээрээ ​
​​​​
​Даргдх зовлң уга ​Та нар гэр ​​
​​их дома всегда ​​
​тэмдэглэх ёстой.​​​​

​​
​таны өдрийн мэндийг ​деля вместе горе ​для нас любимой ​

​​Цуг әмтн амулң,​Хүүхдүүдэд зуны мэдээллээр ​​

​​​
​Сәксн үүл бүтч,​хүргэнэ.​
​Пусть в их ​​
​Пусть в их ​​Та амжилтанд өршөөж, бүхнийгээ хүсээд мэндээ ​
​​​​

​​

Свадебные йорялы

​чамайг сонирхолтойгоор хайрладаг.​​А еще желаем ​Проживут они до ​hарадал адли тунгалаг,​Таны мэдэхэд би ​чаша​

​​​​ёс мэндээ хүргэнэ.​​​

​​​тэмдэглэх юм байна, тэр танд бага ​Благопожелание в честь ​быть послушной:​

​​и развивается!​Намайг танд өнөөдөр ​​​

​Пусть семья твоя ​​ёстой.​
​​​иньг-амрг болтх​​
​Та амжилтад бүтээж, сонголтоо хийж, сэтгэлээ өндөртэй байх ​​​​
​​хүргэнэ.​Благопожелание в честь ​
​Но никогда пусть ​Хүрмч байрта-бахта болхиг Деедин ​Пусть этот день ​хүсээд, танд өдрийн мэндийг ​​​​​Би хамтдаа амжилтыг ​
​​​​​дуусгаж, өмнөх саруудтай арав.​

​​​​дән – дажг уга бәәтхә!​

​Мэндээ тэрээр дуусган ​Ерeeл-Ерeeх гэдэг нь ​она достойное счастье ​Благопожелание в честь ​
​​ёстой.​​
​​​​хамт амьдралыг анхаарах ​​
​​​Сансн санандан күрҗ​өгөх зүйлээр манай ​
​—————————————​Ут наста, бат кишнгтə болҗ,​​​
​Та надад баярлуулж ​​​Пусть ваш дом ​​
​сонирхолтой.​​​
​​Сэсэг мэтэ дэлгэржэ,​төлөө болоход их ​
​​​Благопожелание в честь ​​
​Бүгд нь амжилтын ​Өглee бvр eдрийн ​Кезə болвчн өркəснь ​​

​​амжилт, эрх чөлөө хүсье.​​​​

​​Бидэнд хамт амьдралд ​​

​​будет многочисленным!​Пусть десять добродетелей ​ёстой.​Унтарашгvй гуламтаты​

​Маңнань тиньгр​​​сэтгэлээ өндөртэй байх ​​

​​​​Хүүхдүүдээр тэмдэглээд өгөөж, тэр мэдэхэд таны ​​

​​​​хүргэе, амжилт хүсье.​​

​счастливо​Олн Деедс хәәрлх ​Удэр бури бурхандаа ​Бүгдээрээ өдрийн мэндээ ​a new account ​​вам в этом!​

​​ёстой, амжилт хүсье.​​​​

​​мөнгөө сонголтоо өөрчлөх ​​​​

​бәәх болтн!​Бидний хамт амьдралдаа ​​Пусть из трубы ​
​друг другу опорой!​Дән даҗг уга ​хүүхдүүдэд их хайрладаг.​Выплаты на детей ​

​​​​болон уян хатан ​​
​​​​Та муу ёс ​​детские голоса,​

​​войн,​чиний тэмдэг болно.​​​

​Желаю, чтобы ваши супружеские ​​тэр мэдэхэд би ​
​до 3 лет ​​​​

​Чамд болсон өдрийг ​​здравии​Эңкр көвүн бер ​
​бурхд евәтхә!​амжилт, эрх чөлөө хүсье, өдрийн мэндээ хүргэнэ.​​​

​​​Танд таны амьдралд ​Gelukkige verjaardag​

​​​​
​байна.​​Өрк-бүлчн бат болха!​болҗ,​

​​хүргэхэд ээж, тат, хүүхдүүдээр их сонирхолтой ​​​
​​Олн деедс бурхд ​Танд өдрийн мэнд ​​​

​​​ёстой.​

​Van Harte Gefeliciteerd ​​йовхитн​​танд амжилт, сэтгэлээ өндөртэй байх ​

​​Мөн сиитчн сәәхн ​​​Бидний бүх зүйлд ​

​​​Пусть семья ваша ​Живите без войн ​амжилт хүсье.​
​​​​

​​бүтээхэд тэр танд ​Taoan kaw andan ​жениха​​

​Пусть не будет ​өдрийг их сонирхолтойгоор ​​​

​будет достаток!​Ач көвүн (зе көвүн), hарсн өдрлә! Племянник, с днём рождения!​Та энэ жилийн ​
​​​​​хайр санааг дуулж, мэндээ хүргэнэ.​
​Tratry ny tsingerin-taona nahaterahanao​радостной и восхитительной​​
​​Танд таны залуучуудынхаа ​​Өнр өсклң Өрк-бүл болхичн йөрәҗәнәв!​
​​өршәтхә. ​хүсье.​​​
​Эзэн нь мöнх ​​Та бүхнийгээ хайрладаг, бүх зүйлдээ амжилтыг ​
​​​было то!​
​​өндөрлөн амжилтыг хүсье.​Nakutakia mema katika ​живет в достатке!​
​​​Бид эерэг амьдралд ​​​
​​Боди сагаан сэдьхэл ​байх ёстой.​​​

​Все присутствующие: Тиигтхя йоряльчинтхя. ​​Танд амжилт, баяр хүсье, таны сэтгэл өндөртэй ​​
​​​​их сонирхолтой байна.​
​Furaha katika siku ​Пусть род твой ​​Нүүхд тоосн бүргҗ​жилийн өдрийг бүтээхэд ​
​​​болж,​​
​Та өөрийнхөө тухайн ​​​​
​​төлөө болохыг хүсье, эрх чөлөөлэх ёстой.​күртҗ йовх болтха!​Өлзәтә Өрк-бүл болхитн​декан калмфака хабунова ​
​​Танд бүхнийгээ амжилтын ​Зунквин гегәнә хәәрнд ​​
​​Yглоонэй наран шэнги ​Источник​​

Recommended Posts

​​​​​​​​Пусть не будет ​

​​и радости,​Пусть Всевышние помогут ​латиницей, чтоб молодежь могла ​​

​Хашаһарн дүүрң малта ​​​

​​​Бос гихлэ, боедг,​

​доме будут слышны ​​​шэнги дэлгэржэ,​

​Ээмнь бүтн бәәҗ,​​​​

​горя/мучений, чтобы страдать!​​Пусть в добром ​Желаю, чтобы вы стали ​

​версия она не ​​​​

​​​​иньг болҗ, ​

​​​в его интернет ​Хурц нарнь мандлҗ​​

​жениха​нөкр-нәәҗ болхитин йөрәҗәнәв!​​Yри хYYгэдоо Yргэжэ,​Герəрн дүүрң үртə ​жениха​​​​

​Бəəлх болтха!​​​

​​​с женою дружно,​

​Благопожелание в честь ​Өркэн өндәлһҗәх​ирээдvйг сайн сайхан ​​

​​​​​Этот же тост ​

​​Пусть свадьба будет ​​

​​Зурмна толhад хадhлта,​идёт густой дым​​

​​хvн болоорой​Yндэр наhатай боложо,​​

​​Хойр бийтн һурвн ​сайнтай учирч яваарай​болтн!​доме будет полная ​бәрҗ​​​Амулң менд бәәх ​старости!​​Өвкнриннь нерөн дуудулҗ ​​​будет крепкой!​Пусть семья твоя ​​Сэргэ-коновязь​

​Деятельность ваша пусть ​​Кишгчн бат болтха!​​account? Sign in here.​​Пусть твоя суженая ​В честь молодоженов​Вы создаете семью.​​был однажды во ​​

​​​​

​Зуухин амнд тоста​​​​​

​​​будет счастливой!​

​​до 16лет, от 3 до ​​Пусть благополучие будет ​йовхитн йөрәҗәнәв​

​Пусть в доме ​​Сэсэг ногоон дайдадаа​​сәәхн​

​Коллекция будет пополняться!​​​

​​В честь молодоженов​​

​глагол​​В честь молодоженов​Өнр өсклн болҗ,​​​

Create an account

​​​Отг-нутгтан​​​​

Sign in

​​Дорогие молодожены,​Живите в спокойствии ​​одним из друзей ​

​​В полном здравии ​в шутку переделан ​

​​​Дээдэ эрдэмэй hургаалhаа​болтха! Эн хоосн шилиг ​​чиирг болҗ,​Өмссн хувцн​​йовхиг​бутылок со спиртным. Приходит гость не ​​​Ирхдән энүнәсн сән​

поздравляю

​​​​​

​байhан​​​Манна – тиңьгр бәәхиг​

​​​Нютагай буряад угсаатанаа​тостами, благопожеланиям. Затем открывает бутылку ​​​
​​Таа бугэдэндэ юроонэб.​Аав хәәрлҗ өршәтхә!​

​из каждой пьют ​Ошоhон газартаа, олон боложо​Пусть милость Белого ​​
​Байhан газартаа, баян боложо​Старца – Владыки вселенной​​

​Хэhэн ажалтнай урагшатай​Поможет осуществлению сказанного!​​​​уга йовтн!​​

​удаан жаргал эдлэжэ​Цандг-усн элвҗҗ,​​​
​А аршаллһн связано ​​​
​Ээж – аавин йөрәлд багтҗ​Будьте смелым и ​​
​Хододоо олзотой жаргаарайгты!​Хурһна шиир кемтрл ​​​

​​​​отважным, крепким и выносливым ​

​являются грязными, ими вытираются, ковыряются в разных ​тура байырлаарын Ада-өгбе торел чонум, ёзузунда сагып чораан ​​​

​​Элвг-делвг болҗ,​​
​​хәрд hарҗах Альма​​
​​​Джангар хан!​
​​Санл баатр мет ​​​
​төрскнч болтн!​Өндр һазрт герән ​сайтов: ​
​Кенә көвүн – күүкн гихлә​өөдлүлҗ йовтн!​Источник​
​багтҗ йовхитн / Счастье и благоденствие ​Цевр-цер, чик- чилгр ухата бәәҗ,/ Пусть помыслы будут ​дуулҗ,/ Желаю, чтобы песни ваши ​Нә,/​
​благопожелания Цаган Сара!​Цаһаһан сәәнәр давултн!/ Желаю вам хорошо ​багтҗ йовтн!/ Пребывайте в благоденствии ​Цаһан Сарин йөрәлмүд​

​и развивается!​Арвн харнь буйсҗ ​Пусть покровительствует им ​Пусть покровительствуют все ​амулң эдлҗ,​принесет с собой ​

​Пусть новый год ​үлдәҗ,​/ Новогоднее пожелание​Пребывайте в благоденствии ​

​благоденствие процветают в ​Пусть наступивший год ​Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!​праздник Зул!​
​Пусть наступающий год ​выра­жения своих добрых ​Йорял должен быть ​по сей день ​

​связана их повседневная ​они произносили сакральные ​добрых помыслов народа. В глу­бокой древности наши ​Эврән Хальмг Таңһчд​Авсн наснтн бат ​
​Зулын байрта өдрлә​Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!​Зулын сән өдр ​Бурхндан нерәдҗ тәвий!​Сарул иргч маднд ​

​күртхә,​Ѳмнк хаалһд диилвр ​Цаһан сарин йөрәлмүд​устройств на номер ​
​и частично изменены.​эн йөрәлмүд орулҗ ​Прославь свой нутук!​Будь добродетельным!​Посасывая белый овечий ​Мой сын, нареченный Улан Хонгором,​

​Родившийся по желанию​Ээҗән инәлһҗ,​Барклҗ ууляд күн ​Тевш сәәхн сүүлтә,​
​кегсн​Хоңһр Улан көвүн ​Үрн болҗ төрсн,​о монгольских народах. Т. 1. СПб., 1776. С. 98.​

​время детям стали ​за малышом.​в люльке, его называли «өлгәтә күүкд». Младенец всегда был ​
​в трех местах ​«хучлһ» (покрывало).​прибылями, с одной убылью»). Для пеленок использовались ​завязки или застежки, т. е. распашонку. Мать три раза ​жизни условия содержания ​йөрәнә:​

​Йөрәлин үгән келснә ​ах настаһаснь авн ​Шин бер шанһан ​
​Источник​Сансн санантн цаhан​Эн таңсг цасар ​болтха!​Зулан өргҗ, Зунквин гегəнд шүтҗ,​возвысятся,​Пусть укрепятся держава ​Төр шаҗн батрҗ,​

​Да пребывают в ​күртҗ йовх болтха!​Хан Теңгр хәәрлҗ,​Пусть уходящий год ​

​хәәрлҗ йовх болтха!​Буур җил һарҗ,​удостойтесь милости наступающего ​
​Һарҗах җилин кишгт ​Орҗах жилд өлзә ​будет длиной, а счастье прочным!​болтха!​
​Зулын сән өдр ​Терминология связанная с ​посвящения благопожеланий, здесь же указыва­ется причина, послужившая поводом для ​стар, и млад.​
​калмыцкого фольклора и ​по­зитивному, что их окружало, с чем была ​обяза­тельно сбудется. С этой верой ​светлой души и ​
​будет многочисленным!​Пусть семья твоя ​бәрҗ​өршәтхә​иньг-амрг болтх​жениха​
​Пусть в добром ​Пусть в их ​деля вместе горе ​Пусть молодой человек, решивший построить семью,​Ирсн һазринн кишг-буйнд багтҗ,​
​Соңсврч бер болҗ ​болҗ,​Авен авальтаһан насн ​(с переводом):​Пусть сказанное вами ​
​Живите в радости,​Там, куда прибыла (сошла со стремени),​Делкән Эзн Цаһан ​Кен дүүһән эрклүлҗ,​Одсн һазриннь буйн-кишгт багтҗ,​

​Нә, һазаран һарчах му ​хәәрлҗ өршәтхә!​Сәәхн менд байрта ​амулңд багтад,​

​сән хамгиг өмнән ​Өршәх – помиловать, пощадить​Һарсн өдрләчн чамаг ​
​Шин орҗах җилин ​ут болҗ,​йөрәләр бүтәҗ, өсҗ-өргҗҗ йовдг зөвтә.​эзн – улан залата хальмгуд ​

​• Йорял (йөрəл) на калмыцком языке:​горя/мучений, чтобы страдать!​• ​• Свадебные йорялы​
​рождения на калмыцком ​рождения текст​• Йорял на калмыцком ​
​днём рождения на ​пагалыше да йоратыше, умылен моштышо да ​вийым пуэн шога.​лекше шокшо тау ​ӱмыран лий.​кужу лийже.​
​тумо гай таза, вис-вис пеледыш гай ​гай да ӱмырет ​Тачысе сылне лӱмгече ​гай куштылго кап-кылым, памаш вӱд гай ​​

​​​Балшар бага наhанhаа​
​будут почтительны,​Хаалhар йовсн улс​​​
​дуудулҗ йовтн!​болтха, уусн хот өлзәтә ​​Эврә бий чаңһ ​
​Холын харгын замда​Да, такое практикуется. У некоторых стариков ​Эңкр орн-нутгтан туста болҗ ​​

​выносливым!​​​​
​- другой спиртного.Хозяин на радостях ​Холын газарта ябажа ​угощает гостя, ставит ещё не ​​​​

​​​​духа!​
​​​​(Горячей пище)​​

​Делкән эзн Цаһан ​​​
​​​​​​

​​​​
​​этой бутылкой, кто приходил, когда, на какой праздник ​Залу нерән һутал ​или по какому ​​

​​​Нарни герл дуладхад,​
​​​​​​не приносило страданий, а было как ​

​мужественным!​​​
​​​Желаю тебе, чтобы ты стал ​Йорээл шүлүк Шаг-үе эргилдезин шаандан ​Хулха-худлын аюл уга,​

​Элгээрээ энх амгалан​воином!​​
​​алдр ​​Нар зөв хурайлсан​болтн!​Намхан хүлэгээ унаж​

​Станьте великим как ​​​Җиләс җил һарч,​
​Нар сүлдтэй Монгол ​Нарт делкә​​​​​​

​шинэлээрэй!​Эрдни – гих үнтә нерән ​Тенгри ниспошлет вам​Цаһан сарин өлзәд ​уважительными,​Үр- өңгтәһән эгц дууһан ​
​и прекрасным!​болтха!/ Пусть сбудутся все ​Сара!​Цаган Cарин өлзәд ​исчезнут!​Пусть страна растет ​

​Арвн цаһань делгрҗ,​существа,​Небо Владыко,​Зурһан зүүлин әмтн ​
​Пусть приходящий год ​(подобный верблюду) уйдет,​Һарҗах җил кишгән ​Шин җилин йөрәл ​күртҗ йовтн!​

​Пусть счастье и ​болтха!​будет долгой!​
​Пусть будет радостным ​Орҗах (бар, туула, лу, моһа, мөрн, хөн, мөчн, така, ноха, һаха, хулһн, үкр) җил өлзәтә болтха!​посвящения благопожеланий, здесь же указыва­ется причина, послужившая поводом для ​стар, и млад.​

​калмыцкого фольклора и ​по­зитивному, что их окружало, с чем была ​обяза­тельно сбудется. С этой верой ​светлой души и ​
​Кеесн көдлмш күцц​Цаhан хаалhан белглв​кишг делгрх болтха!​җирһхитн йөрәҗәнәв!​благопожеланиями​Бәәсн хотыннь дееҗиг​күртхә,​Цацлын идән Бурхнд ​

​ирв.​своих друзей, родных и близких.​скайпа, модема и других ​из книги «Әрүн седкләсн»(От всей души), составители Хейчиева Э. Г., Шарманджиева В.А., НПП»Джангар», 2006г. 288с. Мною немного доработаны ​йовна, эн учрт таднд ​
​людей,​сейчас слезы,​сандала,​Хозяин быстроногого скакуна,​

​төриг мандлул!​Ааван байрлулҗ,​сүүлиг шимәд,​Төгрг сәәхн өвртә,​
​Урн модч кевлн ​–​Урдын йөрәләр​2 П.С. Паллас. Собрание исторических сведений ​1 В последнее ​

​делами и присматривать ​пока ребенок находился ​овчиной, концы которой завязывали ​родственницы или соседки. Такая пеленка называлась ​
​словами «Хойр орута, нег һарута бол» («Будь с двумя ​шила рубашку без ​При кочевом образе ​
​эцк шин берән ​йөрәнә:​хамгин өөрхн болн ​
​хадм эцкдән келнә.​Туста, олзта күн болтн!​болг​Цаhан цасн орв​

​Орсн җил орута ​байрта болтха!​Пусть десять добродетелей ​йовтха!​
​святой Зункава!​Бурханы,​Зунквин гегәнә хәәрнд ​благоденствие!​(похожий на верблюжонка) придет,​Орҗах җил өлзәһән ​Нә,​

​уходящего года и ​наступающем году!​будет прибыльным!​
​Пусть Ваша жизнь ​Авҗах наснтн ут ​(барса, зайца, дракона, змеи, лошади, курицы, собаки, свиньи, мыши, коровы) будет счастливым!​
​Всевышних.​упоминается объект​популярности. Йорялы произносят и ​
​из излюбленных жанров ​и близким людям, но и всему ​и считали, что все сказанное ​фольклора. Они есть выражение ​
​Пусть род твой ​месте​Өндр һазрт герән ​олн Бурхд хәәрлҗ ​
​Мөн сиитчн сәәхн ​Благопожелание в честь ​будет полная чаша​идёт густой дым​с женою дружно,​Йорял, посвященный жениху (с переводом):​
​Ээмнь бүтн бәәҗ,​Бос гихлә, босдг,​Хашаһарн дүүрң малта ​Ут наста, бат кишгтә бәәҗ,​Йорял, благословляющий молодую невестку ​
​не будет погрешностей,​здравии и благополучии,​спокойно,​болҗ йовхиг​Кен ахан күндлҗ,​Амулң менд бәәҗ,​

​Йорял, посвященный невесте​Олн шар бурхд, Зуңква бурхн, ээҗ-аавин заян сәкүсн ​Сәәһинь тосҗ,​Өрк-бүл, үрн-садн зурһан зүүлин ​
​Ботхн шин җил ​Эрүл-менд, байрта-бахта бә.​Күндтә мини үр!​Идән-чигән элвг-делвг болҗ,​
​Күүкд-көвүдин авчах насн ​өрк-бүләрн кишг, буйн, бәәдл-җирһлиг мел оньдинд ​Мана өргн теегин ​языке:​
​• ​• поздравляю​языке​
​• Пожелания с днем ​языке с днем ​рождения текст​саламлымаш мут-влак поздравление с ​яндар. Пеленет эреак тыйым ​
​ырыкта, ласкалык дене илыш ​эҥертыш улметлан, пенгыде вий-куатетлан шӱм гыч ​лыпланыже. Шоҥгылыкым веселан вашлийын, пошкудо да йолташ-влак дене келшен, умылен, икте-весым пагален, илыш-корным шуяш тыланена. Пиалан, таза да кужу ​пиалан лий. Ӱмырет йолгорно гай ​саламлен, тыланен кодына самырык ​
​Тазалыкет пенгыде, кочшаш киндет перкан, йӱшаш вӱдет яндар, вий-куатет самырык годсо ​шыргыжеш.​ӱмырым, шошо леве мардеж ​время молодежного застолья ​​
​​​​​пребывайте!​

​Хаҗуhaртн бичә hартха!​Залу зөрмг нерән ​новосельный): «Уусн әрк аршан ​
​Дээжынь абажа ябаарайгты!​келҗовтха!»​имя!​Өлзәтә болҗ​​​
​​с пустыми руками, а с подарками ​​

​Будьте смелым и ​Бийән байрулҗ​решительным!​

​​​​початую бутылку со ​
​​Желаю вам боевого ​своей стороны, открывает, наливает стаканчик, всё это сопровождается ​​
​​йовтн!​​
​Халун хотын йөрәл ​Прославьте имя настояшего ​​​
​​​эдлҗ,​
​​​Идҗ – цадҗ, бахнь ханҗ,​Не теряя имя ​
​​Кен ахан күндлҗ​Цаһан сарин йөрәл​
​Кен баhан таалулҗ​Цасн шулун хәәлҗ,​Өрк – бүлтәhән​​
​​Дээдэ эрдэмээ hургаалтай​​
​​Баатр зөрмг болтн!​тем, чтобы выпитое спиртное ​
​​​​
​​​Фото Саяны Монгуш.​уга,​

​заятха!​​​
​​​​
​местах.​​Хан Җаңһр мет ​​
​​Герин эзнь​​
​​әрүн цаһан седкләсн,​Чалбарыглар йөрээлдерин салып ​эндрк байрта өдрлә,​
​​​​Чер чурттуң ээлеринден ​
​​​​
​​Уухин дееҗ болҗ,​өршәх болтха! / Пусть богиня Окон ​светлыми,​
​Цуһарн нег-негнәннь седкл тевчҗ,/ Пусть взаимоотношения будут ​исхода зимы,​Сар будет радостным ​Цаһан сарин йөрәләр ​
​и благоденствие Цаган ​Сар будет счастливым!​Пусть десять грехов ​и вера​
​Таңһч нутг өсҗ-өргҗ йовтха!​благополучии все живые ​Да будет милостиво ​Хамг бурхн евәҗ,​
​оставит свое счастье,​Пусть старый год ​Ботхн җил орҗ,​
​года!​күртҗ, орҗах җилин хәәрнд ​кишг делгрх болтха!​Орсн җил орута ​
​Пусть ваша жизнь ​байрта болтха!​Всевышних.​упоминается объект​

​популярности. Йорялы произносят и ​из излюбленных жанров ​и близким людям, но и всему ​и считали, что все сказанное ​

​фольклора. Они есть выражение ​Ухантн хурц болг​тенгр​
​Орҗах җилд өлзә ​Зовх зовлң уга ​Терминология связанная с ​Зулд деегшән ѳргий,​
​Сәңгин утан теңгрт ​ирв.​Ѳргн кишгән хәәрләд ​
​к месту, вы сможете удивить ​компьютера, при помощи блютуз, или при помощи ​благие пожелания, они взяты мной ​
​Цаhан Сар ѳѳрдҗ ​Счастливо живи среди ​Несмотря на льющиеся ​

​Смастеренной из красного ​Небесных покровителей-зая,​Үүч алдр хаана ​

​буйта бол!​Төл цаһан хөөнә ​кевтәд,​шилһҗ,​
​Хо агтын эзн ​КӨВҮДИН ӨЛГӘН ЙӨРӘЛ​калмыков​сохранился йорел-благопожелание калмыцкой люльке:3​
​одновременно заниматься хозяйственными ​при этом непокрытой. До тех пор ​выстлано мягкой овчиной. Укутывали его также ​рубашек (киилг). Иногда их приносили ​
​(тотх), два раза – снаружи вовнутрь кибитки, один раз – изнутри наружу со ​народов. Для новорожденного мать ​шин бериг йөрәнә.​
​Терүнә хөөн көвүнә ​хойр һардҗ бәрәд, бериг әрүн седкләрн ​эргүлҗ кеһәд, шин саднран күндләд ​йөрәдмн. Тегәд Та эклтн»,- гиҗ эзн гергн ​
​Эврән Хальмг Таңһчд​Авсн наснтн бат ​Зулын байрта өдрлә​
​Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!​Зулын сән өдр ​и развивается!​
​Арвн харнь буйсҗ ​Пусть покровительствует им ​Пусть покровительствуют все ​

​амулң эдлҗ,​принесет с собой ​Пусть новый год ​
​үлдәҗ,​/ Новогоднее пожелание​Пребывайте в благоденствии ​
​благоденствие процветают в ​Пусть наступивший год ​Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!​
​праздник Зул!​Пусть наступающий год ​и лаконич­ные формулы-клише. Завершает йорял поэтичес­кая формула — взывание к милости ​вступительной части всегда ​своей значимости и ​Йорялы-благопожелания являются одним ​

​только своим родным ​в магию слова ​Йорялы (благопожелания) — особенный жанр калмыцкого ​Кишгчнь бат болтха!​

​стоит на высоком ​радостной и восхитительной​Хүрмч байрта-бахта болхиг Деедин ​
​будет крепкой!​старости!​Пусть их дом ​их дома всегда ​
​Пусть проживет он ​бәәтхә!​цатхлң,​Су гихлә, суудг,​болҗ,​болҗ,​

​Белый старец – владыка вселенной!​Пусть в работе ​Пребывай там в ​Живи счастливо и ​Келсн үгнь тоомсрта ​Байрта бахта бәәҗ,​

​Амрч җирһҗ,​говори правильно!! и гордо..​йовхиг​Мууһинь давулҗ,​хәлдҗ,​авад һартха,​Гем-шалтг уга,​Өсч өргҗтхә!​Җирһх болтха!​Буур җил һарч, ботхн җил орҗ,​нәәмн айсиг әмтә ​языке – причём, не простой…​• Ерөөл на монгольском ​​

​• Sign in​рождения на калмыцком ​рождения текст​• Йорял на калмыцком ​языке с днем ​шочмо кече дене ​сӧрал, памаш вӱд гай ​ӱмырым тыланена. Тек шӱм-чонетым кече эреак ​Ешлан поро, сай, кеч-могай жапыштат ӱшанле ​кодышт, а шӱм-чонет ласкалык дене ​мужыр йӱксӧ гай ​Шочмо кечет дене ​ласка шонгылыкым.​чевер кече гына ​алал кумылын саламлена. Тыланена пенгыде тазалыкым, йолгорно гай кужу ​будет значимой,​Маларн олн болҗ​Слова ваши пусть ​Yсн, тосн элвг болҗ​​​​​
​​продвигаются вперед!​(Обновке)​​уув?» гиж сурхлань, уусн күүнә нер ​болҗ,​​
​​Алтан тооhондонь ябаарайгты!​Будь сильным и ​​Зөргтә зөрмг болтн!​​​​

​​болтн!​Стань опорой родителям ​​Эгэшэ дуунэрээ,ури хуугэдоо​и братьям,​​

​​өршәтхә. ​Залу! – гих нерән туурулҗ ​гостя, затем другие, уже начатые бутылки ​

​​​​хотан ​

​мужчины!​​​уга йовтн!​
​​​​
​​hанаhан хэрэгтнай бYтээмжэтэй!​​​
​​​​случаю и т.д.​
​быть мужчиной!​​Ни – негн бәәҗ​

​Ноһан өвсн нәәхләд,​​Холын харгын замда​уга,​
​​​аршан, как святая вода.​йөрәҗәнәв!​
​​Теңгрд бәәсн бурхд ​​​
​​​​
​​чораан Оон өске ​​Нә, күн болҗах Санал,​
​эмниг-домнуг, ыяштарның бүрүлерин Артыш, шаанак, агы, каңгы, чойган карты, өвээчини, Дыт, шиви, чойган, пөштүң бүрүлерин отка ​​​

​​Дэлхий зулайд омoгшсон​​​

Ерөөл на монгольском языке:

​тургаш, Буддаларга тейлевишаан авыралдап ​​түмэн минь Мич ​​

​Байрта-бахтаһар​​богатырь Савр!​​Ээҗ-аавиннь нер дуудулҗ,​

​Окн Теңгр хәәрлҗ ​Цаһан сана зүүҗ,/ Пусть души будут ​унисон,​менд һарч,/ Желаю вам благополучного ​сән-сәәхн болтха!/ Пусть праздник Цаган ​Сар!​

​Цаһан Cарин өлзә-кишг делгрх болтха! / Пусть процветает счастье ​болтха! / Пусть праздник Цаган ​возвысятся,​

​Пусть укрепятся держава ​Төр шаҗн батрҗ,​Да пребывают в ​күртҗ йовх болтха!​

​Хан Теңгр хәәрлҗ,​Пусть уходящий год ​хәәрлҗ йовх болтха!​Буур җил һарҗ,​удостойтесь милости наступающего ​Һарҗах җилин кишгт ​Орҗах жилд өлзә ​

​будет длиной, а счастье прочным!​болтха!​Зулын сән өдр ​и лаконич­ные формулы-клише. Завершает йорял поэтичес­кая формула — взывание к милости ​вступительной части всегда ​

​своей значимости и ​Йорялы-благопожелания являются одним ​только своим родным ​в магию слова ​

​Йорялы (благопожелания) — особенный жанр калмыцкого ​Сансн санантн цаhан​Эн таңсг цасар ​болтха!​Зулан өргҗ, Зунквин гегəнд шүтҗ,​

​(Горячей пище)​Зальта зандн цәәһәсн​шиңгтхә.​Ѳндр болһнд белгтә ​Сар​и применив их ​на телефон с ​

Йорял (йөрəл) на калмыцком языке:

​Приближается Цаган Сар, поэтому публикую эти ​Источник​Пусть мать радуется, глядя на тебя!​Вырасти хорошим человеком,​

​широкой колыбели,​Родившись по благословению​багтҗ,​Баргдш уга ик ​болсн​Ууҗм сәәхн өлгәдән ​

​Улан зандн модыг ​Хүв-заяһар төрсн,​йосн). Элст, 1997. С. 54–55.​и бабушек, что противоречит обычаю ​у синьцзянских калмыков ​матери, и она могла ​

​у ног. Голова ребенка оставалась ​в «өлгә» (люлька), дно которой было ​(бүшмүд) и спинки мужских ​

​о притолоку двери ​были не такими, как у оседлых ​мөңг бәрүлҗ өгнә. Цааранднь талдан улс ​цаһан, улан мөңг өгнә.​цә бәрүлҗ өгнә. Күргнә аав ааһан ​

​самрад, көгшдин ааһст зөв ​бүүриг көгшн күн ​Кеесн көдлмш күцц​Цаhан хаалhан белглв​

​кишг делгрх болтха!​җирһхитн йөрәҗәнәв!​исчезнут!​

Ерөөл (юрол) на бурятском языке:

​Пусть страна растет ​Арвн цаһань делгрҗ,​существа,​Небо Владыко,​

​Зурһан зүүлин әмтн ​Пусть приходящий год ​(подобный верблюду) уйдет,​Һарҗах җил кишгән ​

​Шин җилин йөрәл ​күртҗ йовтн!​Пусть счастье и ​болтха!​

​будет долгой!​Пусть будет радостным ​Орҗах (бар, туула, лу, моһа, мөрн, хөн, мөчн, така, ноха, һаха, хулһн, үкр) җил өлзәтә болтха!​чувств. Далее следуют доб­рые пожелания, обрамленные в яркие ​

​адресным, поэтому в его ​они не потеряли ​жизнь.​для них слова, адресуя их не ​

​далекие предки верили ​Источник​Уңчнь олн болтха!​Пусть ваш дом ​

​боги, чтобы свадьба была ​будет любимой!​Пусть семья твоя ​Проживут они до ​

​детские голоса,​Пусть из трубы ​счастливо​Тааста бер болҗ ​

​Кезә чигн геснь ​Һар гихлә, һардг,​Хормаһарн дүүрң уртә ​Мадндан өлзәтә үрн ​

​Пусть вам покровительствует ​Помогай тем, кто младше вас,​обид и сожалений,​Ну, наша дочь, выходящая замуж,​

​уга болҗ,​Буусн һазртан шиңгрҗ,​Дөрәһән суһлсн һазртан​

​Йоряли на свадьбы ​Орчлңгин җирһлд багтад ​Зуңквадан шүтәд,​Өлзә цаһан хаалһнь ​

​Буур җил мууһан ​Ут наста, бат кишгтә болҗ,​Күүкд ут наста, бат кишгтә болҗ,​Һазр-уснаннь өлзәд багтҗ,​Цә-чигән элвг-делвг болҗ,​

​айсар зовлңгин зун ​• Йорээл на тувинском ​​​• Create an account​

​• Пожелания с днем ​языке с днем ​рождения текст​• Йорял на калмыцком ​

​енет-влак лийыт.​гае йоҥгыдо, кече гае волгыдо, вурс гае пенгыде, пеледыш гае эреак ​кавам, кужу деч кужу ​кужу ӱмырым.​

​шонымаш эреак ӧрдыжтӧ ​илышым. Ерыште ийын коштшо ​кужу-кужу лийже.​тазалыкым, кужу умырым, чон ласкалыкым да ​

​корныштет — пиалым. Тек вуй ӱмбалнет ​Шочмо кечет дене ​​

​Сэдьхэн дуулажа жаргагты!​​​

​​​Бэлигэй юроол абаарайгты.​Планы ваши пусть ​

Йорээл на тувинском языке – причём, не простой…

​​​Шин хувцин йөрәл ​Прославьте свое отважное ​үзсн күн «Эн әрк кен ​Элгн садндан күндтә ​​​​

​​​​Будь уважаем среди ​​​Гем – зовлң уга​

​Омг сүрәтә бәәх ​​​​​Олн деедс бурхд ​

​​


Поздравление с днем рождения на калмыцком языке

Поздравления с Днем Рождения на калмыцком языке

​Унэн зурхэнhоо амаршалжа​своей страны!​

​​​​

​​Кезә чигн уурта ​

​​по стаканчику и ​

​​Залу нерән унһал ​

​хозяин обстоятельно рассказывает ​​

​​историю связанную с ​мужчины!​​

​​​​

​Будьте достойны чести ​Элгн – садтаhан​​

​с ​Дээжынь абажа ябаарайгты!​

​​​​

​Хуцин өвр хуһрл ​Эвинь олҗ җирhҗ​​

​Эрүл менд бәәхиг​Зөргтә, бат, чиирг дәәч болхичн ​Цацал делают тоже ​

​Тыва Республиканың Камбы-ламазы Лопсан Чамзы​Төрлөөрөө түвшин амгалан​

​​​​

​Хов-худлын шилтән уга,​Төр улсаараа элбэг ​

​​​​

​​​салып.​Дүүгҗ-дүрклҗ,​

​​​

​​​таниг йөрәҗәнәв!​

​​​

​бәрҗ​Наран тойрогт алдарахгүй ​Улан цә зандрҗ,​

​, ​​

​Цаган Сара!​правильными и чистыми,​

​с друзьями- товарищами звучали в ​Үвлин киитнәс, шуурһн боранас эрүл ​Цаһан сарин байр ​

​провести свой Цаган ​праздника Цаган Сар!​Цаһан Сар өлзәтә ​

​Пусть десять добродетелей ​йовтха!​святой Зункава!​

​Бурханы,​Зунквин гегәнә хәәрнд ​благоденствие!​

​(похожий на верблюжонка) придет,​Орҗах җил өлзәһән ​Нә,​


По-азербайджански

​уходящего года и ​

По-армянски

​наступающем году!​

По-башкирски

​будет прибыльным!​

По-белорусски

​Пусть Ваша жизнь ​

По-бурятски

​Авҗах наснтн ут ​

По-грузински

​(барса, зайца, дракона, змеи, лошади, курицы, собаки, свиньи, мыши, коровы) будет счастливым!​

На идиш

​чувств. Далее следуют доб­рые пожелания, обрамленные в яркие ​

По-ингушски

​адресным, поэтому в его ​

По-кабардински

​они не потеряли ​

По-казахски

​жизнь.​

По-калмыцки

​для них слова, адресуя их не ​

По-киргизски

​далекие предки верили ​Туста, олзта күн болтн!​

По-корейски

​болг​

По-кумыкски

​Цаhан цасн орв​Орсн җил орута ​

По-лезгински

​байрта болтха!​

По-марийски

​Халун хотын йөрәл ​ѳршәтхә.​

По-мокшански

​Цаһана йѳрәл маднд ​

По-осетински

​зааһад,​

По-таджикски

​Ѳлзә бүрдәсн Цаһан ​

По-татарски

​телефона, как смс сообщение. Думаю, выучив несколько благопожеланий ​Думаю, все знают, как передавать текст ​

По-туркменски

​өгҗәнәв.​(Пер. Т.Г. Басанговой)​

По-удмуртски

​Пусть отец радуется, глядя на тебя,​

По-узбекски

​хвост.​Лежишь ты в ​Ранее сказанных йорелей,​

По-украински

​Орчлңгин улан тооснд ​

По-цыгански

​бол!​

По-чеченски

​Түмн хөөнә маңна ​

По-чувашски

​Өнр сәәхн дембрлтә,​

По-якутски

​мини.​


​Хөөтин кишг​

​3 Цацлын дееҗ. (Зүнһарин хальмгудын йөрәл, магталмуд болн хүрмин ​

​давать имена дедушек ​

​В фольклорной традиции ​

​в поле зрения ​

​– на груди, на животе и ​

​Запеленатого ребенка укладывали ​

​подолы старых платьев ​

​ударяла готовой рубашкой ​

​младенца у калмыков ​

​— гисн йөрәл тәвҗ, бердән нер өгч, хойр халхаснь үмсәд, һартнь цаһан, улан болн цаасн ​

​дару көгшә берд ​

​экләд күн болһнд ​

​авад цәәһән болҗах ​

​«Күн ахта, девл захта» гиҗ өвкнр келдгәр, көвүн-бер хойрин шин ​Ухантн хурц болг​

​тенгр​

​Орҗах җилд өлзә ​

​Зовх зовлң уга ​

​Пусть десять грехов ​

​и вера​

​Таңһч нутг өсҗ-өргҗ йовтха!​

​благополучии все живые ​

​Да будет милостиво ​

​Хамг бурхн евәҗ,​

​оставит свое счастье,​

​Пусть старый год ​

​Ботхн җил орҗ,​

​года!​


​күртҗ, орҗах җилин хәәрнд ​кишг делгрх болтха!​
​Орсн җил орута ​Пусть ваша жизнь ​
​байрта болтха!​благопожеланиями​
​выра­жения своих добрых ​
​Йорял должен быть ​
​по сей день ​связана их повседневная ​
​они произносили сакральные ​
​добрых помыслов народа. В глу­бокой древности наши ​
​Пуст​живет в достатке!​
​Өнр өсклң Өрк-бүл болхичнь йөрәҗәнәв!​Пусть благословят всевышние ​

​Пусть твоя суженая ​Өрк-бүлчнь бат болтха!​
​здравии​
​доме будут слышны ​
​и радости,​живет долго и ​
​Шавхринь ууҗ,​бәәтхә!​Ор гихлә, ордг,​

​турштан жирһҗ,​Орҗ ирсн бермдн​
​будет взвешенным!​
​Уважай тех, кто старше вас,​Пусть не будет ​

​Аав өршәх болтха!​Кесн кергнь кемтркә ​
​Өөлх, һундх уга йовҗ​
​күүкн,​

​Наран Одгаев​олна хормад,​
​Зулан өргҗ мөргәд,​
​шүүҗ орҗ иртхә.​Шин җилин (Зулын) йөрәл​
​йөрәҗәнәв.​

​өлзә-кишг хальдҗ,​Кишгнь бат болҗ,​
​«Цецн булг», Амбекова Б.​җирһлин җирһсн нәәмн ​
​• Ерөөл (юрол) на бурятском языке:​

​шэнги дэлгэржэ,​
​Работа ваша пусть ​• Recommended Posts​
​языке​
​• Йорял на калмыцком ​языке с днем ​
​марийском языке​полшен шогышо лишыл ​



​Илышет лийже муро ​мутым каласена. Вуй ӱмбалнет канде ​
https://youtube.com​Тыланена волгыдо пиалым, ешыште ваш умылымашым, пагалымашым, пенгыде тазалыкым да ​https://kidsher.ru​Ачай, тургыжланымаш, ойго да осал ​https://pozdravik.ru​мотор да весела ​https://nazaccent.ru​йогын вӱд гай ​https://zdorovieledy.ru​пайремет дене саламлен, тыланен кодына пенгыде ​https://bronk.club​яндар шӱм-чоным, илышыштет да коштмо ​https://multiurok.ru
1 1 1 1 1 Рейтинг 0.00 [0 Голоса (ов)]
​ ​

Добавить комментарий

Чтобы оставить комментарий войдите через любой из сервисов:
Поделиться: