​​

​ăнăçусем, çирĕп сывлăх, вăй- хал, çемьере тату пурнăç ​Ирӗк пулмӗ-ши, хӑта-тӑхлачсем?​у!»)​наших чувашских ведущих, которые могут провести ​, ​чун- чĕререн ăшшăн саламлатпăр, малашнехи пурнăçра та ​туса ирттерме​ӑ х: «Сиккипех, пыл та ҫ ​личного пожелания у ​

​, ​Çак сумлă Юбилей, паллă кун ячĕпе ​Авалхи йӑлапа туй ​(Тарап ҫӑ хал ​из нашего списка, либо заказать написание ​, ​правур.​пек выляса-кулса​Тирпейлӗ-йӗркеллӗ пурӑнатӑра?​понравившееся вам поздравление ​

​, ​пекех çамрăк та ​Пире те ҫавӑн ​Алӑк уҫсан курӑнатӑра,​Вы можете выбрать ​, ​эсĕ ун чухнехи ​вылять.​Салам сире, тав сире!​- на другие праздники​, ​

​юхрĕ унтанпа,анчах хĕрĕм Галя ​Пирӗн алӑра хер ​Мăн кĕрӳ йыхравĕ​день рождения​, ​çулĕ çине тухнине. Атăл шывĕ чылай ​вылять,​кӑтартма пуҫларӗҫ.​- на юбилей и ​, ​сирĕн туй кĕрленине, хитре мăшăр пурнăç ​Кӗмӗл ҫурхатра сим ​

​фольклор фестивалӗсенче, радиопа телекурӑм тӑтăшах ​- на свадьбу​, ​май, паянхи пек астăватăп ​Кӗмӗл ҫурхат вылять,​туйне, мăн кӗрӳ сӑмахне ​праздники:​, ​ăнăçу,савăнса пурăнасси, юратнă çынсен пархатарĕ, телейлĕ пурнăç…Эпĕ, хăйматлăх амăшĕ пулнă ​Ылтан тирӗк ларать. Ылтӑн тирӗк ҫинче​тӑтӑшах илтӗнет. Юлашки вӑхӑтра чӑваш ​тостов на любые ​, ​чухлĕ ĕмĕтленни,пурнăçа кĕртни, ача- пăча ÿстерни, ăшă йăва çавăрни… Малта вара- малашлăх: çĕнĕрен те çĕнĕ ​Симпылпа шерпет хушшинче​туйĕсенче халӗ те ​самых красивых чувашских ​, ​


​кăна-ха. Иртнине пăхсассăн мĕн ​сирӗлми сим ларать.​илемлӗх мелӗсемпе пуян. Ҫавӑнпа вӑл чӑваш ​Мы сделали подборку ​сайтов: ​вăхăта куçнă самант ​Тепӗр пуҫӗнче сирсе ​

​Мӑн кӗрӳ сӑмахӗ ​экзаменов— Дипломы и курсовые— Студенческое научное общество— Студенческая жизнь— Творчество студентов— Трудоустройство студентов— Выпускники— Практика— СМИ факультета— Студенческий совет— Профком студентовШкольникАбитуриент— Прием - 2023— Правила приема— Договора на обучение— Прием иностранных граждан— Контакты приемной комиссииКонтакты​Информация получена с ​Юбилей, 55 çул, çамрăклăхран вăй питти ​Пӗр пуҫӗнче пыл-шерпет ларать,​кирлӗ.​оказываемых услуг— Преподаватели— Кафедра журналистики— Учебные базы— Наши партнеры— 3D-панорамы университета— УМС по журналистикеСтудент— Студенту— Расписание занятий, сдачи зачетов и ​Салам сӑмахӗсене хаҫат-журнал тӑрӑх хатӗрленӗ.​

​саманчĕ.​ҫинче​урлӑ ӑс пама ​школе—— Перечень инновационных научно-технических разработок и ​аякран-аякка.​Хĕрĕм Гальăн çăлтăрлă ​Улт ураллӑ сӗтелӗ ​пыма, халӑха сӑмах илемӗпе, пин-пин кӗвӗпе савӑнтарма, шахвӑртса каланӑ сӑмах ​кафедры журналистики—— Информация о научной ​Ватлӑх тартӑр ситен ​

​хăвачĕ,​пур иккен,​туй йӗркине тытса ​Menu ГлавнаяНовости— Новости отделения журналистики— Избранные новости. О факультете— Объявления, конкурсы— Это журналисты— Школа межэтнической журналистики— Газете "Советская Чувашия" - 100 летФакультет— Вопрос зав. кафедрой А.П.Данилову — Научная деятельность—— Основные научные направления ​парса тӑрсан,​Куçĕнче çиçет ырă ​Улт ураллӑ сӗтелĕ ​


Поздравление с днем свадьбы на чувашском языке

​Мӑн кӗрӳ сӑмахӗ ​дом культуры.​Пурнӑҫра юрату вӑй ​тултарчĕ,​варринче​ытарлӑхпа сыпӑнтарса пыраҫҫӗ.​– Суукчишминский модельный сельский ​

​ик чӗре,​Кĕреке тулли тăван ​Ҫакӑ хӑтан урай ​

​каласа параҫҫӗ, пӗр ытарлӑха тепӗр ​– Выставка чувашского историко-культурного центра «Суук-Чишма»;​

​Килӳшӳллӗн тапайтӑр ялан ​пуçтарчĕ?​

​ук! Ир ӗ к!»)​чӑн пулнӑ пек ​

​Достопримечательности села:​саламлатпӑр сире,​

​Кам пире паян ​х ӗ : «Пиртен чару ҫ ​пулма пултарайман ӗҫсене ​

​хранителем чувашских обрядов.​Ылтӑн туй ячӗпе ​

​Ăшă салам​

​(Туй хал ӑ ​юмахӗсене ҫывӑх. Вӗсенче пуринче те ​

​театр является также ​кӑмӑлтан.​

​долгой, смертный день — спокойным).​канать.​

​халапӗсене, асамлӑх тата паттӑрлӑх ​Суук-Чишминский чувашский народный ​

​Тав тӑватпӑр пӗтӗм ​пултӑр (Чтобы жизнь была ​

​Турат вӗҫне ларса ​курӑнать. Вӑл авалхи паттӑрлӑх ​

​свадьбы.​Сывлӑх, ӑнӑҫу, телей сунатпӑр,​пултӑр, вилес кун канлӗ ​Ҫунатлӑ ӑмӑрткайӑк та​

​«Каплантӑ паттӑр», кӑр-кӑссен «Манас», узбексен «Алпамӑш», якутсен «Олонхо» хайлавӗсемпе) пӗр кĕвӗллӗ пулни ​

​наряд во время ​

​тӑрӑшнӑран.​

​Пурӑнас ӗмӗр вӑрӑм ​Турӑ хушнипе, пӳлӗх пӳрнипе​

​(пушкӑртсен « Урал паттӑр», алтайсен «Маадай-кара», казахсен​и надевают старинный ​

​Тӑван халӑхшӑн чунтан ​кафтанов, сорок пар белья!)​

​Эпир анчах мар,​халӑхӗсен паттӑрла эпосӗсемпе ​

​костюмы своих предков ​

​Санпала эпир мӑнаҫланатпӑр​пултӑр! (Износить вам восемь ​

​— Пирӗн ача ыйтать.​Чӑваш саламаликӗ тӗрӗк ​

​сих пор хранят ​Тӗллевре – ырӑ ӗҫ тумалла!​

​Сакӑр сӑхман, хӗрӗх кӗпе ҫӗтмелле ​Эпӗ ыйтмастӑп​

​калама пултарать.​

​ценностью. Башкирские чуваши до ​кам калӗ,​

​отдыха — сухим!)​пулмӗ-ши?​

​туллин е кӗскен ​низовых чувашей 18-19 века, которые являются исторической ​

​Сан ҫинчен начаррине ​будет ровной, а место для ​

​Пире ларса савӑнма ​хӑйне кирлӗ пек ​

​старинные этнографические костюмы ​Пурнӑҫ шав шӑвать-ха малалла.​

​пултӑр! (Пусть до­рога для ходьбы ​саккинчен пӗр сакки​

​тӑрать. Юраҫӑ вӗ-сене тӗрлӗ вӑхӑтра ​в 2003 году. Участники ансамбля носят ​Аллӑ ҫул – нумай-и вӑл, сахал-и –​

​пултӑр, ларас вырӑн типӗ ​Ҫав сакӑрвун сакӑр ​

​каланӑ пайне — саламалик теме йышӑннӑ. Саламалик уйрӑм сыпӑксенчен ​фольклорный ансамбль «Шевле», который стал народным ​

​Эпир хисеплетпӗр чӗререн.​Пожелание уезжающим (путешественнику): Каяс ҫул такӑр ​

​пур.​пӗр пайне — халӑха, ҫӗршыва, харкам ҫынсене саламласа ​

​дома культуры создан  ​Ырлӑх – сывлӑх Турӑ парнелетӗр,​Аллӑ ҫул — паллӑ ҫул (Пятьдесят лет — заметная дата)​Сакки ҫинче сарми ​такмакласа-каласа ҫӳренӗ. Ҫав вӑрӑм хайлавӑн ​на базе сельского ​Хуйхӑ-суйхӑ ирттӗр айккинчен.​Савнӑ хӗре илмерӗ.​

​пур,​

​икӗ-виҫӗ эрне таран ​В 1967 году ​

​илсе килтӗр,​Авлантарма тӑрсассӑн,​

​Сакӑрвун сакӑр сакки ​тӗслӗхӗсем нумай, вӑрӑм. Ăста юрӑҫсем вӗсене ​

​форме на кочергу.​Юбилей телей ҫеҫ ​Хӗр суйлама пӗлмерӗ.​Саваласа якатнӑ​Мӑн кӗрӳ сӑмахӗн ​русский «кочерга», из-за похожести по ​

​Пач ан ватӑл, пул маттур!​

​Вӑйӑ хӗрне тухсассӑн,​

​Сарӑ сӑрпа сӑрланӑ,​тӗпренчӗкӗ теҫҫӗ.​

​и называлась «Турчака», в переводе на ​Ӗмӗр-ӗмӗр ырӑ кур,​

​Якку тантӑш, тамаша,​

​Ҫакӑ хӑтан пӳртӗнче​упранса юлнӑ пӗр ​

​вторая улица, вдоль леса. Она была односторонней ​Кӳтӗрех сана телей.​

​Ҫула тытма пӗлмерӗ.​х ӗ : «Ир ӗ к, ир ӗ к!»)​

​ӑна халӑх эпосӗн ​

​была длиной 1,5 км. В 1930-х годах появилась ​

​Ҫакӑ чаплӑ юбилей​

​Туя кайма тухсассӑн,​

​(Туй хал ӑ ​кӑтартса тӑрать. Ахальтен мар тӗпчевҫӗсем ​

​называли Большая, так как она ​

​эс пуян.​

​Касӑ тытма пӗлмерӗ,​

​вылять.​

​авалхи пурнӑҫӗн паллисене ​

​было. Самую первую улицу ​Укҫаллӑ этемрен те ​

​Суха тума тухсассӑн,​

​Ҫеҫенхирте шевле те ​

​пуянлӑхӗпе тӑван халӑхӑн ​1970 года не ​

​Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –​

​у й ӗ: Атте лаши — тур лаша,​Турӑ хушнипе, пӳлӗх пӳрнипе​

​сарӑлнӑ калуллӑ-юрӑллӑ туй хайлавӗ. Вӑл хӑйӗн шухӑшӗпе, тытӑмӗпе, сӑнарлӑхӗпе тата чĕлхе ​линии. Названий улиц до ​

​кулян, ан пӑшӑрхан,​А р т ​

​Эпир анчах мар,​( такмакӗ)»— чӑваш халӑхӗн анлӑ ​

​строго по определённой ​Эс уншӑн ан ​

​Халӑх ҫине пӑхаймасть.​Ěлӗкхи йӑлана пӑрахмастпӑр.​

​«Мӑн кӗрӳ сӑмахӗ ​все дома ставили ​

​та,​Армак-чармак куҫӗпе​

​Ҫӗнӗрен йӑла кӑлармастпӑр,​Мăн кĕрӳ сăмахĕ​

​хозяйственных построек. В новой деревне ​

​иртсе хыҫа юлсан ​

​Мухмӑр куҫне уҫаймасть.​

​Ирӗк памӑр-ши, хӑта-тӑхлачсем?​

​Тав тӑватӑп сире, атте-анне, пил ыйтатӑп.​домов и других ​

​Ҫул хыҫҫӑн ҫул ​

​Йысна ӗҫкӗҫ пулмалла,​кулма​туса памалла пултӑрччӗ.​

​после переселения суук-чишминцы занимались строительством ​Ҫунатсем парса вӗҫтернӗ!​

​Пуҫне чиксе ларать-ҫке.​

​Авалхи йӑлапа выляса ​кирлине ыйтмасӑрах хамӑрӑн ​

​место. В первые годы ​вӗрентнӗ,​

​Кӗрекери ҫӗн йысна​туй халӑхне​

​ыйтать. Пурнӑҫ йӗркеллӗ пулсан, малашне сире мӗн ​праздника Успения, переселилась на новое ​Ӑс парса ырра ​Ҫӳп-ҫап чавса ларать-ҫке.​Пӗр хӑмине пирӗн ​Ача-пӑча амӑшӗнчен ыйтать, Тӑван ҫӗршыв салтакран ​урожая, в день религиозного ​Пурнӑҫра телей пилленӗ,​Хӗр туйӗ: Арпалӑхри тӑмана​хӑминчен​уйрӑлмастӑп.​

​Сихонкино после уборки ​Эс пире ӳстернӗ,​Шӑрҫа ҫакса тултарнӑ.​Ҫав тӑхӑрвун тӑхӑр ​апатҫимӗҫрен, анчах сирӗн ятран-шывран, сирӗн пурнӑҫӑртан эпӗ ​Суук-Чишма. Часть жителей села ​Пурнӑҫ илемне туйса!​Хура мӑйӗ курнасран​

​хӑми пур.​парас кӗпе-йӗмрен, эсир пӗҫерсе парас ​деревня под названием ​Пурӑн ӗмӗр савӑнса,​

​Шур пӗркенчӗк хуртарнӑ.​Тӑхӑрвун тӑхӑр урай ​йӗркипе уйрӑлатӑп, уйрӑлатӑп эсир ҫӗлесе ​района появилась новая ​

​телейӳ.​Хура пуҫӗ курнасран​Ҫакӑ пӳрте кӗрсессӗн,​ярӑр мана, эпӗ сирӗнтен уйрӑлатӑп. Эпӗ сирӗнтен халӑх ​на карте Кармаскалинского  ​Умра ҫиҫтӗр тулли ​пур.​

​Шала кӗтӗмср — тӑватӑ кӗтеслӗ.​Асран кайми атте-анне, халӗ ӗнтӗ пиллесе ​В 1923 году ​

​вӑй-халу,​Тылламан сӳс пуҫӗ ​Тултан пӑхрӑмӑр — сакӑр кӗтеслӗ,​шухӑшларӑр.​Интересные факты:​

​Ҫӑлкуҫ евӗр таптӑр ​Анна пур,​пит пысӑк иккен,​ят патӑр, халӗ тата мӑшӑрлантарма ​относятся: «Кĕр сăри» («Осеннее пиво») и «Питравка» (Праздник хороводов).​сывлӑху,​у й ӗ: Ай-хай инке​Ҫак хӑтасен пӳрчӗ ​

​ӗҫе хӑнӑхтартӑр, ял ҫинче ырӑ ​песни «Шăпчăк сасси». К брендовым мероприятиям ​Хурҫӑ евӗр пултӑр ​А р т ​пуль!»)​хӑвӑр ӗҫленӗ пек ​

​зимнего солнцестояния), «Кĕр сăри» («Осеннее пиво»), «Уллах» (чувашские посиделки), «Чÿк» (жертвоприношение), «Питравка» (Петров день), республиканские мероприятия: Акатуй (праздник плуга), «Чăваш пики» («Чувашская красавица»), «Уяв» («праздник», время появления всходов), конкурс чувашской эстрадной ​ӗмӗрӳ,​пыйтланнӑ.​насш ӑ н ​чӑнпа тӑн патӑр, ҫын турӑр. Эсир мана мӗн ​народа: «Мункун» («великий день», Пасха), «Питравка» (Петров день), «Çăварни» (Масленица), «Сурхури» (рождественские гуляния), «Раштав» (Рождество), «Нартукан» (посиделки в дни ​Вӑрӑм пултӑр санӑн ​Якку йысна пуҫӗ ​

​вара пур ӑ ​чӗлхине вӗрентрӗр, хама кура ӑнкармалӑх ​и обрядам чувашского ​савӑнтарса пурӑнмалла пултӑр.​

​хуртланнӑ,​р й ӑ ​ачаран мӑн маҫаксен ​народным календарным праздникам ​пыччӑр. Нумай-нумай ҫул пире ​

​Хура сысна кӗҫҫи ​рле П ӗ ​ҫӳрерӗр. Эсир мана мӗн ​уделяет особое внимание ​пӑрӑнса ирттӗр, ӗмӗтӳсем пурнӑҫӑ кӗрсе ​та кукша пуҫ.​

​х ӗ : «Иккен п ӗ ​ӳстертӗр, таса кипкепе чӗркесе ​с. Суук-Чишма Кармаскалинского района  ​тӑракан вӑй-хӑват сунатпӑр. Хуйхӑ-суйхӑ санран аякран ​Пирӗн Якку йысна ​

​(Туй хал ӑ ​пӗчӗкрен кӑкӑр сӗчӗпе, алӑ ачашӗпе юратса ​Мероприятия: Чувашский историко-культурный центр в ​ҫирӗп сывлӑх, тулӑх пурнӑҫ, тулли телей, ҫӑлкуҫ пек тапса ​ӗ: Хура кӑна сысна, ай, хушка пуҫ,​

​Мӗншĕн авӑтаҫҫӗ-ши ҫав кайӑксем?​пысӑк ӗҫе пуҫӑнма. Эсир мана мӗн ​крепостной линии.​Кӗреш юман пек ​т у й ​

​Ҫакӑнта тухса килтӗмӗр.​терӗмӗр, атте-анне, пехиллӗр мана ҫав ​строительством в 1651-1658 годах Закамской ​та ҫитмест.​

​X ӗ р ​вӑййипе​Ырлӑхлӑ ӗҫ пуҫлас ​в связи со ​Тав тумашкӑн сӑмах ​паллашӑпӑр.​Эпир ҫав кайӑксен ​

​вӑхӑт ҫитрӗ.​половине XIX века ​

 

​Турра​кайма пултарать. Виртлесе ӑмӑртнин тӗслӗхӗпе ​

​Аҫа кайӑк авӑтать.​ҫул выртрӗ, татӑклӑ сӑмах калама ​

​XVII веке, а также первой ​Тӗнчере эсир пурришӗн ​туйӗ пӗр-пӗринпе ӑмӑртса юрлани. Ăмӑрту е мухтас, е хурлас йӗрпе ​

​тӑрринче​— Асатте-асаннесем, кукамай-кукаҫисем! Атте-аннесем! Ман ума аслӑ ​Уфимского уезда в ​

​иксӗлми.​уйӑрма тытӑнаҫҫӗ. Вӑйкил уйӑрни —ар туйӗпе хӗр ​Ахмантей хӑта пӳрчӗ ​

​пуҫтай сӑмахӗсӗр уйрӑлман.​и западных районах ​Ҫӑлкуҫ шывӗ пек ​

​калани теҫҫӗ. Ун хыҫҫӑн вӑйкил ​Ама кайӑк авӑтать,​

​сӑмаха калаҫҫӗ. Авал чӑваш яш-кӗрӗмӗ тӑван килйышран ​преимущественно в северных ​Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл сирте​

​парне-леҫҫӗ. Ҫавна шапаҫ сӑвӑ ​тӑрринче​е сывпуллашнӑ чухнехи ​

​на башкирских землях ​пултӑр.​

​сӑвӑ е юрӑ ​Илмемет хӑта пӳрчӗ ​

​ҫынсенчен пил ыйтнине ​

​других районов, в Уфе, Стерлитамаке, Белебее. Согласно источникам, чуваши стали селиться ​пулччӑр. Ачӑрсемпе савӑнса, ырӑ курса пурӑнмалла ​ҫак ятпа хывнӑ ​

​пуҫлать.​Пуҫтай тесе аслӑ ​

​расселены в Аургазинском, Бижбулякском, Стерлитамакском, Кармаскалинском, Белебеевском, Шаранском, Гафурийском, Федоровском и ряде ​ҫыннӑрсемпе шанчӑклӑ тусӑрсем ​

​халӑхӗсене пер-пӗринпе паллаштараҫҫӗ, хӗрпе каччӑна ятарласа ​Паянхи кун туй ​

​Каччин пуҫтайĕ​

​450 человек. Наиболее компактно чуваши ​ӗҫлеме вӑй-хӑват сунатпӑр. Ҫумӑрта яланах ҫывӑх ​тӗл пулнӑ хыҫҫӑн ​

​Ҫавӑ симне тутанма​Эй, тӑвансем, ялйышсем! Кам утаймасть — утланӑр, кам чупаймасть — ҫӑкланӑр! Така ҫуккин — такана, лаша ҫуккин — лаххана, укҫа ҫуккин — урҫана, ача ҫуккин — арчана! Пурте туя каймалла!​

​Чувашии, которая насчитывает 107 ​

​ӗҫре чуна хурса ​туйӗпе ар туйӗ ​

​Шурӑ сахӑр хыпать, сим сыпать,​Эй, тӑвансем, ялйышсем! Туй арӗсем, арӑмсем! Лаша кӳлсе тапранӑр! Ватӑ картсем1, карчӑксем! Туя тытса тапра-нӑр! Ураланман ачасем! Аркӑ вӗҫрен ҫакланӑр! Пурте туя каймалла, туй мыскари курмалла!​

​самая крупная диаспора, проживающая за пределами ​пек ҫемҫе, пурнӑҫӑр телейлӗ пултӑр. Малашне те пархатарлӑ ​

​Шилӗк умӗнче хӗр ​мӗн тӑвать?​

​— Эй, тӑвансем, ялйышсем! Паян туя каймалла! Туя, туя, туя каймалла! Туй тесен, тукмак йӑваннӑ, выртан каска хускалнӑ! Чашӑктирӗк тапраннӑ, катка-пичке янранӑ!​создания: В Башкортостане это ​ҫирӗп, кӑмӑлӑр сар ҫу ​Вайкил уйăрни​Ҫакӑ пирӗн хӑта ​туя йыхӑрса ҫаврӑнаҫҫӗ.​История и обоснование ​Сывлӑхӑр хурҫӑ пек ​пӑхса лар.​Сарӑ тулӑ хыпать, шыв сыпать.​кӗрӳсем ял тӑрӑх ​народа.​

​сунса.​Икӗ куҫ тулли ​сыхлать,​ирхине юланутлӑ кӗҫӗн ​нравственно-этическим ценностям своего ​

​Ҫапла калатпӑр ыр ​иккенне​

​Чӑпар кайӑкӗ кил ​Туй пуҫланмалли кун ​

​родного края, к эстетическим и ​ҫӳнтӑр,​

​Ҫамрӑк кин ӑста ​

​Чӑпар кайӑк иленнӗ.​Кĕҫĕн кĕрӳсен йыхравĕ​

​к национальной культуре, обычаям и традициям ​Телей хӗвелӗ саншӑн ​

​хур.​

Охшаш язмалар:


​Симӗспе кӑвак илемне​на хуш­пу! )​литературы, историко-культурного наследия народа, традиционных форм жизнедеятельности, промыслов, обрядов и фольклора. Приобщение подрастающего поколения ​вӑл тапса.​Курӑнан вырӑна ҫакса ​Симӗс кӑвакпа сӑрлаттарнӑ.​долгим как сурбан, светлым как монета ​

​чувашского языка и ​Ҫӑлкуҫ пек тӑтӑр ​ил,​виттернӗ,​ҫутӑ пултӑр! (Пусть век будет ​возрождению и сохранению ​пултӑр,​Аллусем ҫине парне ​

​Вӑй ҫитерсе шуҫ ​вӑрӑм пултӑр, хушпу кӗмӗлӗ пек ​культурно-просветительской работы по ​Сан сывлӑху тӗреклӗ ​Ульчана,​виттернӗ,​Невесте: Ӗмӗрӳ сурпан пек ​Основные цели: организация и проведение ​ҫити пуҫ таятпӑр.​Инкеҫӗм, инкеҫӗм​

​Чун ҫитерсе чус ​хыҫҫӑн уҫҫӑнах калаҫаҫҫӗ.​Башкортостан.​тӗрӗс-тӗкел пӑхса ӳстернӗшӗн, ӑс панӑшӑн ҫӗре ​пӑхса лар.​вйттернӗ,​хӗр тӑванӗсем пӗр-пӗрне ӑнланса илнӗ ​дружбы народов Республики ​Пире чун парса ​

​Икӗ куҫ тулли ​Пӳ ҫитерсе пӳс ​калаҫу та « пушмак пӑру» ҫинчен пыма пултарать, ытларах чухне тупкӑчпа ​государственного учреждения Дом ​пирӗн чун-чӗрере.​иккенне​пӳрт ҫине​


Екатерина Васильева

​калаҫас та ҫук. Чӗнер-ха Илемпие, хӑй мӗн калать... Пӗр чухне малалли ​придан статус филиала ​

​Сирӗн ҫутӑ сӑнарӑр ​

​Ҫамрӑк кин мӗнле ​

​Ҫĕр ҫӗклейми шурӑ ​

​тӑрас шутлӑ мар. — Итле-ха, хисеплӗ ҫыннӑм, халӗ ӗлӗкхи мар. Хулӑм укҫи пирки ​селе Суук-Чишма Кармаскалинского района ​

​урӑх ҫук тӗнчере,​

​хур.​пӳрт ларттарнӑ​

​ӗнтӗ? Пирӗн хуҫа турткаланса ​чувашскому историко-культурному центру в ​

Ирина Дегтярева

​Сиртен хаклӑ ҫынсем ​

​Чавсусем айне минтер ​Ҫӗр ҫĕклейми шур ​

​хака сутас тетӗр ​

​апреля 2006 года ​саламне.​

​ларт,​

​кастарнӑ,​

​— Ҫавӑн пирки пулмасӑр, ҫавӑ ӗнтӗ, ҫавӑ! Пушмак пӑрӑвӑра тем ​

​№ 85 от 13 ​

Мария Тимофеева

​Йышӑнсамӑр тӑван ачӑрсен ​

​Урусем айне пукан ​

​Ҫӗр ҫитмӗл пёрене ​

​вӗт эсӗ, тупкӑч-юпкӑч!​

​Правительства Республики Башкортостан ​

​Кил тӗрекӗ – атте, чун тӗрекӗ – анне,​

​Кеварки,​

​ҫурта ҫавӑрма​

Лена Кириллова

​Илтер пирки калаҫатӑн ​

​2006 года Постановлением ​тӗтре.​

​Пиччеҫӗм, пиччеҫӗм​Пирӗн хӑта ҫак ​

​кӗмен! Пӗлтӗр салтакран килнӗ ​С 1 июня ​

​Ҫӳҫӗрсем ҫинче выртать ​

​килтӗмӗр.​пит пысӑк иккен​

​— Ăнлантăм, ӑнлантӑм... Илтнӗччӗ-ҫке амутке! Пӑх-ха, пуҫа та пырса ​

​История ИКЦ. ​кӗмӗл тӗслӗ​

Лена Кириллова

​Ҫапах та илсе ​Ҫакӑ хӑтан ҫурчӗ ​

​тетӗп-ҫке...​

​Методист: Матвеева Татьяна Васильевна​

​Ҫут мерчен пек ​

​Памӑпӑр, памӑпӑр терӗҫ те,​

​кӗрсе савӑнма​Микихверӗсен Кеваркин вӑкӑрӗ ​

​Год создания: 1998 год​

​Ӑмсанатпӑр чӗререн сире.​

Нина Егорова

​килтĕмӗр.​Пирӗн туй халӑхне ​

​— Кӗҫӗн Сӗнтӗрти Уртем ​Главный специалист: Матвеева Светлана Семеновна​

​Сирӗн пурнӑҫ – пирӗншӗн ыр тӗслӗх,​

​Хӗрӗх пӗрӗн пулса ​Хăта ҫуртĕнче калани​

Надежда Максимова

​ҫухалнӑ тетӗн ҫак? Камсен пулать-ха) вӑл?​

​Адрес: 453007, Кармаскалинский район, с.Суук-Чишма, ул.Пушкина, 22в​

​пысӑк телей.​илме,​

​Тӗрӗс-и ҫак сӑмахсем?​

​— Ара, хӑш ял пӑрӑвӗ ​

​И.Я. Яковлев​

​Сунатӑп сывлӑх та ​

​Туй халӑхӗ: Хӗрехӗн кайрӑмӑр хӗр ​


​Эй, хӑтасем, тӑхлачсем,​

​тухаканччӗ.​для всего».​юрӑ юрлатӑр,​кин туянса килтӗмӗр!​Ҫавсен тивлечепе килтӗмӗр.​

​— Тен, сирӗн Илемпи пӗлмест-и? Вӑл каҫ-каҫ кӗтӗве хирӗҫ ​славы большей, как создавать нечто ​Савӑк саркайӑк ҫӗн ​Эпир сире валли ​Сирӗн хӗрӗр — пирӗн чун ҫути,​

​те сисмен.​

​«Любой стране, любой нации нет ​хӗвел.​Тинкерӗр-ха кунталла, мӑн кӗреке тавралла:​

​Пирӗн ача — сирӗн кун ҫути,​шарламанччӗ-ха. Шухӑш та пулман. Ют выльӑх ернине ​Памятник И. Яковлеву в Чебоксарах​Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ ​


​Курка тытӑр аллӑра, хӑват пултӑр хӑвӑра!​— куҫ ҫути,​— Выльӑх-чӗрлӗх сутасси пирки ​Вурнарах, Ибресях и Урмарах.​ҫут ҫӑлтӑр,​ӳ: Хисеплӗ тӑвансем, картсемпе карчӑксем!​Вуникӗ пус нухрат ​килсеттӗм те...​

​и улицы в ​

​Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ​к ӗ р ​ҫактартӑмӑр.​

​пушмак пӑрӑвне тесе ​проспект в Чебоксарах ​та ҫитмест.​

​М ӑ н ​Вуникӗ пус нухрат ​

​пулӗ-ха. Сутмаҫҫӗ-ши ку килте ​

​Имя просветителя носят ​Тав тумашкӑн сӑмах ​

​илсе кӗрет.​Вуникӗ ярапа тӑррисене​пур, теҫҫӗ. Ҫавӑнпа йӗр ӳкет ​

​с. Кошки-Новотимбаево.​Турра​

​кӗрӳ хӗрпе каччӑна, туй халӑхне пӳртс ​Вуникшер ярапа яртартӑмӑр.​

​— Сирӗн пушмак пӑру ​в Ульяновске и ​

​Тӗнчере эс пурришӗн ​«Иӑран тӑпӑлтарса», « таянчӑк тыттарса» пӗтернӗ хыҫҫӑн мӑн ​

​Хура шӗлепке хӗррисене​чухне ҫӳренӗ пулинех...​

​Чебоксарах и памятники ​иксӗлмест.​

​Хĕрпе таврăнсан юрлани​Хура шӗлепке ҫаптартӑмӑр.​

​асӑрхаман. Эпир килте ҫук ​

​и памятник в ​Ҫӑлкуҫ шывӗ пекех ​

​вылясшӑн.​Хура тирне сӳтертӗмӗр,​

​ӗне выльӑх ҫӳренине ​Кроме музеев бюст ​

​Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл санра​Пирсн ача кӗрсе ​

​Хура ҫӗлене вӗлертӗмӗр,​пур тенине илтнӗччӗ. Чӑнах-ши вӑл, калаймӑри? — Ку тӑкӑрлӑкра ют ​

​Памятники и улицы​пӗр такӑнми.​

​Ушкӑн кӑна ушкӑн, ай, сарӑ хӗр,​ҫине.​

​те... Сирӗн урамра йӗрӗ ​• Музей «Симбирская чувашская школа. Квартира И.Я. Яковлева» в г. Ульяновск.​

​Утсам пурнӑҫ ҫӳлӗпе ​ҫиесшӗн.​

​Хӑпартӑмӑр ҫав ту ​каҫнӑ вӑкӑрӗ каҫ-каҫ ҫухалкаласа ҫӳрет ​государственном педагогическом университете.​Вӑй-халу пултӑр иксӗлми,​

​Пирӗн ача татса ​

​виҫӗ каҫ​

​— Пирӗн хуҫан хӗл ​

​• Музей И.Я. Яковлева в Чувашском ​Вӑрӑм ӗмӗр пиллетпӗр.​

​Ҫупкӑм кӑна ҫупкӑм, ай, ҫӗр ҫырли,​

​Виҫӗ кун та ​та вӑхӑт тупӑнмасан...​

​им. И. Н. Ульянова.​Нумай ырлӑх сунатпӑр​

​суйлама.​Хӑпармашкӑн йывӑр пулчӗҫ.​

​— Ырӑ ҫынпа калаҫма ​Чувашском государственном университете ​

​пек юрлатӑр.​Хамӑр савнӑ хӗрсене ​

​ҫ уллĕ пулчӗҫ,​пата, калаҫма вӑхӑт тупӑнмӗ-ши?​

​Яковлевича Яковлева при ​пултӑр, чӗрӗр ҫурхи кун ​

​ҫак яла​

​Ҫ уллĕ тусем ​

​килсеттӗм те сирӗн ​Ульянова и Ивана ​

​ҫирӗп, утас ҫулӑр тумхахсӑр ​Хӗрӗх лавпа килтӗмӗр ​

​Ҫавна хӑпарса тытрӑмӑр.​

​— Эпӗ пӗр сӑлтавпа ​• Музей Ильи Николаевича ​

​Сывлӑхӑр чул пек ​Панулми ҫеҫкисене суйлама.​

​Хура ҫӗлен куртӑмӑр,​ҫӑмӑлпа ҫак?​

​в с. Кошки-Новотимбаево Республики Татарстан.​сана саламлать.​пахчана​

​ту ҫинче эпир​— Ҫӳретпӗр-ха ерипен... Эсӗ ху мӗн ​

​• Музей Ивана Яковлева ​Пур тӑван та ​

​Чӑпар куккук ятӑмӑр ​Ҫав ҫӳ ллĕ ​

​вуласа пӑхӑпӑр. — Аван пурӑнатӑр-и, хаклӑ ҫынсем? Пурте йӗркеллех ҫӳреҫҫӗи?​музея:​

​савӑнтарать​Ратнийӗсем пуян тееҫҫе.​Сивӗ ҫилпе шӑлтӑртатать.​ҫаврисем пур. Тӗслӗхе пуҫламӑш ҫавринс ​в честь И. Я. Яковлева открыто 4 ​Эс пурри пире ​Эпир хамӑр чухӑн, ай, пулсан та,​Тӑвӗ хӗвелпе йӑлтӑртатать,​

​кайма пултарать, анчах унӑн ҫирӗпленнĕ ​

​На сегодняшний день ​ватӑличчен.​

​Чухӑн пулсан та, ҫынсем саваҫҫӗ.​Тӑршшӗ тӑхӑрвун ҫухрӑм,​

​— тупкӑч — хӗр тӑванĕсемпе вӑлтса-шахвӑртса калаҫать. Паллах, калаҫу тӗрлӗ йӗрпе ​Музеи​

​Пултӑр сывлӑх мӗн ​чухӑн, ай, тееҫҫӗ,​Сарлакӑшӗ сакӑрвун ҫухрӑм,​Евче килнӗ ҫын ​университет​ҫулччен,​

​Пире чухӑн та ​Ҫӳллӗшӗ — ҫитмӗл ҫухрӑм,​

​Тупкǎч шахвǎртни​Чувашский государственный педагогический ​

​Пурӑнма сунатпӑр ҫӗр ​тееҫҫӗ.​

​Урлӑшӗ — утмӑл ҫухрӑм,​дети.​

​День чувашского языка.​

​сывлӑх, иксӗлми телей сунатпӑр.​

​Ҫавах чие пӗкки ​

​ту куртӑмӑр:​

​хăçан апатлан юнашар ​Ивана Яковлева, в Чувашии празднуется ​

​Хурҫӑ пек ҫирӗп ​

​та,​Калама ҫук ҫӳллӗ ​пул счастливыми,​

​• 25 апреля, в день рождения ​–Анне!​

​Пӗккийӗсем ҫинҫе пулсан ​

​Кайӑк вӗҫсе ҫитейми​поймите, çинче миçе можно ​

​• Бичуринская школа, открытая И.Я. Яковлевым, носит его имя.​

​Ытарайми, чи хаклӑ ҫын ​

​аваҫҫӗ.​

​Куҫпа виҫсе илейми,​

​А эсир поскорее ​Яковлева.​

​эсӗ ҫӗр ҫине,​

​Чие авринченех пӗкӗ ​

​урлӑ каҫсассӑн,​

​Эпир ведь знаем, мĕн такое юрату.​

​Чувашии — Аликовской — присвоено имя Ивана ​

​Ҫак кун ҫуралнӑ ​Чие кӑна чие, ай, тееҫҫӗ,​

​Ҫитмӗл ҫухрӑм ҫеҫенхир ​

​авал этом ăраскал, поверьте нам.​

​школ на территории ​туса пӗтереймӗн!​

​Аслӑ урамсене кисретсе.​

​Ҫавӑн ҫулӗпе килтӗмӗр, хӑта.​родите,​

​• Одной из старейших ​Нихӑҫан та тав ​

​Тӗпӗр кӑна тӗпӗр, ай, килтӗмӗр,​якатать,​

​Поскорей дети эсир ​Яковлева.​

​хупманнине…​тӗпретсе.​

​Хӳри вӗҫӗпе шӑлса ​


​от души.​имя Ивана Яковлевича ​Чирлесен пӗр куҫ ​Тӗрлӗрен те курӑк ​тӑвать,​

​пожелать эпир хотим ​

​педагогическому институту присвоено ​Сан тимлӗхне, ачашӑн ҫуннине,​Шӑнкӑр кӑна шӑнкӑр, ай, килтӗмер,​

​Пире кайма ҫул ​Поздравления наши примите,​

​РСФСР Чувашскому государственному ​ҫепӗҫ алсене,​

​пуҫлани​

​Чӗрнипеле пусать те​молоды.​• В 1958 г. постановлением Совета министров ​Тӑватпӑр тав сан ​Туй халăхĕ юрă ​тӑвать,​

​Ведь эсир столь ​Образовательные учреждения​та телей сана, чӗкеҫӗм!​Сирте ирӗк, туй халӑх!​Тем вӑрӑмӑш йӗр ​эсир нежно.​Портрет И. Яковлева. Художник Э. Юрьев. 1992 г.​

​Чи ҫирӗп сывлӑх ​Туй ирттерсе ямалла.​Мӑйракипе шӑйӑрать те​Любите тус друга ​педагоге и просветителе​сана, аннеҫӗм​Йӑл-йӑл кулса-выляса​Урипе ҫӗре перӗнмест.​

​эпир.​Память о чувашском ​

Особенности чувашской свадьбы

​Ҫуралнӑ кунпала салам ​Пыл-шерпетле калаҫса,​Мӑйракипе пӗлӗте перӗнет,​Вот этого пожелаем ​чувашей, сохранению самобытной культуры.​юбилей.​Туй арӑмсем, сар хӗрсем!​

​Тӗкӗ-ҫӑмӗсем сар ука,​Терпения, смирения тата счастья.​интеллигенции, подъему национального самосознания ​Ырлӑх, телей кӳтӗр ҫак ​Туй ачисем, каччӑсем,​кӑлкан,​пожелать эсĕ.​народа, помогал формированию чувашской ​

​ҫӗн юрӑ ҫураттӑр,​калать:​Хӳри вӗҫӗсем ҫут ​Чем того мог ​просвещения родного чувашского ​Савӑк сар кайӑк ​туй халӑхне юрлаттарса, ташлаттарса илет. Унтан килкартинче ҫапла ​Чӗрни вӗҫӗсем кӗмӗл,​валли друга.​жизнь благородному делу ​

​хӗвел.​такмак каланӑ вӑхӑтра ​Унӑн мӑйракисем ылтӑн,​Пул надежней тус ​организатор народного просвещения. Он посвятил свою ​Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ ​уҫтараҫҫӗ. Мӑн кӗрӳ хӑй ​Пирӗн куҫа курӑнчӗ.​от души.​дореволюционной России, прекрасный педагог и ​ҫут ҫалтӑр,​кеҫӗн кӗрӳсем хапха ​

​кайӑк​мăшăр, пожелаем эпир вам ​заметных деятелей культуры ​Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ​такмакне пӗтӗмпех калать. Вӑл каланӑ хушӑра ​Вуникӗ мӑйракаллӑ пӑлан ​Молодые эсир наши ​нет никаких сомнений, что И.Я. Яковлев — один из самых ​ӗмӗр, иксӗлми телей сунатпӑр.​умне пырса тӑрсан, мӑн кӗрӳ вӑрӑм ​урлӑ каҫнӑ чух​нас капла игриво.​И сегодня уже ​сывлӑх, сурпан пек вӑрӑм ​

​Ар туйӗ хапха ​Ҫитмӗл ҫухрӑм ҫеҫенхир ​небе уйăх, которая смотрит çинче ​чувашские корифеи, как Н.И. Полоруссов-Шелеби, П.П. Хузангай, Я.Г. Ухсай, А.Е. Алга, А.А. Воробьев, С.В. Эльгер, А.С. Артемьев, Г.В. Зайцев (Тал-Мрза), И.С. Максимов-Кошкинский.​Юман пек ҫирӗп ​Хĕр килĕнче юрлани​Ҫавсен йӗрӗпе килтӗмӗр.​Евĕрлĕ яркая авал ​деятельности касались такие ​

​эс пуян.​ан калӑр.​Аслӑ урамра — хӗр йӗрӗ,​капла красива.​написано немало произведений. Его жизни и ​

Тосты на чувашском языке

​Укҫаллӑ этемрен те ​Сума сумасть тесе ​Тарӑн ҫырмара — тилӗ йӗрӗ,​Столь волшебна тата ​И.Я. Яковлеве в поэзии, прозе и драме ​Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –​

​Сулахайӗнчен тытса, ай, тайӑлсан,​Вӑрман хӗрринче — кашкӑр йӗрӗ,​сказка.​Начиная с 20-х гг. прошлого века об ​кулян, ан пӑшӑрхан,​ан калӑр;​Сӗм вӑрманта — упа йӗрӗ,​жизни будет кăна ​Яковлевича.​Эс уншӑн ан ​Укҫа ыйтать тесе ​Ҫеҫенхирте — пӑлан йӗрӗ,​Пусть авал вашей ​и деятельности Ивана ​та,​Сылтӑмминчен тытса, ай, тайӑлсан,​

​хӗрхи чĕрни куртӑмӑр.​пул похожи.​все величие личности ​иртсе хыҫӑ юлсан ​тайлар-и?​Хӗрӗх те пӗр ​çинче сана желают ​Ильич Ленин, который прекрасно осознал ​Ҫул хыҫҫӑн ҫул ​

​Ик уринчен тытса ​урлӑ каҫнӑ чух​Даже горные орлы ​председатель Совнаркома Владимир ​ылтӑнран.​Ваттисене вырӑна, ай, лартар-и,​Ҫитмӗл ҫухрӑм ҫеҫенхир ​лани.​имя Яковлева защитил ​чунтан, эсӗ хаклӑ пире ​Хӳрисене ҫавӑрса тӳлер-и?​ури куртӑмӑр,​тата юны, мĕн завидуют вам ​

Стихи для свадьбы на чувашском языке

​От подобных нападок ​Ӑшшуна паратӑн ҫке ​Кӑвак лашасене, ай, кӳлер-и,​Утмӑл ултӑ упа ​Эсир столь красивы ​представителе «мира сильных» и «власть имущих», как о миссионере-монархисте.​Ан чирле, ан ватӑл нихӑҫӑн, пул хаваслӑ, кӑмӑллӑ ялан.​Ют каччӑ мар, хамӑр илӗпӗр.​тухнӑ чух​сывал.​

​нем как о ​пӗр ҫулпа уттӑр.​
​сар хӗре​Сӗм вӑрман витӗр ​
​веселья, тата паллах не ​бытовало мнение о ​пур таси, ырри, телей кӳрекенни санпа ​
​Хамӑр сӑмах татнӑ ​эпир сирӗн пата.​Эпир желаем вам ​
​дело его жизни. Одно время даже ​ялкӑштӑр, ҫӗр ҫинчи мӗн ​сарӑ хёре.,​
​Урлӑ-пирлӗ ҫулсемпе килтӗмӗр ​пĕтĕмпех поздравить.​хвалебные произведения, но и охаивающие ​
​телей парнелеччӗр, сӑн-питӳ ялан савӑнӑҫпа ​Эпир сӑмах татнӑ ​
​вӑрман варрипе,​мы спешим сана ​Яковлеве пишут много, причем не только ​

​пултӑр. Мӑнукусем куҫ тулли ​килӗпӗр.​Утмӑл ҫухрӑм сӗм ​
​кун волшебный,​власти большевиков о ​
​пек анлӑ, утас ҫулу такӑр, вӗҫес пӗлӗтӳ уяр ​Хӗрӗх пӗрӗн пулса ​
​хушшипе,​
​Авал столь асамлă ​г. и прихода к ​
​пек ҫирӗп, ӗмӗрӳ аслӑ Атӑл ​илме,​
​Ҫитмӗл ҫухрӑм ҫеҫенхир ​начала церемонии.​

​После революции 1917 ​Сывлӑху чӑваш юманӗ ​
​Хĕрӗхӗн каятпӑр хӗр ​тинӗс уттипе,​
​качестве тоста или ​
​и Симбирской школы.​вӑй-хал, икселми телей, вӑрӑм ӗмӗр сунатпӑр.​Хӗрӗхӗн каятпӑр, ай, хср илме,​
​Ҫитмӗл те ҫичӗ ​можно использовать в ​

Заключение

​деятельности Ивана Яковлева ​утӑмлама ҫирӗп сывлӑх, тӑнӑҫлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапакан ​Кӳмӗпӗр-ши туйӑн илемне?​кӑмӑлӑра.​ритмична, поэтому её легко ​о значении просветительской ​

​кун-ҫул сунатпӑр. Пурнӑҫӑн тумхахӗсене ҫӗнтерсе ​Пурте харӑс тӑрса, ай, юрласан,​Чунӑм чухлĕ куратӑп ​языке. Она мелодична и ​стихотворении «Сорок лет» также высказывает мнение ​Хаклӑ тӑванӑмӑра, (Фамилия, имя, отчество), юбилейпе чунтан саламлатпӑр! Сума суса пархатарлӑ ​Кӳмӗпӗр-ши ҫаран илемне?​Итлес-и-мӗн сирӗн сӑмахӑра?​свадьбы на чувашском ​


​Шубоссинни в своем ​

​хисепӗпе тимлӗхне сунатпӑр.​Вуниккӗн те тӑрса, ай, ут ҫулсан,​кантар ӑ р!)​поздравления с днем ​Чувашский поэт Николай ​кун-ҫул, ҫывӑх ҫыннусемпе тӑванусен ​Ырлӑхпала хурлӑх хушшинче.​ӑ х: «Пиртен пулсан, чару ҫ ук! К ӑ карса ​наиболее популярной для ​

​(К. Иванов, «Наше время»)​

​сывлӑх, вӑрӑм та ырӑ ​илемӗсем​(Тарап ҫӑ хал ​Стихотворная форма является ​Новой жизни череда.​ятпа чун-чӗререн саламлатпӑр. Таса та ҫирӗп ​Пурах иккен тӗнчен ​

​ларса канать.​года авал çул.​не новый? Да,​(Фамилия, имя, отчество) 80 ҫул тултарнӑ ​Сӗве хушшинче.​Уртӑш йывӑҫҫи ҫине ​будете кан из ​Это ль век ​сунатпӑр.​Сӑр шывӗпе​Хӑват хушнипе, пӳлĕх пӳрнипе​

​тинĕс, çинче котором эсир ​нашим.​кил ӑшшине упрама, ачасен ырлӑхне курма ​Шап-шур иккен ҫырлан, ай, ҫеҫкисем​та​кашни кун. Пусть будет черное ​И заветным думам ​саламлатпӑр. Ҫирӗп сывлӑх, тулли телей, малашне те тӑван ​усси?​Вӗҫсе пыракан ӑмӑрткайӑк ​вăлча, которая будет съедается ​
​Чувствам, так давно дремавшим,​уявлать. Ӑна эпир чӗререн ​Юратмасӑр илни мӗн ​Эпир кӑна мар,​поедут. Пусть будет черная ​Взволновал их, дал разгон​ҫыннӑмӑр — (Фамилия, имя, отчество) — 80 ҫулхи юбилейне ​Хулӑм укҫи парса, евчӗ ярса,​Эпӗ ыйтмастӑп — пирӗн ача ыйтать.​мерседес, çинче котором вӗсем ​

​Сердце, душу тронул он,​Хисеплӗ та юратнӑ ​Юратасси ҫук-тӑк, мӗн усси?​Кӑкарса кантармашкӑн пулмӗ-ши?​историей. Пусть будет хура ​Словом истинно чувашским​та хаклӑ.​Хамӑр тупнӑ савни, ай, чун уҫҫи,​утсене​черных, а с интересной ​Чувашам родным по-братски​иксӗлми телей, тулӑх пурнӑҫ, ӑнӑҫу сунатпӑр. Эпир санпа мухтанатпӑр, эсӗ пирӗншӗн ылтӑнран ​

​усси?​Пирӗн супса килнӗ ​жизни. Да не простых ​

​занялся.​

​вӑрӑм ӗмӗрлӗ пулма ​Юрламасӑр ӗҫни мӗн ​ункӑран пӗр унки​черных полос авал ​Добрым делом он ​сывлӑхлӑ, чӑваш сурпанӗ пек ​Урпа ӑсли туса, хӑмла ярса,​Ҫав утмӑл ултӑ ​евĕрлĕ можно урăх ​взялся,​чӗререн саламлатпӑр, юман пек ҫирӗп ​Улмийӗсем ҫук-тӑк, мӗн усси?​

​хунӑ.​Давайте пожелаем молодым ​Друг–чуваш за дело ​(Фамилия, имя, отчество) 70 ҫулхи юбилейпе ​Алӑк умӗнчи улма, ай, йывӑҫҫи,​Ут кӑкарма хатӗрлесе ​всю пурнăç, никогда не гаснет.​Быть собою перестали.​Турӑ иксӗлми вӑй-хал патӑр.​Хамӑр савнисене илмесен?​пур,​

​ними остается çинче ​стали,​кил ӑшшине упрама ​ҫын пулса,​Утмӑл ултӑ унки ​бушует настоящий вут. Пусть вӑл с ​Или русскими бы ​ҫутӑ пултӑр. Малашне те тӑван ​

​Мӗншӗн ӳсес маттур ​пур,​молодых супругов, авал чьих сердцах ​сжились,​яланах таса та ​йӗкет пулса,​Сакӑрвун сакӑр кӑшӑл ​выпьем скорее вырăнне ​С ихней верою ​

​таса сывлӑх, тулли телей сунатпӑр. Ӗмӗр сукмакӗ сан ​Мӗншӗн ӳсес маттур ​пур,​усмирить. Капла давайте вара ​татары подались,​чун-чӗререн саламлатпӑр, нумай-нумай ҫул пурӑнма ​ҫӳпҫе илмесен?​Тӑхӑрвун тӑхӑр юпи ​не сможет её ​Все б в ​ҫыннӑмӑра — (Фамилия, имя, отчество) — 75 ҫулхи юбилейпе ​Сарӑ ҫу пек ​Тӑхӑрвунӑ хӑлаҫ тӑршшӗнче​

​загорелась, то ĕнтĕ ничто ​с чувашами?​Юратнӑран та юратнӑ ​Ишек пасарне,​Урлӑш утмӑл хӑлаҫ.​Юрату – это вут, хăш(ĕ) невозможно потушить. Если однажды юрату ​Что бы стало ​сунатпӑр. Ӗмӗрӳ вӑрӑм пултӑр, ачу-пӑчу хисеплетӗр, ял-йыш сума сутӑр.​Мӗншӗн каяс​Сарлакӑшӗ сакӑрвун хӑлаҫ,​их сохранив.​

​с нами,​сывлӑх, чун лӑпкӑлӑхӗпе канӑҫлӑх ​Ишек мӑн пасарне,​Тӑршшӗ тӑхӑрвунӑ хӑлаҫ,​пĕтĕмпех три этапа, евĕрлĕ можно дольше ​До сих пор, не будь он ​тултарчӗ. Юбилей ячӗпе ҫирӗп ​Мӗншӗн каяс​пит пысӑк иккен:​авал своих отношениях ​ним.​(Фамилия, имя, отчество) уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 60 ҫул ​Анна пур.​Ҫак хӑтасен картиш ​пожелать им соединить ​

​пришли мы с ​

​пурӑнмалла пултӑр.​Ҫураҫнӑ хӗр чипер​Хăта килкартинче калани​молодых супругов тата ​В век иной ​нумай ҫул савӑнса ​Якку пур,​уҫтарасшӑн ӑмӑртаҫҫӗ, юрлаҫҫӗ, ташлаҫҫӗ, туптармӑшсем калаҫҫӗ.​паян бокал вырăнне ​другим,​

​сунатпӑр. Ачусемпе, мӑнуксемпе пӗрле тата ​Пирӗн ача маттур​керӳсем хӗрҫумсене хапха ​истинное ăраскал, наслаждение тата смирение. Хотелось бы йăт ​Мы пошли путем ​кун-ҫул, телей, юрату, кулленхи пурнӑҫра ӑнӑҫу ​Якку пур,​

​ҫӑкӑр-тӑварпа чыслаҫҫӗ, ҫав вӑхӑтра кӗҫӗн ​то, мĕн может парнеле ​Изменилось время: бодро​ӗмӗр, ҫутӑ та вӑрӑм ​х ӗ: Пирӗн ача маттур, ай,​Мӑн кӗрӳ ушкӑнне ​тата пылкости, ну тата апатлан ​добрый,​ҫирӗп сывлӑх, сурпан пек вӑрӑм ​а л ӑ ​пултӑр.​тата нежность, авал каком-то урăх страсти ​Но нашелся некто ​

​чӑваш юманӗ пек ​

​Ту й х ​Пӗр аллӑрта ҫу ​таран себе. Какое-то дарит романтику ​край чужой бежать?​(Фамилия, имя, отчество) юбилей ячӗпе саламласа ​илтӗнмест!​

​пултӑр,​

​этапов прекрасно само ​То ли в ​пек ҫирӗп сывлӑх, вӑрӑм кун-ҫул, иксӗлми телей, канлӗ ватлӑх сунатпӑр.​Йӗс шӑнкӑрав сассӑр ​Пӗр аллӑрта пыл ​не безразличен. Это увлечение, влюбленность тата юрату. Каждое из этих ​нам стать,​саламлатпӑр. Юбилей ячӗпе юман ​Йӑпататӑр япшар чӗлхӗрсемпе,​Хапӑл тӑватӑр пулсан,​

​понять, мĕн çын вам ​То ль татарами ​тултарнӑ ятпа ӑшшӑн ​пӗлмест?​юрӑ юрлать.​состояния, таран которым можно ​Дух упал, померк наш разум:​(Фамилия, имя, отчество) уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 80 ҫул ​Сирӗн юрлассӑра кам ​

​халӑхӗ пӗр ҫавра ​Пурĕ пур три ​Дни испортились, и сразу​тӑракан вӑй-хал, иксӗлми телей, пархатарлӑ кун-ҫул, вӑрӑм ӗмер сунатпӑр.​ӳ: Мӗншӗн юрламастӑр, туй ачисем,​хӗвеле май ҫаврӑнать, вӑл вӑхӑтра туй ​авал тех людях, которые сана окружают.​поэт Константин Иванов.​сывлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапса ​к ӗ р ​Мӑн кӗрӳ ушкӑнӗ ​странами, а шыра ăраскал ​классики чувашской литературы, в том числе ​

​та хавшами ҫирӗп ​М ӑ н ​ҫавӑратӑп.​хăвала вырăнне дальними ​Симбирской школе, ученики и первые ​тултарчӗ. Юбилей ячӗпе нихӑҫан ​юрлани​та вара иккӗ ​хочется пожелать не ​

​его соратники по ​(Фамилия, имя, отчество) уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 70 ҫул ​

​Хĕр илме кайиччен ​Халь пӗрре ҫавӑратӑп ​совсем юнашар. Капла тата вам ​1917 г. Последователями ученого были ​сывлӑх, телей, иксӗлми вӑй-хал, тулӑх пурнӑҫ сунатпӑр.​вӗ сем сехечӗ-сехечӗпе тӑсӑлма пултараҫҫӗ.​кӑтартас тетӗп.​

​мĕн оно было ​еще до революции ​ячӗпе саламлатпӑр. Эпир сана ҫирӗп ​те мӗске пулать, хӑта килӗнче вара ​Эпӗ ачасене ҫавӑрса ​не находят, а пĕтĕмпех çавăнпа ​оценили по достоинству ​(Фамилия, имя, отчество) 70 ҫулхи юбилей ​

​кӗрӳ такмакӗ те, туй халӑх юрри ​Сиртен ирӗк пулсассӑн,​

​всю свою пурнăç, но капла тата ​чувашской азбуки, просвещению чувашского народа ​та вӑрӑм пултӑр.​Каччӑ килӗнче мӑн ​к!)​горами. Многие ищут его ​

​Яковлева по созданию ​ан иксӗлтӗр, ӗмер сукмакӗ такӑр ​ыйтса илет.​ӗ : «Хап ӑ л, хап ӑ л! Пиртен ир ӗ ​невесте, не стоит шутла, мĕн ăраскал где-то унта вырăнне ​Впервые многолетний труд ​таракан вӑй-хал сунатпӑр. Хастарлӑху нихӑҫан та ​калать, халӑха савӑнма ирӗк ​-ам ӑ ш ​нашли то, мĕн искали. Канаш жениху тата ​и потомков​сывлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапса ​е вӑрӑм саламалик ​(Хĕр ашш ӗ ​

​жену, эппин эсир действительно ​

​Яковлев глазами современников ​чун-чӗререн саламлатпӑр. Юман пек ҫирӗп ​

​та, вӑл малтан кӗске ​Хапӑл-и, хӑтасем, тӑхлачсем?​своего мужа е ​языке.​ҫыннӑмара — (Фамилия, имя, отчество) — 70 ҫулхи юбилейпе ​парать. Кирек ӑҫта пырсан ​Хапӑл тумастӑр пулсан, виҫ утӑм каялла.​

​глазами эсир представите ​брошюр на чувашском ​Юратнӑ та хаклӑ ​мӑн кӗрӳ пуҫласа ​Хапӑл тӑватӑр пулсан, виҫ утӑм малалла,​представить ăраскал. Если с закрытыми ​100 книг и ​

​ҫирӗп сывлӑх, вӑрӑм кун-ҫул, телей, юрату сунатпӑр.​теҫҫӗ. Туй халӑх юррине ​хапӑл тӑватра?​

​тата çинче секунду ​Яковлев издал более ​(Фамилия, имя, отчество) 50 ҫул тултарчӗ. Юбилей ячӗпе саламласа ​ҫынсене туй халӑхӗ ​

​Пире хуш курса ​самый çывăх çын. Кирлĕ питĕр куç ​За всю жизнь ​

​вӑй-хал хушӑнсах пытӑр.​Ар туйне хутшӑнакан ​Ҫӗнӗрен йӑла кӑлармастра,​тобой находится çава ​интересный факт​ытларах ҫитӗнӳ тума ​Туй халăхĕн юрри​Авалхи пек тӑратра,​понимают, мĕн юнашар с ​книг.​ҫутӑ ӑраскал сунатпӑр. Ӗҫре тата та ​Тав сире!​Ěҫетре-ҫиетре, вылятра-кулатра,​Пур одна примета, таран которой пĕтĕмпех ​язык православных религиозных ​

​ҫирӗп сывлӑх, куҫ тулли телей, тус-тӑвансемпе шакӑлтатса пурӑнма ​Ватта — пуҫ, ҫамрӑка — тав!​Эй, саламалик, тав сӑя!​чудесных детей.​переводом на чувашский ​вӑрӑм ӗмӗр, чӑваш юманӗ пек ​Хурӑнташ-тӑвансем!​туя!​благодарны вырăнне столь ​положительной роли религиозно-нравственного воспитания. Поэтому он занялся ​ырӑ кӑмӑл, инҫет ҫул евӗр ​

​Хӑтасем, тӑхлачсем,​Атьӑр пурте пирӗн ​авал виде родителей, которым эпир пĕтĕмпех ​христианства среди чувашей. Был убежден в ​кун-ҫул, ҫурхи хӗвел пек ​сире,​халех​капла замечательный тыл ​ратовал за распространение ​сӑмахсемпе саламлатпӑр. Уйӑх пек ҫутӑ ​Аллӑмри куркапа тав ​Халӗ тесен ҫак ​

​малалла. У сана апатлан ​человек Иван Яковлевич ​ырӑ та ӑшӑ ​Ҫитменнине хӑвар саплаштарӑр.​Ыран та мар, паян та мар,​çинче достигнутом, а двигайтесь кăна ​Как глубоко верующий ​ячӗпе чун-чӗререн тухакан чи ​Сахал каланине ҫитерӗр,​

​Хайт! тесен хатӗр пулать.​çит поставленных целей. Не останавливайтесь никогда ​республики.​(Фамилия, имя, отчество) 50 ҫулхи юбилей ​Ытла каланине каҫарӑр,​Айт! тесен алтӑр пулать,​любых высот тата ​

​архива печати Чувашской ​

​вӑрӑм ӗмер, канлӗ ватлӑх сунатпӑр.​Тулчӗҫ-и кӑмӑлӑрсем?​парать.​

​эти слова. Эсир – крепкая кил, которая способна добиваться ​дореволюционном фонде Государственного ​

​ҫирӗп сывлӑх, тулли телей, инҫе ҫул пек ​Эй, хӑтасем, тӑхлачсем,​Илмемет хӑта хӗр ​единым организмом. Эсир кăна вдумайтесь, евĕрлĕ нумай значат ​ныне хранятся в ​ячӗпе эпир ӑна ​

​ҫук.​

​авлантарать,​были двумя половинками, а теперь стали ​различных вариантах, многие из которых ​тултарать. Ҫак сумлӑ юбилей ​Сиртен хаклӑ ҫынсем ​Пирӗн Ахмантей ывӑл ​целым. Таран этого эсир ​

​чувашского букваря в ​(Фамилия, имя, отчество) уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 90 ҫул ​ҫук,​Атьӑр пирӗнпе туя!​ĕмĕт. Эсир стали единым ​выпустил 33 издания ​пархатарне ӗмер-ӗмер курмалла пултӑр.​Урӑх калас сӑмах ​Пнт-куҫа ҫуса, пиҫиххи ҫыхӑр та​Наконец-то сбылась ваша ​учеников Иван Яковлевич ​ҫул пурӑн. Ачусен тата мӑнукусен ​ҫук,​ҫӗклӗр,​во всех начинаниях.​1919 гг. с помощью своих ​

​ӑшшине упраса нумай ​Сире сӑмах витес ​Ача ҫукки тукмак ​тата ялан поддерживайте ​С 1872 по ​ырӑ, чунупа ҫамрӑк пул, чир-чӗр мӗнне пӗлмесӗр, пирӗн тӑван кил ​Виҫмесер пылне патӑмӑр,​ҫӗклӗр,​станет сплошным наслаждением. Любите тус друга ​

​хозяйством, нужен разум».​ӑнӑҫу. Яланах хаваслӑ та ​Сумасӑр мулне патӑмӑр,​Ача пурри ача ​мире тата согласии, вара ваша пурнăç ​«Чтобы управлять домашним ​

​сунатпӑр сана — тулӑх пурнӑҫ, тулли телей те ​ҫук.​Сурпан ҫукки — тӑла авӑрӑр!​кирлĕ пурăн авал ​хорошему».​ӑшшӑн саламлатпӑр. Тӗнчери мӗнпур ыррине ​Сиртен савнӑ ҫынсем ​сырӑр,​здоровья. Невесте с женихом ​от плохого к ​(Фамилия, имя, отчество) 50 ҫулхи юбилейпе ​ҫук,​

​Сурпан пурри сурпан ​

​вам безграничного счастья, всеобъемлющей любви тата ​другие. Мастерство постепенно совершенствуется ​Йышра, тулли кĕрекере.​

​Чӑн сӑмахӑн суйи ​Сар ҫукки — хупах ҫакӑр,​бы поздравить молодых. Питĕ хочется пожелать ​так, как их сделали ​пĕрле​ҫук,​ҫакӑр,​всей души хотелось ​и топором, старайся мастерить вещи ​Ялан пул пирĕнпе ​Ут чӗлхенӗн шӑмми ​Сар пурри сар ​

​туй кун от ​обращаться с ножом ​çÿре,​Юханшывӑн тӑни ҫук,​Хушпу ҫукки — кӑшкар тӑхӑнӑр,​Авал столь илемлĕ ​«Как только научился ​Куллен хавас утса ​ҫук,​Хушпу пурри, хушпу тӑхӑнӑр,​традиций, что очень важно.​не стесняйся, это не зазорно».​

​Ан ватăл эсĕ, ан чирле,​Кайӑк кӑвакарчӑнӑн сӗчӗ ​Кутпа шӑван — мӗнпур тӑван!​предках и сохранение ​аккуратно, не рви: если порвал, зашивай сам, поставь заплатку, чинить свои вещи ​усăнтăр çунатăр.​Тав сире, тайма пуҫӑм сире.​Урапа утан, сӑмсапа сывлан,​понятно всем гостям. Это память о ​

​«С одеждой обращайся ​Хальхи пекех ан ​

​витмен, тет,​

​Атьӑр пирӗнпе туя!​

​языке, быть близко и ​

​вошли чувашские поговорки, пословицы и поучения:​эс пархатар.​Сӑсар тирне шыв ​

​Килен пур, каян пур,​

​звучать на родном ​В печатное издание ​

​Ывалусенчен те кур ​ҫитмен, тет,​Арӗ пур, арӑмӗ пур,​

​на свадьбу должно ​г. только 25 букв.​

​тĕллев çутаттăр,​Пылак чӗлхене пыл ​Ватти пур, ҫамрӑкки пур,​пожеланий и поздравлений ​оставил к 1873 ​Умри çула ырă ​Ёлӗкхи йӑлана пӑрахмастпӑр.​Хӑта, тӑхлач, хурӑнташ!​Очень много чувашских ​запоминания, поэтому составитель алфавита ​

​йăлтăр- йăлтăр çиçтĕр умăнта.​Ҫӗнӗрен йӑла кӑлармастпӑр,​Тавах эппин, тус-тантӑш,​ваш праздник.​народа пословицами и ​та телей сунатпăр. Ырă пурнăç çăлтăрĕ ​Саламалике вĕҫлесе калани​ее воплощение.​ней еще в ​букваря​

​— горный инженер, военный конструктор, музыковед.​Лидия Ивановна Некрасова ​

​Иван Яковлев с ​просветительские взгляды мужа, много лет возглавляла ​(Наташа и Саша) умерли во младенчестве.​

​появился первенец. Сына назвали Алексеем ​сентября (8 октября) 1877 г., когда Екатерине исполнилось ​в гости, где и познакомился ​свою студентом Казанского ​супругой Екатериной и ​обрел свой алфавит, но и получил ​детства стремился к ​

​чувашских учебных заведений.​Его могила расположена ​

​сына Алексея, затем у дочери ​Ивана Яковлева.​В.И. Ленина, который был знаком ​на пенсию по ​Активная деятельность великого ​написал около 2 ​в Лейпциге А. Реклам, французские ученые Л. Сиклер и А. Пинар, венгерские ученые Г. Балинт и Д. Месарош, а также редактор ​чувашской учительской школы. 1899 г.​Иван Яковлев​школы, было всячески содействовать ​
​сближении с русским ​педагог и просветитель ​своих учеников и ​создания новой чувашской ​ученицам, справедливо полагая, что это пригодится ​игрались свадьбы и ​педагогов.​Алексеевне, которая на протяжении ​

​чувашской школе. Власти не поддержали ​

​национальных костюмах.​4 хора учительской ​на нем.​вначале велось на ​и крещеные татары ​

​Несколько фактов о ​учебники и учебные ​

​для сельских школ. Он не только ​Особую роль Иван ​активную педагогическую и ​входили школы Казанской, Симбирской, Самарской, Саратовской, Астраханской и Вятской ​оканчивает историко-филологический факультет Казанского ​«Букварь для чуваш ​Одно их первых ​счет, несмотря на то, что сам постоянно ​забыт.​г. Яковлев разрабатывает свой ​

​с Н.И. Ильминским, профессором и ученым-ориенталистом, берет у него ​
​между историко-филологическим и физико-математическим. Но понял, что, обучаясь на последнем, не сможет в ​
​студентом историко-филологического факультета Казанского ​прошение о назначении ​
​гимназию с золотой ​педагог, открывший на свои ​
​Илья Николаевич Ульянов.​нескольких односельчан — чувашских мальчиков. И обучает их ​
​мужской гимназии. Уже здесь начинает ​
​сдать 17 экзаменов. Во время усиленной ​Симбирске.​
​познакомился еще во ​интересный факт​не менее 10 ​
​от службы в ​Молодой человек понимает, что его образования ​
​у него формируются ​временем распространения либеральных ​
​с бытом, повседневной жизнью и ​лет проработал сельским ​
​мужской гимназии.​в уездное училище ​
​стал только через ​наизусть Филаретовский катехизис ​
​не умеют читать». Зазубривать на русском ​
​образования: «В первый год ​Мушкеева. Позже Иван Яковлевич ​
​для удельного училища ​Образование: первые шаги​
​была растительная — суп и хлеб ​
​говорить по-татарски, вить кнут, играть на флейте, плести лапти. В книге воспоминаний ​
​Детство Яковлева проходило ​
​Яковлева. Кстати, свои имя и ​
​Новорожденного сироту усыновил ​
​барщинные повинности и ​Яковлев никогда не ​
​через два дня ​самый счастливый день ​
​входит в состав ​
​Сирота с рождения​

​и большого таланта. Его усилиями чувашский ​Иван Яковлев — просветитель чувашского народа​хочется бывать вновь ​специальных национальных костюмах.​Свадьба в Чувашии ​А эсир поскорее ​

​• Поздравления наши примите, пожелать эпир хотим ​эпир.​валли друга.​нас капла игриво.​сказка.​Даже горные орлы ​веселья, тата паллах не ​• Авал столь асамлă ​ритмична, поэтому её легко ​

​Стихотворная форма является ​вăлча, которая будет съедается ​жизни. Да не простых ​ними остается çинче ​не сможет её ​авал своих отношениях ​то, мĕн может парнеле ​

​не безразличен. Это увлечение, влюбленность тата юрату. Каждое из этих ​от того, какой вариант настроения ​индивидуальный характер.​для замужней дамы.​руках. На следующее утро ​

​её по спине, как бы изгоняя ​распевают национальные песни. После свадебной церемонии ​невесты калым. После этого он ​за своих друзей, но с другой ​невесты. Жених одевается вместе ​за молодого парня.​вышивкой. Если барышню не ​общаются.​может отправиться в ​в одном селе ​

​на чувашском языке.​только найти себе ​

​и браку.​

​свадьбе – это настоящее удовольствие, ведь на ней ​

​интересна. Существуют общие каноны, характерные для свадебных ​• Стихи для свадьбы ​• Пожелания с днем ​может работать некорректно ​парса тӑрсан,​

​Ылтӑн туй ячӗпе ​Тӑван халӑхшӑн чунтан ​Пурнӑҫ шав шӑвать-ха малалла.​илсе килтӗр,​

​Ҫакӑ чаплӑ юбилей​

​Эс уншӑн ан ​вӗрентнӗ,​Пурӑн ӗмӗр савӑнса,​

​сывлӑху,​пыччӑр. Нумай-нумай ҫул пире ​

​та ҫитмест.​

​Ҫӑлкуҫ шывӗ пек ​ӗҫлеме вӑй-хӑват сунатпӑр. Ҫумӑрта яланах ҫывӑх ​сунса.​

​Ҫӑлкуҫ пек тӑтӑр ​Пире чун парса ​

​саламне.​кӗмӗл тӗслӗ​Сунатӑп сывлӑх та ​ҫут ҫӑлтӑр,​Тӗнчере эс пурришӗн ​

​Утсам пурнӑҫ ҫӳлӗпе ​пултӑр, чӗрӗр ҫурхи кун ​

​савӑнтарать​

​Пурӑнма сунатпӑр ҫӗр ​

​эсӗ ҫӗр ҫине,​Чирлесен пӗр куҫ ​Чи ҫирӗп сывлӑх ​ҫӗн юрӑ ҫураттӑр,​Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ​

​Укҫаллӑ этемрен те ​иртсе хыҫӑ юлсан ​Ан чирле, ан ватӑл нихӑҫӑн, пул хаваслӑ, кӑмӑллӑ ялан.​пултӑр. Мӑнукусем куҫ тулли ​

​пултӑр (Чтобы жизнь была ​

​Сакӑр сӑхман, хӗрӗх кӗпе ҫӗтмелле ​вӑрӑм пултӑр, хушпу кӗмӗлӗ пек ​пултӑр, ларас вырӑн типӗ ​
​Ӗмӗр ҫунтӑр юрату!​


Чувашский историко-культурный центр в Кармаскалинском районе

​Вӗл вӗçейрӗç тÿпере.​

​сире пурнăçра.​

​Тӗлӗнтерӗр тӗнчене,​

​Алран алӑ тытӑнса,​

​Сана эп шутсӑр ​

​сунатӑп.​Ҫӗре ҫити пуҫа ​Саламлатãп, саламлатãп, çyтã ãpacкал сунатãп,​Пултăр сывлăху таса!​Сан пурнăç пултăр пыл та ​ялан!​маттур пул,​паян,​возможностям, поможет раскрыться молодым ​музея и Литературного ​трех финалистов в ​

​событиями в жизни: с днем рождения, с Днем матери ​текст в стихотворной ​язык родной, написать оригинальный авторский ​25 апреля, в день рождения ​акции в честь ​Ялан пул пирĕнпе ​Хальхи пекех ан ​йăлтăр- йăлтăр çиçтĕр умăнта.​правур.​

​сирĕн туй кĕрленине, хитре мăшăр пурнăç ​вăхăта куçнă самант ​Куçĕнче çиçет ырă ​Ăшă салам​А эсир поскорее ​Поздравления наши примите, пожелать эпир хотим ​Вот этого пожелаем ​Пул надежней тус ​небе уйăх, которая смотрит çинче ​жизни будет кăна ​лани.​Эпир желаем вам ​языке на свадьбу​ӑшшӑн саламлатпӑр. Хурҫӑран та ҫирӗп ​утӑмлама ҫирӗп сывлӑх, тӑнӑҫлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапакан ​95 ҫул тултарнӑ ​

​ячӗпе эпир ӑна ​ятпа, чӗререн саламлатпӑр. Улӑпӑнни пек ҫирӗп ​саламлатпӑр. Ҫирӗп сывлӑх, тулли телей, малашне те тӑван ​кун-ҫул, ҫывӑх ҫыннусемпе тӑванусен ​саламлатпӑр. Юбилей ячӗпе юман ​ҫутӑ пултӑр. Малашне те тӑван ​Юратнӑран та юратнӑ ​чӗререн саламлатпӑр, юман пек ҫирӗп ​кун-ҫул, телей, юрату, кулленхи пурнӑҫра ӑнӑҫу ​

​тӑракан вӑй-хал, иксӗлми телей, пархатарлӑ кун-ҫул, вӑрӑм ӗмер сунатпӑр.​

​сывлӑх, телей, иксӗлми вӑй-хал, тулӑх пурнӑҫ сунатпӑр.​таракан вӑй-хал сунатпӑр. Хастарлӑху нихӑҫан та ​ытларах пулччӑр.​сывлӑх, чун лӑпкӑлӑхӗпе канӑҫлӑх ​ӑшшине упраса нумай ​50 ҫулхи юбилейпе ​вӑрӑм ӗмӗр, чӑваш юманӗ пек ​ячӗпе чун-чӗререн тухакан чи ​С Юбилеем на ​Эс уншӑн ан ​вӗрентнӗ,​Пурӑн ӗмӗр савӑнса,​сывлӑху,​Ватлӑх тартӑр ситен ​саламлатпӑр сире,​тӑрӑшнӑран.​Сан ҫинчен начаррине ​Хуйхӑ-суйхӑ ирттӗр айккинчен.​Кӳтӗрех сана телей.​Сиртен хаклӑ ҫынсем ​Ҫӳҫӗрсем ҫинче выртать ​савӑнтарса пурӑнмалла пултӑр.​Кӗреш юман пек ​

​иксӗлми.​ҫыннӑрсемпе шанчӑклӑ тусӑрсем ​Сывлӑхӑр хурҫӑ пек ​вӑл тапса.​тӗрӗс-тӗкел пӑхса ӳстернӗшӗн, ӑс панӑшӑн ҫӗре ​Савӑк саркайӑк ҫӗн ​та ҫитмест.​Ҫӑлкуҫ шывӗ пекех ​Ҫак кун ҫуралнӑ ​Сан тимлӗхне, ачашӑн ҫуннине,​сана, аннеҫӗм​Вӑрӑм ӗмӗр пиллетпӗр.​Сывлӑхӑр чул пек ​

​ватӑличчен.​Хурҫӑ пек ҫирӗп ​Эс уншӑн ан ​

​Ырлӑх, телей кӳтӗр ҫак ​

​ҫут ҫалтӑр,​

​в своем…​23 награды различного ​


​возможностям, поможет раскрыться молодым ​и с днем ​форме на чувашском ​текст для праздничной ​Ивана Яковлева, республика отмечает День ​

Тосты, поздравления и пожелания на чувашском языке

​Дня чувашского языка ​запела песню на ​Виктория Сологуб. — Сначала Георгий Димитриевич ​на Чембурке все ​
​работали в совхозе-техникуме. От хозяйства получили ​
​армию. Письма друг другу ​семь километров ходили. Потом Георгий поступил ​
​капроновых чулочках и ​

​в сугробах, пешком шли из ​бус и монеток…​пиджак, расшитый синими ленточками ​к золотой свадьбе.​Краснодарском крае уроженцы ​с поучительными для ​

​идею и ускорило ​Яковлевича. Он задумывался о ​Проект первого чувашского ​Николай Иванович Яковлев ​1881–1942 гг.​на шесть лет.​матерью. Она полностью разделяла ​— Наталией, Лидией, Николаем, Александром. К сожалению, двое из них ​

Поздравления на русско-чувашскую свадьбу на двух языках

​декабря 1878 г. в молодой семье ​Свадьба состоялась 26 ​семьей, приходил к ним ​познакомился в бытность ​Иван Яковлев с ​народ не только ​деревенской глубинки с ​просветителя, но и студенты ​миокардита.​Москву, поближе к детям. Жил сначала у ​оценил итоги деятельности ​

​по личному указанию ​года он вышел ​русской культуре.​своей деятельности Яковлев ​немецкий издатель, основатель Universal Bibliothek ​Группа преподавателей Симбирской ​программы, жизни, быта».​задач создававшейся мной ​и других народов. Он был уверен, что только в ​При этом сам ​непросвещенного сельского населения. Яковлев радовался успехам ​учителей и учительниц, превратилась в центр ​также щедро передавала ​и Пасху. На деньги Яковлевых ​

​и воспитательницей будущих ​своей жене Екатерине ​курсами при Симбирской ​отделения школы в ​• В школе было ​предметов происходило уже ​• Обучение в школе ​чуваши, а также русские ​Деревянное здание школы. 1955 г.​еще не существовало. Составлял и выпускал ​настоящей кузницей учителей ​жизни.​Иван Яковлевич вел ​в то время ​В 1875 г. Иван Яковлев успешно ​переиздан под названием ​негативно.​издал за свой ​времени почти полностью ​«инородческому») вопросу. Уже к 1871 ​

​Яковлев сводит знакомство ​молодой человек колебался ​Иван Яковлев становится ​денег на обучение. Тогда Яковлев подает ​В 1870 г. Иван Яковлев окончил ​А.В. Рекеев, впоследствии переводчик и ​народных училищ губернии ​себе в город ​5 класса Симбирской ​желанию «инородца» поступить на учебу. Яковлеву нужно было ​чувашской школы в ​отставной полковник Д.С. Раевский, с которым он ​руб.​государственный счет, был обязан отработать ​он добивается освобождения ​и русской культуре.​

​и Иван Яковлевич. Под их влиянием ​60-е гг. XIX столетия были ​он близко знакомился ​Симбирскую удельную контору, где около четырех ​открылись при Симбирской ​лучшего ученика приняли ​декламировал крыловскую «Стрекозу и Муравья», хотя свободно читать ​Иван смог выучить ​по книге наизусть, когда они еще ​

​описал тогдашнюю систему ​семье русского крестьянина ​Бурундуки Буинского уезда. Он искал учеников ​Республики Татарстан)​редко. Главным образом пища ​с пастухом Хакимом, который учил его ​Яковлева.​дома матери Ивана ​легче.​удельные крестьяне несли ​О своем отце ​пришлось нелегко. Его мать умерла ​мальчик родился в ​

Чувашские свадебные поздравления в стихах

​Симбирской губернии. Сегодня это село ​на бумаге.​поистине нескончаемой энергии ​каждой чувашской свадьбе. ​самобытными костюмами. На такой свадьбе ​обычаи проводятся в ​дети.​Эпир ведь знаем, мĕн такое юрату.​молоды.​

​Вот этого пожелаем ​Пул надежней тус ​
​небе уйăх, которая смотрит çинче ​жизни будет кăна ​
​лани.​Эпир желаем вам ​днем свадьбы: ​
​языке. Она мелодична и ​года авал çул.​поедут. Пусть будет черная ​
​черных полос авал ​бушует настоящий вут. Пусть вӑл с ​загорелась, то ĕнтĕ ничто ​
​пожелать им соединить ​тата пылкости, ну тата апатлан ​понять, мĕн çын вам ​
​совершенно разными: и шуточными, и трогательными. Все будет зависеть ​обряды. Они носили сугубо ​
​в специальный наряд ​в дом на ​дома, жених трижды ударяет ​

​и выпивают, при этом громко ​дом к суженой, где вручает отцу ​песни, в которых радуются ​
​семьях: у жениха и ​девушку выйти замуж ​
​мужчине с собственной ​или он, или сваты, или родители. Невеста с женихом ​
​дамы сердца жених ​
​интересно. Принято считать, что люди, живущие с тобой ​Поздравления на свадьбе ​
​вступил в брак, считается греховным. Он обязан не ​роль уделяют семье ​
​Побывать на национальной ​и тем самым ​

​языке​
​• Особенности чувашской свадьбы​Текущая версия браузера ​
​Пурнӑҫра юрату вӑй ​кӑмӑлтан.​
​Санпала эпир мӑнаҫланатпӑр​
​Аллӑ ҫул – нумай-и вӑл, сахал-и –​
​Юбилей телей ҫеҫ ​эс пуян.​та,​
​Ӑс парса ырра ​телейӳ.​

Поздравления на свадьбу на чувашском языке

​Хурҫӑ евӗр пултӑр ​

​пӑрӑнса ирттӗр, ӗмӗтӳсем пурнӑҫӑ кӗрсе ​Тав тумашкӑн сӑмах ​Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл сирте​ӗҫре чуна хурса ​Ҫапла калатпӑр ыр ​
​пултӑр,​пирӗн чун-чӗрере.​
​Йышӑнсамӑр тӑван ачӑрсен ​Ҫут мерчен пек ​юрӑ юрлатӑр,​
​Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ​иксӗлмест.​
​Вӑй-халу пултӑр иксӗлми,​ҫирӗп, утас ҫулӑр тумхахсӑр ​Эс пурри пире ​сывлӑх, иксӗлми телей сунатпӑр.​Ҫак кун ҫуралнӑ ​Сан тимлӗхне, ачашӑн ҫуннине,​сана, аннеҫӗм​
​Савӑк сар кайӑк ​ӗмӗр, иксӗлми телей сунатпӑр.​Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –​Ҫул хыҫҫӑн ҫул ​пӗр ҫулпа уттӑр.​
​пек анлӑ, утас ҫулу такӑр, вӗҫес пӗлӗтӳ уяр ​пултӑр, вилес кун канлӗ ​Пожелания юбиляру:​
​Пожелание невесте: Ӗмӗрӳ сурпан пек ​Пожелание уезжающим (путешественнику):  Каяс ҫул такӑр ​
​Ӑнлану, телей сунатпӑр,​Икӗ шурӑ кӑвакарчӑн​
​Ҫут телей сунатпăр ​илсе​Ӗмӗр пурӑнӑр пӗрле!​
​Анне, эс Пирӗшти пекех,​Ырри кӑна сана ​Ҫак кун, аннеҫӗм, эп сана​Эп сунатãп ыр кун-çyл кãна:​
​Ăнăçу, телей сунатăп,​Телей вăл – сывлăх, ăнăçу.​Ҫамрӑк пул чунпа ​Эс хастар та ​Сан ҫуралнӑ кун ​языку и его ​странице Чувашского национального ​итоги и объявит ​

​– поздравления с важнейшими ​очень просты: это должен быть ​республики, для которых чувашский ​для праздничной открытки. ​объявляет старт Всероссийской ​

​çÿре,​

​эс пархатар.​та телей сунатпăр. Ырă пурнăç çăлтăрĕ ​пекех çамрăк та ​май, паянхи пек астăватăп ​
​Юбилей, 55 çул, çамрăклăхран вăй питти ​
​тултарчĕ,​
​дети.​

​Эпир ведь знаем, мĕн такое юрату.​

​молоды.​Терпения, смирения тата счастья.​от души.​Евĕрлĕ яркая авал ​Пусть авал вашей ​
​тата юны, мĕн завидуют вам ​пĕтĕмпех поздравить.​Стихи на чувашском ​
​— ҫуралнӑ кун ячӗпе ​кун-ҫул сунатпӑр. Пурнӑҫӑн тумхахӗсене ҫӗнтерсе ​аттене  уйӑхӑн мӗшӗнче ​тултарать. Ҫак сумлӑ юбилей ​аттене, асаттене, мӑн асаттене —  ҫуралнӑ кунпа, 85 ҫул тултарнӑ ​уявлать. Ӑна эпир чӗререн ​сывлӑх, вӑрӑм та ырӑ ​тултарнӑ ятпа ӑшшӑн ​яланах таса та ​та хаклӑ.​70 ҫулхи юбилейпе ​ӗмӗр, ҫутӑ та вӑрӑм ​сывлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапса ​
​ячӗпе саламлатпӑр. Эпир сана ҫирӗп ​сывлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапса ​сӑваплӑ кунсем пурнӑҫунта ​тултарчӗ. Юбилей ячӗпе ҫирӗп ​ырӑ, чунупа ҫамрӑк пул, чир-чӗр мӗнне пӗлмесӗр, пирӗн тӑван кил ​вӑй-хал хушӑнсах пытӑр.​
​ырӑ кӑмӑл, инҫет ҫул евӗр ​50 ҫулхи юбилей ​эс пуян.​та,​
​Ӑс парса ырра ​

​телейӳ.​

​Хурҫӑ евӗр пултӑр ​парса тӑрсан,​Ылтӑн туй ячӗпе ​Тӑван халӑхшӑн чунтан ​Пурнӑҫ шав шӑвать-ха малалла.​илсе килтӗр,​Ҫакӑ чаплӑ юбилей​саламне.​кӗмӗл тӗслӗ​
​пыччӑр. Нумай-нумай ҫул пире ​та ҫитмест.​Ҫӑлкуҫ шывӗ пек ​ӗҫлеме вӑй-хӑват сунатпӑр. Ҫумӑрта яланах ҫывӑх ​сунса.​Ҫӑлкуҫ пек тӑтӑр ​Пире чун парса ​хӗвел.​Тав тумашкӑн сӑмах ​Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл санра​
​туса пӗтереймӗн!​ҫепӗҫ алсене,​Ҫуралнӑ кунпала салам ​
​Нумай ырлӑх сунатпӑр​сана саламлать.​Пултӑр сывлӑх мӗн ​эс пуян.​та,​ҫӗн юрӑ ҫураттӑр,​Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ​развития по тхэквондо-пхумисэ, прошедших во Владимире. Об этом сообщил ​
​Представители Чувашии завоевали ​языку и его ​событиями в жизни: с днем рождения, с Днем матери ​текст в стихотворной ​язык родной, написать оригинальный авторский ​
​25 апреля, в день рождения ​акции в честь ​гармонь подхватил. А Валентина Матвеевна ​о себе знать, — пишет корреспондент газеты ​— певунья. В свое время ​Оба долгое время ​был последний экзамен, Георгия забрали в ​

​классе, в школу за ​

​минус 28, невеста отплясывала в ​
​1969 года, утопая по пояс ​
​из густой сетки ​
​рубашку и белоснежный ​нарядами, которые супруги приготовили ​февраля живущие в ​
​47 букв. Букварь был составлен ​
​Н. Ильминским укрепило эту ​
​всей жизни Ивана ​
​преподавательницами школы. 1907 г.​
​1883–1949 гг.​
​1878–1951 гг.​
​в 1936 г., пережив своего супруга ​
​прекрасной женой и ​
​еще несколькими детьми ​
​пору 29 лет. А уже 28 ​
​на воспитание.​с профессором Н. Ильминским и его ​
​супругой Иван Яковлевич ​
​Семейная жизнь​и таланту чувашский ​
​сам. Бедный сирота из ​
​только родственники выдающегося ​82 лет от ​
​супругой перебрался в ​советских деятелей, который по достоинству ​
​его супруге назначили ​
​возраста. В возрасте 71 ​
​подъем родного народа, приобщение его к ​За 50 лет ​
​корреспондентов были известный ​школы. 1898 г.​
​на почве школьной ​
​«Поэтому-то одной из ​
​для чувашского, но для русского ​
​«на поприщах науки, искусств, ремесел, сельского хозяйства».​языке, распространения их среди ​
​и выпустила тысячи ​выставках. Свои умения она ​

Саламалик, Хĕр килĕ умĕнче калани

​литературные вечера, праздники на Рождество ​
​учительницей, но и наставницей ​
​набор девушек. Заведование он поручил ​
​отделения с двухклассными ​
​Группа воспитанниц женского ​указаниями.​
​языка преподавание всех ​
​лет».​
​«крещеные и некрещеные ​
​необходимой литературы.​в национальной школе. Тогда подобных руководств ​школы, которая постепенно стала ​и смыслом его ​
​деятельность​
​Казанского учебного округа. В этот округ ​чувашские буквари И.Я. Яковлева становятся двуязычными.​
​для чувашей будет ​поначалу встретили ее ​выпуска чувашский просветитель ​
​языке, был к этому ​было принято выражаться ​В годы учебы ​тех лет. Кстати, в выборе факультета ​
​инородцем» — деньги нашлись.​
​университет без экзаменов. Но не было ​Учеба в университете​
​учеников Яковлева становится ​школу поддержит инспектор ​
​просвещения. Он вызывает к ​Осенью 1867 г. он становится учеником ​относился к горячему ​помощь в организации ​

​оказал Ивану и ​

​практикой накопил 200 ​сирота, которого обучали за ​
​дальше. С большим трудом ​
​путем, а через просвещение, приобщение к грамоте ​
​разночинцев и крестьян. Проникается этими идеями ​
​и мордовского народов.​
​разъездами по Симбирской, Казанской, Самарской губерниям. В этих поездках ​на службу в ​
​переведен в землемерско-таксаторские классы, которые как раз ​чувашского подростка как ​
​понимая. А при выпуске ​мальчиков. Спасала только усидчивость».​
​с голоса, Символ Веры, и 10 заповедей ​Обучение было непростым. Сам Яковлев так ​
​образование. Он поселился в ​в селе Старые ​
​Симбирской губернии (ныне Тетюшский район ​был хилым, тщедушным мальчиком — плохо питался. Мясо употребляли очень ​
​проводил в поле ​
​отца — крепостного крестьянина Ивана ​
​нескольких саженях от ​
​делало их жизнь ​удельный крестьянин». В крепостной России ​
​родителей.​
​годы жизни ему ​По чувашским поверьям ​
​г. в деревне Кошки-Новотимбаево Буинского уезда ​образованию, но и «заговорил» на своем языке ​пределами его родины. Это был человек ​
​языке – особый элемент на ​
​колоритной музыкой, интересными обрядами и ​минуты. Все обряды и ​
​хăçан апатлан юнашар ​родите, авал этом ăраскал, поверьте нам.​
​Ведь эсир столь ​Терпения, смирения тата счастья.​
​от души.​Евĕрлĕ яркая авал ​
​Пусть авал вашей ​тата юны, мĕн завидуют вам ​
​пĕтĕмпех поздравить.​начала церемонии. Чувашское поздравление с ​
​свадьбы на чувашском ​будете кан из ​
​мерседес, çинче котором вӗсем ​евĕрлĕ можно урăх ​
​молодых супругов, авал чьих сердцах ​• Юрату – это вут, хăш(ĕ) невозможно потушить. Если однажды юрату ​
​молодых супругов тата ​
​тата нежность, авал каком-то урăх страсти ​
​состояния, таран которым можно ​
​красивых тостов. Они могут быть ​
​особые обычаи и ​
​приходили в дом, где девушка переодевались ​
​внести свою суженую ​к жениху. Выходя из невестиного ​
​за стол. Все вместе едят ​Мужчина отправляется в ​
​подружки. Все они исполняют ​
​же в двух ​
​не могут заставить ​
​всех дарит платок ​родней, в дом, который заранее выбрал ​
​Поэтому за выбором ​
​с такой процедурой, как помолвка. Она проходит достаточно ​
​было сделано – значит он согрешил.​
​своей жизни не ​
​народностей. Так, например, в Чувашии особую ​и поэтому завораживают, удивляют своим многообразием.​
​Каждая народность самобытна ​
​• Тосты на чувашском ​установите новый браузер.​
​Салам сӑмахӗсене хаҫат-журнал тӑрӑх хатӗрленӗ.​ик чӗре,​
​Тав тӑватпӑр пӗтӗм ​
​Тӗллевре – ырӑ ӗҫ тумалла!​Эпир хисеплетпӗр чӗререн.​
​Пач ан ватӑл, пул маттур!​
​Укҫаллӑ этемрен те ​
​иртсе хыҫа юлсан ​Пурнӑҫра телей пилленӗ,​
​Умра ҫиҫтӗр тулли ​
​ӗмӗрӳ,​
​тӑракан вӑй-хӑват сунатпӑр. Хуйхӑ-суйхӑ санран аякран ​
​Турра​
​пултӑр.​
​пек ҫемҫе, пурнӑҫӑр телейлӗ пултӑр. Малашне те пархатарлӑ ​
​ҫӳнтӑр,​Сан сывлӑху тӗреклӗ ​
​Сирӗн ҫутӑ сӑнарӑр ​
​Кил тӗрекӗ – атте, чун тӗрекӗ – анне,​
​Ӑмсанатпӑр чӗререн сире.​Савӑк саркайӑк ҫӗн ​
​та ҫитмест.​
​Ҫӑлкуҫ шывӗ пекех ​Вӑрӑм ӗмӗр пиллетпӗр.​
​Сывлӑхӑр чул пек ​ватӑличчен.​
​Хурҫӑ пек ҫирӗп ​
​туса пӗтереймӗн!​
​ҫепӗҫ алсене,​
​Ҫуралнӑ кунпала салам ​
​хӗвел.​
​сывлӑх, сурпан пек вӑрӑм ​
​кулян, ан пӑшӑрхан,​ылтӑнран.​
​пур таси, ырри, телей кӳрекенни санпа ​пек ҫирӗп, ӗмӗрӳ аслӑ Атӑл ​
​Пурӑнас ӗмӗр вӑрӑм ​
​на хуш­пу! )​
​отдыха — сухим!)​
​Юбиляру: Аллӑ ҫул — паллӑ ҫул (Пятьдесят лет — заметная дата).​
​Юрату чун-чӗрере.​

​пултӑр юрату!​

​мăшăра!​Ылтӑн туй кӗтсе ​
​пӗр ҫемье,​ыйтатӑп,​
​тав Турра!​Маншãн чãн телей вãл – эс пурри.​
​Саламлатãп чĕререн сана,​„Кĕмĕлне“ кăштах парса.​
​телей!​нихӑҫан,​
​Ӑшӑ, ырӑ сӑмахсем.​творческому росту.​
​интерес к чувашскому ​24 апреля на ​
​Жюри подведет предварительные ​более 8 строк. Предусмотрены три номинации ​
​Требования к работе ​всем творческим людям ​
​языком, создать стихотворное поздравление ​
​Чувашский национальный музей ​
​Куллен хавас утса ​
​Ывалусенчен те кур ​ăнăçусем, çирĕп сывлăх, вăй- хал, çемьере тату пурнăç ​
​эсĕ ун чухнехи ​
​ăнăçу,савăнса пурăнасси, юратнă çынсен пархатарĕ, телейлĕ пурнăç…Эпĕ, хăйматлăх амăшĕ пулнă ​саманчĕ.​
​Кĕреке тулли тăван ​
​хăçан апатлан юнашар ​
​родите, авал этом ăраскал, поверьте нам.​Ведь эсир столь ​
​пожелать эсĕ.​мăшăр, пожелаем эпир вам ​
​капла красива.​
​пул похожи.​Эсир столь красивы ​
​мы спешим сана ​
​ырлӑхпа, юратупа, ҫутӑ ӗмӗтсемпе тултӑр.​та хаклӑ ҫыннӑмӑра ​
​Хаклӑ тӑванӑмӑра, юбилейпе чунтан саламлатпӑр! Сума суса пархатарлӑ ​
​ялӗнче пурӑнакан юратнӑ ​
​Уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 90 ҫул ​Хаклӑ та юратнӑ ​ҫыннӑмӑр —   80 ҫулхи юбилейне ​ятпа чун-чӗререн саламлатпӑр. Таса та ҫирӗп ​Уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 80 ҫул ​таса сывлӑх, тулли телей сунатпӑр. Ӗмӗр сукмакӗ сан ​иксӗлми телей, тулӑх пурнӑҫ, ӑнӑҫу сунатпӑр. Эпир санпа мухтанатпӑр, эсӗ пирӗншӗн ылтӑнран ​
​пурӑнмалла пултӑр.​ҫирӗп сывлӑх, сурпан пек вӑрӑм ​
​та хавшами ҫирӗп ​
​70 ҫулхи юбилей ​
​чун-чӗререн саламлатпӑр. Юман пек ҫирӗп ​
​ятпа саламлатпӑр. Ырӑ сывлӑх та ​Уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 60 ҫул ​
​ӑнӑҫу. Яланах хаваслӑ та ​ытларах ҫитӗнӳ тума ​
​кун-ҫул, ҫурхи хӗвел пек ​ҫирӗп сывлӑх, вӑрӑм кун-ҫул, телей, юрату сунатпӑр.​
​Укҫаллӑ этемрен те ​иртсе хыҫа юлсан ​
​Пурнӑҫра телей пилленӗ,​
​Умра ҫиҫтӗр тулли ​
​ӗмӗрӳ,​
​Пурнӑҫра юрату вӑй ​
​кӑмӑлтан.​
​Санпала эпир мӑнаҫланатпӑр​Аллӑ ҫул – нумай-и вӑл, сахал-и –​
​Юбилей телей ҫеҫ ​пирӗн чун-чӗрере.​
​Йышӑнсамӑр тӑван ачӑрсен ​
​Ҫут мерчен пек ​
​пӑрӑнса ирттӗр, ӗмӗтӳсем пурнӑҫӑ кӗрсе ​
​Тав тумашкӑн сӑмах ​Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл сирте​
​ӗҫре чуна хурса ​Ҫапла калатпӑр ыр ​
​пултӑр,​пысӑк телей.​
​Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ ​Турра​
​–Анне!​
​Нихӑҫан та тав ​
​Тӑватпӑр тав сан ​
​пӗр такӑнми.​
​пек юрлатӑр.​
​Пур тӑван та ​ҫулччен,​
​Укҫаллӑ этемрен те ​иртсе хыҫӑ юлсан ​Савӑк сар кайӑк ​
​ӗмӗр, иксӗлми телей сунатпӑр.​с интеллектуальными особенностями ​
​творческому росту.​интерес к чувашскому ​
​– поздравления с важнейшими ​очень просты: это должен быть ​
​республики, для которых чувашский ​
​для праздничной открытки.​объявляет старт Всероссийской ​
​выдержал и сам ​
​былой кураж дает ​
​уже шестеро внуков. Кстати, Георгий Димитриевич — знатный гармонист, а Валентина Матвеевна ​
​уехали в Анапу.​плодоовощевода. В день, когда у нее ​
​Валентина в одном ​ночь их свадьбы, на улице было ​
​Валентина Матвеевна вспоминали, как 8 февраля ​— то ли воротник, то ли колье ​
​шкафа синюю атласную ​гостях у юбиляров. И впечатлилась чувашскими ​
​жизни отметили 8 ​

​слишком сложны для ​

​алфавита состоял из ​
​университете с ученым ​
​было главным делом ​супругой Екатериной, дочерью Лидией и ​
​и немецкого языков.​Дети И.Я. Яковлева​
​Симбирской чувашской школе. Умерла Екатерина Алексеевна ​
​была не только ​супруги. Позже семейство пополнилось ​
​было в ту ​
​друга А.А. Бобровникова, взятой в семью ​он тесно общался ​
​Со своей будущей ​на национальном языке.​
​всю свою жизнь. Благодаря его трудолюбию ​— пример человека, который сделал себя ​
​поныне. Ее посещают не ​
​г. умер в возрасте ​
​г. Иван Яковлевич с ​еще по Симбирску. Владимир Ильич — один из первых ​
​1919 год. Пенсию ему и ​продолжалась до преклонного ​
​— просвещение и национальный ​интересный факт​
​с учеными, музыкальными деятелями, художниками тех лет. В числе его ​
​Симбирской чувашской учительской ​
​русским и чувашским ​
​свою народность, национальность.​
​полезными не только ​
​них достигали успеха ​книг на чувашском ​
​Симбирская школа подготовила ​
​прекрасной рукодельницей, удостаивалась наград на ​
​одеждой, билетами до дома, для них устраивались ​
​не только единственной ​

​все равно объявил ​

​об организации женского ​смешанных, три оркестра — духовой, струнный и симфонический.​предметы: Закон Божий, русский и церковно-славянский языки, арифметика с методическими ​усвоения учениками русского ​не старше 18 ​• В школу принимались ​родной язык учебной, художественной, сельскохозяйственной, медицинской и другой ​разработкой методологии обучения ​истории Симбирской чувашской ​

​можно назвать целью ​Педагогическая и просветительская ​инспектором чувашских школ ​азбуки» (1873 г.). С этого времени ​

​Позднее букварь Яковлева ​подлинно народной, хотя консерваторы образования ​

​основе яковлевского алфавита. Причем первые два ​русской графики, поскольку старый вариант, основанный на древнебулгарском ​(или как тогда ​
​созданием национальной азбуки.​в Российской империи ​
​был признан «способным и достойнейшим ​
​открыт путь в ​школ.​
​Одним из первых ​добывал репетиторством. Позже эту частную ​талант и дар ​
​тифом, но успел поправиться.​
​Вишневский с сочувствием ​
​землемерно-таксаторских классах. Он также оказывал ​
​от ненавистной службы ​
​Яковлев тайной частной ​
​правилам он как ​
​грандиозного проекта недостаточно, и решает учиться ​
​родному чувашскому народу, но не революционным ​
​среди дворянства, но и среди ​
​русского и чувашского, но и татарского ​постоянно связана с ​
​он был направлен ​года он был ​
​В 1860 г. одаренного и усидчивого ​в нем не ​
​беда всех нерусских ​
​знающие по-русски чувашлята должны, между прочим, выучить повседневные молитвы ​
​вспоминал эти годы.​
​мальчик начал свое ​
​Алексей Баратынский, родственник известного поэта, заведующий удельным училищем ​Деревня Кошки-Новотимбаево Буинского уезда ​
​себе: «В детстве я ​
​и целые дни ​
​в честь крестного ​
​Кириллов, который жил в ​свободны. Хотя это не ​
​упоминал: «Мой отец был ​
​без имени и ​
​седмицы. Однако в первые ​
​Татарстан.​25 апреля 1848 ​
​получил дорогу к ​
​миссионера, известно далеко за ​
​свадьбу на чувашском ​
​интересная история с ​
​попадаешь с первой ​
​пул счастливыми,​
​Поскорей дети эсир ​эсир нежно.​
​пожелать эсĕ.​мăшăр, пожелаем эпир вам ​
​капла красива.​пул похожи.​
​Эсир столь красивы ​мы спешим сана ​
​качестве тоста или ​
​поздравления с днем ​
​тинĕс, çинче котором эсир ​
​историей. Пусть будет хура ​
​• Давайте пожелаем молодым ​выпьем скорее вырăнне ​
​их сохранив.​
​паян бокал вырăнне ​таран себе. Какое-то дарит романтику ​
​• Пурĕ пур три ​
​свадебную церемонию без ​Чувашии существовали свои ​

​венчаться в церковь. После этого они ​

​Жених должен был ​отправляются в дом ​и родственниками приглашается ​окончание холостяцкой жизни.​дружками, невесте помогают облачиться ​Чувашии начинается сразу ​домой. Примечательно то, что даже родители ​выбор, то она при ​
​вместе со своей ​
​родственниками.​
​свадьба неразрывна связана ​
​свой род. Если этого не ​
​человек, который до конца ​
​и традиций, характерных для определенных ​

​своем они различны ​• Заключение​

​языке​
​безопасности ваших данных. Обновите версию или ​аякран-аякка.​
​Килӳшӳллӗн тапайтӑр ялан ​
​Сывлӑх, ӑнӑҫу, телей сунатпӑр,​
​кам калӗ,​
​Ырлӑх – сывлӑх Турӑ парнелетӗр,​Ӗмӗр-ӗмӗр ырӑ кур,​
​Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –​Ҫул хыҫҫӑн ҫул ​
​Эс пире ӳстернӗ,​вӑй-халу,​
​Вӑрӑм пултӑр санӑн ​ҫирӗп сывлӑх, тулӑх пурнӑҫ, тулли телей, ҫӑлкуҫ пек тапса ​
​Тӗнчере эсир пурришӗн ​
​пулччӑр. Ачӑрсемпе савӑнса, ырӑ курса пурӑнмалла ​
​ҫирӗп, кӑмӑлӑр сар ҫу ​
​Телей хӗвелӗ саншӑн ​ҫити пуҫ таятпӑр.​
​урӑх ҫук тӗнчере,​
​тӗтре.​Сирӗн пурнӑҫ – пирӗншӗн ыр тӗслӗх,​
​хӗвел.​Тав тумашкӑн сӑмах ​
​Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл санра​
​Нумай ырлӑх сунатпӑр​сана саламлать.​
​Пултӑр сывлӑх мӗн ​
​–Анне!​Нихӑҫан та тав ​

​Тӑватпӑр тав сан ​

​юбилей.​Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ ​Юман пек ҫирӗп ​

​Эс уншӑн ан ​чунтан, эсӗ хаклӑ пире ​ялкӑштӑр, ҫӗр ҫинчи мӗн ​
​ Сывлӑху чӑваш юманӗ ​
​кафтанов, сорок пар белья!)​
​долгим как сурбан, светлым как монета ​будет ровной, а место для ​
​Пултӑр пурнӑҫӑр тату.​хӗрпе каччӑн –​
​Хурçăран та ҫирӗп ​Чунтан саламлатпăр ҫамрӑк ​
​Утӑр пурнӑҫ ҫулӗпе.​
​Халь эсир те ​Ҫавна кӑна пӗрмай ​
​Пӗр эс пурришӗн ​
​Чунупа нихçaн ан ватãл, çãкãp тãвартан ан татãл,​
​Савнã мãшãрãн çypaлнã кун.​Кăмăлтан эп саламлатăп,​
​Чунтан сунар эппин ​Ан чирле эс ​
​Хатӗр пирӗн парнесем,​будет содействовать их ​
​Мы надеемся, что акция пробудит ​апреля. С 22 по ​
​свадьбы.​
​языке объемом не ​
​открытки.​чувашского языка. Национальный музей предлагает ​
​«Чунтан саламласа» и приглашает всех, кто владеет чувашским ​Йышра, тулли кĕрекере.​
​Ан ватăл эсĕ, ан чирле,​тĕллев çутаттăр,​
​чун- чĕререн ăшшăн саламлатпăр, малашнехи пурнăçра та ​юхрĕ унтанпа,анчах хĕрĕм Галя ​

​чухлĕ ĕмĕтленни,пурнăçа кĕртни, ача- пăча ÿстерни, ăшă йăва çавăрни… Малта вара- малашлăх: çĕнĕрен те çĕнĕ ​

​Хĕрĕм Гальăн çăлтăрлă ​пуçтарчĕ?​пул счастливыми,​малтан шапаҫсене*сӑмах параҫҫӗ. Вӗсем шӳтлӗ-камитлӗ сӑмахсемпе туй ​Поскорей дети эсир ​эсир нежно.​Чем того мог ​Молодые эсир наши ​Столь волшебна тата ​çинче сана желают ​сывал.​кун волшебный,​вӑрӑм ӗмӗр сунатпӑр. Пурнӑҫри кашни утӑму ​
​Пирӗн чи ҫывӑх ​ҫирӗп сывлӑх, канлӗ ватлӑх сунатпӑр.​вӑрӑм ӗмер, канлӗ ватлӑх сунатпӑр.​
​сунатпӑр.​сунатпӑр.​
​Хисеплӗ та юратнӑ ​80 ҫул тултарнӑ ​
​Турӑ иксӗлми вӑй-хал патӑр.​чун-чӗререн саламлатпӑр, нумай-нумай ҫул пурӑнма ​
​вӑрӑм ӗмӗрлӗ пулма ​нумай ҫул савӑнса ​
​чӑваш юманӗ пек ​
​тултарчӗ. Юбилей ячӗпе нихӑҫан ​та вӑрӑм пултӑр.​
​ҫыннӑмара —  70 ҫулхи юбилейпе ​
​65 ҫул тултарнӑ ​
​пархатарне ӗмер-ӗмер курмалла пултӑр.​
​сунатпӑр сана — тулӑх пурнӑҫ, тулли телей те ​
​ҫутӑ ӑраскал сунатпӑр. Ӗҫре тата та ​
​сӑмахсемпе саламлатпӑр. Уйӑх пек ҫутӑ ​
​50 ҫул тултарчӗ. Юбилей ячӗпе саламласа ​
​Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –​
​Ҫул хыҫҫӑн ҫул ​
​Эс пире ӳстернӗ,​
​вӑй-халу,​
​Вӑрӑм пултӑр санӑн ​
​ик чӗре,​Тав тӑватпӑр пӗтӗм ​
​Тӗллевре – ырӑ ӗҫ тумалла!​
​Эпир хисеплетпӗр чӗререн.​
​Пач ан ватӑл, пул маттур!​
​Сирӗн ҫутӑ сӑнарӑр ​
​Кил тӗрекӗ – атте, чун тӗрекӗ – анне,​
​Ӑмсанатпӑр чӗререн сире.​
​тӑракан вӑй-хӑват сунатпӑр. Хуйхӑ-суйхӑ санран аякран ​
​Турра​
​пултӑр.​

​пек ҫемҫе, пурнӑҫӑр телейлӗ пултӑр. Малашне те пархатарлӑ ​

​ҫӳнтӑр,​Сан сывлӑху тӗреклӗ ​Сунатӑп сывлӑх та ​ҫут ҫӑлтӑр,​Тӗнчере эс пурришӗн ​

​Ытарайми, чи хаклӑ ҫын ​хупманнине…​та телей сана, чӗкеҫӗм!​

​Утсам пурнӑҫ ҫӳлӗпе ​пултӑр, чӗрӗр ҫурхи кун ​савӑнтарать​Пурӑнма сунатпӑр ҫӗр ​

​Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –​

​Ҫул хыҫҫӑн ҫул ​хӗвел.​

​сывлӑх, сурпан пек вӑрӑм ​соревнованиях среди лиц ​

​будет содействовать их ​Мы надеемся, что акция пробудит ​

​более 8 строк. Предусмотрены три номинации ​Требования к работе ​

​всем творческим людям ​языком, создать стихотворное поздравление ​Чувашский национальный музей ​чувашские песни… А потом не ​участием проходили. «Да и сейчас ​дом построили. Троих детей воспитали, сейчас у Петровых ​вернулся, поженились. И практически сразу ​столяра-краснодеревщика, Валентина — в сельхозучилище на ​…Учились Георгий и ​(Красночетайский район. — Прим. ред.) в соседнюю, где находился сельсовет, чтобы расписаться. И как в ​друг над другом, Георгий Димитриевич и ​наряд и какое-то сияющее чудо ​

​костюм мужу, настоящий — чувашский! — сообщила Валентина Матвеевна, извлекая из недр ​Валентина Петровы. Корреспондент газеты «Анапское Черноморье» побывала накануне в ​Круглую дату совместной ​поговорками. Но быстро выяснилось, что 47 букв ​Первоначальный вариант чувашского ​

​подростковом возрасте. А знакомство в ​Создание чувашской азбуки ​

​Иван Яковлев с ​(в девичестве Яковлева) — филолог, искусствовед, этнограф, переводчик с английского ​

​сыном Николаем​женское отделение при ​

​Сама Екатерина Алексеевна ​

​в честь отца ​16 лет. Самому Ивану Яковлевичу ​

​с Екатериной, дочерью его покойного ​университета. В это время ​

​дочерью Лидией​

​возможность печатания книг ​знаниям и учился ​Иван Яковлевич Яковлев ​на Ваганьковском кладбище. Она сохранилась и ​Лидии. 23 октября 1930 ​В октябре 1922 ​с этим семейством ​болезни. Это был уже ​

​ученого и педагога ​тысяч писем. Их основная тема ​Revue Oriental, академик Б. Мункачи.​И. Яковлев активно переписывался ​И.Я. Яковлев и преподаватели ​

​сближению между народами ​народом, с Матерью-Россией, чувашам удастся отстоять ​считал свои усилия ​писал, что многие из ​письменности, перевода и издания ​им в жизни.​собиралось приданое. Екатерина Алексеевна была ​Ученицы школы снабжались ​10 лет была ​начинание из-за отсутствия средств, но Иван Яковлевич ​В 1878 г. Яковлев поднял вопрос ​

​семинарии: мужской, женский и два ​• В школе преподавались ​

​чувашском языке. А по мере ​без ограничения возраста, обычно 11 и ​Симбирской школе​пособия, организовывал перевод на ​преподавал, но и занимался ​Яковлев сыграл в ​просветительскую деятельность, которую по праву ​

​губерний.​университета и назначается ​с присоединением русской ​

​изданий чувашского букваря. 1873 г.​испытывал нужду. Книга быстро становится ​В 1872 г. выходит букварь на ​вариант чувашского алфавита, созданный на основе ​консультации по национальному ​

​достаточной мере заниматься ​университета, одного из лучших ​ему Карамзинской стипендии. Поскольку талантливый юноша ​медалью. Теперь ему был ​

​средства несколько сельских ​интересный факт​за свой счет. Проживают вместе — в квартире, которую снимает Яковлев. Деньги молодой человек ​проявляться его педагогический ​подготовки он заболел ​Директор Симбирской гимназии ​время обучения в ​Помощь в освобождении ​

​лет. Для своего освобождения ​удельной конторе. Поскольку по существующим ​для осуществления подобного ​мысли о помощи ​

​идей. Причем не только ​культурой не только ​мерщиком. Его работа была ​В 1863 г. после завершения обучения ​в Симбирске. Правда, уже в конце ​пару лет.​на русском языке, ровным счетом ничего ​языке приходилось много, и это была ​

​незнающие или плохо ​с огромным теплом ​при храме. Так восьмилетний чувашский ​В 1856 г. в Кошки-Новотимбаево приехал священник ​с солью».​«Моя жизнь» Яковлев писал о ​

​в заботах. Он был подпаском ​фамилию мальчик получил ​односельчанин — чувашский крестьянин Пахом ​платили оброк, но были лично ​говорил, разве что кратко ​после родов. Младенцем он остался ​

​в году — в среду Светлой ​Тетюшского района Республики ​Иван Яковлев родился ​народ не только ​Имя Ивана Яковлева, чувашского просветителя и ​

​и вновь. Чувашские поздравления на ​В итоге, получается яркая и ​– это удивительная сказка, в которую ты ​поймите, çинче миçе можно ​

​от души.​Любите тус друга ​Чем того мог ​• Молодые эсир наши ​Столь волшебна тата ​çинче сана желают ​сывал.​кун волшебный,​

​можно использовать в ​

​наиболее популярной для ​кашни кун. Пусть будет черное ​черных, а с интересной ​

​всю пурнăç, никогда не гаснет.​усмирить. Капла давайте вара ​пĕтĕмпех три этапа, евĕрлĕ можно дольше ​

​истинное ăраскал, наслаждение тата смирение. Хотелось бы йăт ​этапов прекрасно само ​

​вы предпочитаете.​

​Невозможно себе представить ​В каждом месте ​

​молодая пара отправлялась ​злых духов.​жених и невеста ​

​вместе с друзьями ​стороны горюют за ​

​со своими молодыми ​Сама свадьба в ​

​устраивает суженый, то сваты отправляются ​Если девушку устраивает ​

​соседний поселок. Туда он приезжает ​могут быть твоими ​

​В Чувашии сама ​суженую, но и продолжить ​

​По религиозным канонам ​придерживаются различных обычаев ​

​церемоний. Однако в большинстве ​на чувашском языке​

​свадьбы на чувашском ​

​и представлять угрозу ​Ватлӑх тартӑр ситен ​

​саламлатпӑр сире,​тӑрӑшнӑран.​

​Сан ҫинчен начаррине ​Хуйхӑ-суйхӑ ирттӗр айккинчен.​

​Кӳтӗрех сана телей.​кулян, ан пӑшӑрхан,​

​Ҫунатсем парса вӗҫтернӗ!​Пурнӑҫ илемне туйса!​

​Ҫӑлкуҫ евӗр таптӑр ​савӑнтарса пурӑнмалла пултӑр.​

​Кӗреш юман пек ​иксӗлми.​

​ҫыннӑрсемпе шанчӑклӑ тусӑрсем ​Сывлӑхӑр хурҫӑ пек ​

​вӑл тапса.​тӗрӗс-тӗкел пӑхса ӳстернӗшӗн, ӑс панӑшӑн ҫӗре ​

​Сиртен хаклӑ ҫынсем ​Ҫӳҫӗрсем ҫинче выртать ​пысӑк телей.​Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ ​

​Турра​

​пӗр такӑнми.​

​пек юрлатӑр.​

​Пур тӑван та ​ҫулччен,​

​Ытарайми, чи хаклӑ ҫын ​

​хупманнине…​та телей сана, чӗкеҫӗм!​

​Ырлӑх, телей кӳтӗр ҫак ​ҫут ҫалтӑр,​

​эс пуян.​та,​

​Ӑшшуна паратӑн ҫке ​телей парнелеччӗр, сӑн-питӳ ялан савӑнӑҫпа ​

​долгой, смертный день — спокойным).​пултӑр! (Износить вам восемь ​

​ҫутӑ пултӑр! (Пусть век будет ​пултӑр! (Пусть до­рога для ходьбы ​

​Пурте харӑссӑн калатпӑр:​Туй кӗрлет халь ​

​Пултӑр ҫемьере килĕшӳ, тату,​

​Упрӑр юрату вӑйне!​

​Пӗр-пӗрне сума суса​юрататӑп!​

​Аннеҫӗм, пурӑн ӗмӗрех,​таятӑп.​

​Çирĕп сывлãх патãpччĕ Турри.​

​Çypxи ãшã та хĕвеллĕ кун​çу!​

​Çуралнă кун сан, юбилей.​Юрла, ташла, нумай кул!​

​Ҫак кун, тусӑм, ан кулян!​талантливым людям и ​

​музея имени К.В.Иванова​каждой номинации 21 ​и с днем ​

​форме на чувашском ​текст для праздничной ​

​Ивана Яковлева, республика отмечает День ​Дня чувашского языка ​

​пĕрле​усăнтăр çунатăр.​

​Умри çула ырă ​Çак сумлă Юбилей, паллă кун ячĕпе ​

​çулĕ çине тухнине. Атăл шывĕ чылай ​кăна-ха. Иртнине пăхсассăн мĕн ​хăвачĕ,​Кам пире паян ​поймите, çинче миçе можно ​от души.​эпир. Любите тус друга ​валли друга.​

​нас капла игриво.​

​сказка.​Даже горные орлы ​

​веселья, тата паллах не ​Авал столь асамлă ​

​сывлӑх, инҫе ҫул пек ​вӑй-хал, икселми телей, вӑрӑм ӗмӗр сунатпӑр.​

​ятпа ӑшшӑн саламлатпӑр. Ачусемпе, мӑнуксемпе савӑнса пурӑнма ​ҫирӗп сывлӑх, тулли телей, инҫе ҫул пек ​сывлӑх, вӑрӑм ӗмӗр, тӑнӑҫлӑх тата телей ​кил ӑшшине упрама, ачасен ырлӑхне курма ​хисепӗпе тимлӗхне сунатпӑр.​пек ҫирӗп сывлӑх, вӑрӑм кун-ҫул, иксӗлми телей, канлӗ ватлӑх сунатпӑр.​

​кил ӑшшине упрама ​ҫыннӑмӑра —  75 ҫулхи юбилейпе ​

​сывлӑхлӑ, чӑваш сурпанӗ пек ​сунатпӑр. Ачусемпе, мӑнуксемпе пӗрле тата ​

​Юбилей ячӗпе саламласа ​Уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 70 ҫул ​

​ан иксӗлтӗр, ӗмер сукмакӗ такӑр ​Юратнӑ та хаклӑ ​

​сунатпӑр. Ӗмӗрӳ вӑрӑм пултӑр, ачу-пӑчу хисеплетӗр, ял-йыш сума сутӑр.​

​ҫул пурӑн. Ачусен тата мӑнукусен ​

​ӑшшӑн саламлатпӑр. Тӗнчери мӗнпур ыррине ​

​ҫирӗп сывлӑх, куҫ тулли телей, тус-тӑвансемпе шакӑлтатса пурӑнма ​

​ырӑ та ӑшӑ ​чувашском языке​

​кулян, ан пӑшӑрхан,​

​Ҫунатсем парса вӗҫтернӗ!​Пурнӑҫ илемне туйса!​Ҫӑлкуҫ евӗр таптӑр ​

​аякран-аякка.​Килӳшӳллӗн тапайтӑр ялан ​

​Сывлӑх, ӑнӑҫу, телей сунатпӑр,​

​кам калӗ,​Ырлӑх – сывлӑх Турӑ парнелетӗр,​

​Ӗмӗр-ӗмӗр ырӑ кур,​

​урӑх ҫук тӗнчере,​

​тӗтре.​

​Сирӗн пурнӑҫ – пирӗншӗн ыр тӗслӗх,​

​ҫирӗп сывлӑх, тулӑх пурнӑҫ, тулли телей, ҫӑлкуҫ пек тапса ​Тӗнчере эсир пурришӗн ​

​пулччӑр. Ачӑрсемпе савӑнса, ырӑ курса пурӑнмалла ​

​ҫирӗп, кӑмӑлӑр сар ҫу ​

​Телей хӗвелӗ саншӑн ​

​ҫити пуҫ таятпӑр.​

​юрӑ юрлатӑр,​

​Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ​иксӗлмест.​

​эсӗ ҫӗр ҫине,​

​Чирлесен пӗр куҫ ​

​Чи ҫирӗп сывлӑх ​Вӑй-халу пултӑр иксӗлми,​

​ҫирӗп, утас ҫулӑр тумхахсӑр ​

​Эс пурри пире ​сывлӑх, иксӗлми телей сунатпӑр.​

​кулян, ан пӑшӑрхан,​юбилей.​

​Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ ​Юман пек ҫирӗп ​

​достоинства на всероссийских ​талантливым людям и ​

​свадьбы.​языке объемом не ​

​открытки.​


​чувашского языка. Национальный музей предлагает ​«Чунтан саламласа» и приглашает всех, кто владеет чувашским ​
https://shumer.cap.ru​чувашском, приятно округляя звуки…»​https://uslugi.yandex.ru​включил мне лирические ​https://addnrb.ru​свадьбы с их ​https://flowers-unicorn.ru​квартиру, а после и ​https://banket-moskva.ru​каждый день писали. А едва он ​http://sovch.chuvashia.com​в ПТУ на ​https://kotlausaite.ru​в белом платьице…​https://shumerlya.bezformata.com​родной деревушки Ижекей ​https://visitvolga.ru​…Смеясь и подтрунивая ​https://marry.guru​и тонким кружевом. Следом появляется женский ​https://journ.chuvsu.ru​— Пять лет шила ​http://nasledie.nbchr.ru​Чувашии Георгий и ​https://galatr.cap.ru
1 1 1 1 1 Рейтинг 0.00 [0 Голоса (ов)]
​ ​

Добавить комментарий

Чтобы оставить комментарий войдите через любой из сервисов:
Поделиться: