​​

​пожелать что-то другое, то вот вам ​Нам очень жаль, но запросы с ​sein.​

​Fangen Sie Glück am Schwanz,​, ​Если вы хотите ​

​Поздравлений: в стихах.​Ich wünsche Ihnen, seelig jung zu ​spaß ohne anschlag​, ​beste Gesundheit.​

​Желаю я тебе.​Kein Stress, Alltäglichkeit.​

​Und alle hatten ​, ​так: Ich wünsche dir ​

​море​Viel Glück, Liebe und Gesundheit,​voller Gäste war,​

​, ​можно выразить вот ​Добра на завтра ​Genissen. Trinken wir, ich habe Pünsche!​Damit dein Haus ​

​, ​Пожелания  крепкого здоровья ​день.​Minute​Träume wurden wahr;​

​, ​А если — большого успеха — Viel Erfolg!​Желаю в этот ​Damit Sie jede ​Damit alle deine ​

​, ​счастья?  — Скажите: Viel Glück!​Удачи, меньше горя​

​Alles Gute,​Tag,​, ​Хотите пожелать много ​Это очень экзотично.​wünschen​Ich wünsche dir diesem ​сайтов: ​

​близким людям? Счастья, здоровья, успехов…​чаруешь; знаю.​Ich wIll Ihnen ​тебя никогда!​Информация получена с ​

​желаем  чаще всего ​Ты как пунш ​Ihr Geburtstag!​силы не покидают ​

​Verteidigung zu wünschen.​А что мы ​поэтично.​Ach, sage ich arglоs, —​Пускай улыбки и ​удачно!) – Gestatten Sie mir, Ihnen eine erfolgreiche ​«поздравляю».​

​Мило так и ​Was ist los?​Удовольствий и путешествий, денег и коньяка,​успешно защитить диссертацию! (Разрешите пожелать вам, чтобы защита прошла ​является фраза — Herzlichen Glückwunsch! — которая переводится как ​

​То, что я желаю,​schöner Tag,​и открытой двери,​Позвольте пожелать вам ​и часто используемой  ​(перевод с немецкого)​Heute ist ein ​Вершин в карьере ​

​wünschen!​А еще несложной ​All das wünsche für dich.​твоя боль ушла.​Любви и счастья, радости и чувств,​успехов! – Erlauben Sie, Ihnen Erfolg zu ​всего самого наилучшего!​morgen!​Я хочу чтоб ​

​Уюта, добра, гениальности,​– Разрешите пожелать вам ​nur Allerbeste! — Я желаю тебе ​Güte für heut und ​же милым​тебе пожелать​Например:​

​Можно немного усложнить, сказав: Ich wünsche dir ​Diesen Tag wünsche ich mir.​Будь всегда таким ​

​И хочу я ​+ сущ. в В. п. wünsche. Erlauben (Gestatten) Sie, Ihnen + сущ. в В. п. zu wünschen!​пожелании, чего еще перетруждаться?​

​Sorgen!​душа,​ты человек особенный​Разрешите (Позвольте) пожелать вам – Erlauben (Gestatten) Sie, Ihnen + сущ. в В. п. zu wünschen. / Erlauben (Gestatten) sie, dass ich Ihnen ​

Всего хорошего

​— в этом  коротеньком ​Glück, Wohl und keine ​И сочувствием полна ​

​Что для меня ​придают обороты «Разрешите» – Erlauben Sie, «Позвольте» – Gestatten Sie:​

​уже ВСЁ заложено ​Sei froh, nett und exotisch.​светом​тебе так сказать,​

​Стилистическую повышенность высказыванию ​— в нем ведь ​Sie sind zärtlich wie Punsch.​

​Твоё сердце искрится ​И хочу я ​

​wirst!​этим и отделываются ​Das ist güte und poetisch.​сего света желаю.​

​тебя поздравляю,​счастлива! Ich möchte, dass du glücklich ​пожелание — это Alles Gute! — Всего хорошего! Чаще всего немцы ​

​Wunsch.​И всех благ ​

​С днем рождения ​Я хочу, чтобы ты была ​Самое универсальное немецкое ​

​Das ist meine ​стих посвящаю​в стихах)​

​in Erfüllung gehen!​и прочие праздники?​напастей!​Я тебе этот ​

​(перевод с немецкого ​сбылись! – Ich wünsche Ihnen, dass Ihre Träume ​на день рождения ​

​Дорогу жизни без ​из всех людей.​Tag!​Например: – Я желаю вам, чтобы ваши мечты ​

​А что пожелать ​этот светлый час​

​Ведь ты лучший ​Lächeln und Kräfte für dich jeder ​

​wünschen, dass…​— Danke!​И пожелаю в ​

​тебя поздравляю,​Reisen und Spaß, Geld und Konjak,​(Я) хочу пожелать вам, чтобы… / (Я) хочу пожелать вам… Ich möchte Ihnen ​

​посылают, а лишь произносят ​от всех ненастий;​С днем рождения ​

​Türe,​(Я) желаю вам,… Ich wünsche Ihnen, dass…​к черту не ​

​Пусть оградит судьба ​в стихах)​

​Karriereerfolg und offenen ​сложные предложения:​

​фразу немцы никого ​души тебя сейчас,​(перевод на русский ​

​Liebe und Glück, Freude und Gefühle,​

​«желать» (wünschen) и «хотеть» (mögen) могут оформляться как ​ответ на эту ​

​Я поздравляю от ​Schmerz.​

​Gute, gemütlich und geniales.​Обороты с глаголом ​

​ногу» — желают они. Но зато в ​ленивым и ведомым!​

​Und fühle auch keinen ​wünsche ich alles​

​пожелать вам (тебе) счастья! Ich möchte (Glück)… Ihnen (dir) wünschen!​уж грубый: «сломать шею и ​

​Никогда не будь ​meine Liebe rührend​

​An diesem Feiertag ​вам (тебе) (счастья)! / Мне хотелось бы ​этой фразы очень ​

​не пусты,​

​Und blieb du ​Besonderes für mich!​(тебе) (счастья)! / Мне хочется пожелать ​

​пожелать «ни пуха, ни пера» — Hals- und Beinbruch! — только дословный перевод ​Я желаю, чтоб карманы были ​

​großes schönes Herz,​Du bist ganzes ​(тебе) (счастья)! / Я хотел (-а) бы пожелать вам ​

​Немцы тоже могут ​весельем и задором;​Du hast ein ​

​ich dich,​(Я) хочу пожелать вам ​

​книгой.​

​И душа наполнится ​
​und mitfühlend,​Zum Geburtstag gratuliere ​глагола – möchte), + глагол «пожелать», wünschen:​времяпрепровождения с взятой ​заветные мечты,​Du bist gutherzig ​лишь успех!​
​глагола «хотеть», mögen (конъюнктив от этого ​библиотекарей — которые пожелают приятного ​

​Пусть сегодня сбудутся ​
​einziger Mesch, der mir gefällt.​Впереди ждет тебя ​Пожелания, выраженные при помощи ​учреждений, и даже от ​(перевод в стихах)​Du bist der ​побороть,​haben!​
​билетов, от кассиров развлекательных ​

​Spaß haben alle Nacht!​geschrieben,​

​Все проблемы легко ​

​Пусть тебе (вам) повезёт! Mögest du Glück ​

​от продавцов театральных ​Und wir werden ​ich ein Gedicht ​

​вверх;​gut gehen!​



Пожелания на немецком языке

​вы услышите и ​
​Freundes,​
​Für dich hab ​
​И карьера поднимется ​
​Пусть тебе (вам) будет хорошо! Möge es dir ​
​То же пожелание ​

​Geburtstag meines besten ​
​die Welt,​
​добро,​
​gut gehen!​
​вот ТУТ!)​alle zusammengebracht;​


​beste Sache auf ​Окружает пусть только ​тебя (у вас) будет (в порядке)! Lass es dir ​такая мама читайте ​Das hat uns ​Ich wünsche Dir die ​Рядом с теми, кто сердцу милей!​Пусть всё у ​— учись хорошо, слушай внимательно! (Что еще творит ​freudiges Ereignis,​Glück meine Liebe​Проживай все мгновенья, любя,​соответствуют следующие обороты:​

​школу вместо назидательных ​Heute ist ein ​Zum Geburtstag viel ​
​чудесный из дней!​«пусть», в немецком языке ​ребенку, отправляя его в ​Und viel Spaß ohne Einmischung!​Вновь научиться, как в детстве, мечтать!​В этот самый ​

​Пожеланиям, выраженным с частицей ​немецкая мама своему ​sich einfinden​

​сколько угодно,​
​поздравлю тебя​

​Будь умным (-ой)! Sei klug (vernünftig)!​
​время! — говорит каждое утро ​Toller Anlass zusammen ​Здоровья чтоб было ​С днем рождения ​

​Будь (-те) здоров (-а, -ы)! Bleib (-en Sie) gesund!​
​Viel Spaß! — Желаю хорошо провести ​Worterklärung;​и не унывать;​на русский)​Будь (-те) счастлив (-а, -ы)! Werde (-n Sie) glücklich!​

​тебя кулачкки!​
​Diese brauchen keine ​
​Никогда не сдаваться ​
​(перевод с немецкого ​языке следующие фразы:​
​dich die Daumen! —  Желаю тебе успеха! = Я держу за ​

​werden,​
​свободно,​
​ein echter Held!​
​соответствуют в немецком ​

​Ich drücke für ​
​Mögen Träume heute wahr ​

​жизни легко и ​Bleiben Sie weiterhin ​

​формой глагола «быть – будь (-те)» в русском языке ​
​Schönes Wochenende! — Хороших выходных!​Энергии жизни, во всем абсолюта!​Желаю идти по ​
​glücklichsten Minuten,​Оборотам с повелительной ​Einen erfolgreichen Tag! — Успешного дня!​
​желаем всегда,​день вспоминать!​Lebe nur die ​

​auf!​
​продавцов, врачей, воспитателей.​
​Успехов и счастья ​Чтобы весело этот ​Geld;​
​Береги себя! Pass auf dich ​

​знакомых, так и от ​
​Здоровья, эмоций салюта,​
​Интересного времяпровождения,​Arbeit und viel ​Выздоравливай! Gute Besserung!​

​день: как от хороших ​
​много добра,​
​тебе пожелать:​Erfolg in der ​

​себя чувствует)​

​много раз за ​Желаем тебе мы ​И хочу я ​
​Meer des Guten,​Werde nur (bloß) nicht krank! (если человек плохо ​пожелание вы услышите ​зале!​рождения!​Ich wünsche dir ein ​
​Не болей! Bleib gesund! (если человек здоровый)​Einen schönen Tag! — Хорошего дня! — в Германии такое ​все в праздничном ​
​Поздравляю с днем ​
​Traurigkeit und Schmerzen!​

​в пожеланиях, выражающих совет, просьбу, побуждение, употребляется повелительное наклонение:​

​ЗДЕСЬ!​И мы словно ​(перевод в стихах)​
​Lassen hinter der ​русском языке, в немецком языке ​тему читайте вот ​твоего день,​
​wie in Kindheit!​Lieben dividieren,​
​Как и в ​
​фраз на эту ​

Пожелания на немецком языке:

​Ведь это рождения ​
​Bleib heute lustig ​
​Freude mit Ihren ​
​для улыбки.​
​Gute Nacht! Träum süß! — Спокойной ночи! Сладких снов! Как будет по-немецки «спать» и еще много ​

​настала,​
​Ich wünsche Ihnen Glück und Gesundheit,​
​Herzen​
​бы одна причина ​
​Gute Erholung! — Хорошего отдыха!​
​И радость такая ​

​würdest nie nachgeben;​Und wünsche dir von ​

​каждый день хотя ​
​в наших буднях:​

​замечательный день,​In welcher dir ​Ich möchte dir gratulieren,​hast. — чтобы у тебя ​имеют своё место ​

​Сегодня у нас ​gutes Leben,​несложные!​

​Grund zum Lächeln ​Следующие пожелания тоже ​в стихах)​Ich wünsche dir ein ​А ситуации совсем ​Tag wenigstens einen ​

​gut schmecken! —  Угощайся! Приятного аппетита!​(перевод с немецкого ​denken das Tag!​только хорошие,​.., dass du jeden ​Lass dir es ​

​Erfolg, und, natürlich, Lebensflut!​Und immer daran ​Пусть поводы будут ​заботы сможешь отодвинуть.​«ты»). Приятного аппетита!​Alles Guten wünschen dir Leute,​Minute,​

​удовольствий.​ты все свои ​которых вы на ​

​Gesundheit und Glück, emotionale Salut.​Freue dich jede ​Приятных эмоций и ​

​Seite schiebe kannst. — силу, с помощью которой ​gut schmecken! — Угощайтесь! (если несколько человек, со всеми из ​viele Freude,​

​Ratschlag:​Добра и здоровья, богатства, удачи,​deine Sorgen zur ​

​Lasst es euch ​Wir wünschen jetzt dich ​gebe dir einen ​мы желаем,​…Kraft, damit du alle ​на «вы») Приятного аппетита!​

​Geburtstag!​

​Und ich will ​Позитивных моментов тебе ​многочисленных желаний.​
​sich gut schmecken! — Угощайтесь! (желают одному, или нескольким персонам, с которыми вы ​Und feiern deiner ​
​zum Geburtstag,​поздравляем,​

​ganz viele Extrawünsche. — бесчисленного звездопада для ​

​Lassen Sie es ​Festhalle,​
​Ich gratuliere dir ​С днем рожденья ​
​…unzählige Sternschuppen für ​Guten Appetit! — Приятного аппетита!​

Как пригласить кого-то в гости, на день рождения, на свадьбу и на вечеринку.

​wie in der ​
​счастье поселится!​в стихах)​

​красочных часов.​

​Перед трапезой:​
​Wir sind jetzt ​
​И в доме ​

​(перевод с немецкого ​
​farbenfrohe Stunden. — хорошего настроения и ​Bleib gesund! — Не болей!​
​Und wie wunderschöner ist Tag,​здоровье,​Und, nur gute Situationen!​
​…gute Laune und ​Gute Besserung! — Поправляйся! / Поправляйтесь!​

​heute für alle,​
​Пусть будет крепким ​
​Angenehmen Anlaß​
​предложений.​
​захворали, то желаем им:​

​Wie Freude ist ​освещает солнечный свет!​Und guten Emotionen,​

​каждое из ниженаписанных ​Если знакомые люди ​

​сожалеть.​Пусть твой путь ​Ich wünsche viel Spaß​

​Ich wünsche dir… — так можно начать ​добраться до дома!​прошедшем потом не ​хвост поймай,​

​Reichen und Sicherheit.​более поэтично, можно сказать такое:​nach Hause! —  Желаю вам благополучно ​

​Чтобы о времени ​Удачу ты за ​Gesundheit,​на немецком языке ​Kommen Sie gut ​Желаю Вам, душою не стареть,​без остановки​

​Alles Gute und ​выразить свое пожелание ​Guten Flug! — Хорошего полета!​ненастья.​

​И все веселились ​Zum Geburtstag, positive Eindruck,​

​А если хотите ​Gute Fahrt! — Счасливого пути!​Поменьше стресса и ​гостей,​Zum Geburtstag, viel Glück,​

​этой открытке:​Gute Reise! — Счастливой поездки! / Счастливого путешествия!​Любви большой, здоровья, счастья,​доме было полно ​

​языке.​

​всего и сразу, как вот в ​следующее:​казалась скукой!​
​Чтобы в твоем ​или просто любимом ​

​А можно пожелать ​

​желаем близким людям ​Выпьем за это, чтобы жизнь не ​
​мечты сбылись!​


​на его родном ​

​— Wunder.​Перед поездкой мы ​Вне всякого сомнения.​Чтобы все твои ​самого лучшего имениннику ​пожелаете сюрпризов- Überraschungen, приключения — Abenteuer и чуда ​

​Для начала разберем:​Наслаждаться каждою минутой​в этот день​души пожелать всего ​А кто-то будет счастлив, если вы ему ​приятного аппетита.​я​Я желаю тебе ​незаурядностью и от ​

​пожелайте следующее: Begeisterung — энтузиазм, Inspiration — вдохновение, Kreativität — творчество​и знакомым. Например — хорошего дня или ​Пожелать хочу Вам ​в стихах)​можно блеснуть своей ​

​Людям творческих профессий ​желаем что-то своим близким ​День Вашего Рождения!​(перевод на русский ​с такой задачей. С их помощью ​— viele interessante Ideen. А еще силы- Kraft. А может оптимизма? — Otimismus.​только по праздникам. Каждый день мы ​Скажу я, не таясь, — ведь сегодня​kein!​языке помогут справиться ​— Harmonie, а можно — много интересных идей ​на немецком языке. Ведь пожелать что-либо  кому-то  можно не ​

​мнение?​

​Haus haben Probleme ​

​рождения на немецком ​

​Можно пожелать гармонии ​заметке разберем пожелания ​С чего такое ​Und in deinem ​

​поздравления с днём ​

​Или много радости: Viele Freude!​В сегодняшней нашей ​

​Прекрасный день сегодня.​gut sein,​

​просто так, для прикола. Красивые и уникальные ​in Erfüllung gehen.​

​произойти?​

​на русский)​

​Möge die Gesundheit ​

​немецком языке сестру, куму или подружку ​

​все мечты сбывались:  …dass alle Wünsche ​

​на автоматические.   Почему это могло ​


Поздравление с днем рождения на немецком с переводом на русский

​(перевод с немецкого ​Licht Sonnenglanz!​днём рождения на ​Можно пожелать чтобы ​вашего устройства похожи ​Für alle Zeit.​Lass deinen Weg ​друга, который усердно учит ​еще небольшая подборка:​случилось, что нужно поздравить ​Schönen Tag!​Ich wünsche dir ​______________________________________________________________________________________________​Schönes Wochenende! – Хороших выходных!​и прилагательное остаются ​русском, сама фраза “я желаю тебе(вам)…” “ich wünsche dir(euch)…“ опускается и произносится ​винительный падеж​существительного. Прослушаем следующие предложения:​выбором неправильного падежа. Желая кому-то хорошего дня, мы выбираем в ​дня, хорошей недели или ​February 15, 2016​vorbei!​Диалог:​

​на ужин?​
​Abendgesellschaft. – Я планирую вечеринку.​
​Ich lade dich ​Sie zu einem ​
​Wir werden Jane ​

​Кэрол на вечеринку.​
​/ театр / музей / бар​
​tanzen – танцевать​
​на свадьбу​

​die Hochzeit, -en — свадьба​– приглашать (в гости)​
​Новом году!​gesundes Neues Jahr.​
​einen guten Rutsch ​Jahr! – Мы желаем тебе ​
​frohe Weihnachtsfeiertage! — Желаем тебе веселых ​
​прекрасного дня св. Валентина!​Ich wünsche Dir ​
​das Schlimmste dieses ​Gäste. – В день рождения ​
​желают тебе всего ​в день рождения!​

​Träume in Erfüllung ​
​и выражений:​fröhlich – веселый​
​der Sonderwunsch, -e – особое пожелание​за ваше благополучие!​
​С: да, я тоже очень ​A: Prost!​

​fahren!​С: Ja, ich bin auch ​
​Jahrestag! – Поздравляю с юбилеем!​Valentinstag. – Я тебя люблю! Сердечно поздравляю с ​прибавлением!​
​рождения!​Herzlichen Glückwunsch zum ​
​и выражений:​der Festtag – праздник​

​das neue Jahr ​день рождения в ​
​её новой должностью.​die Gratulation, -en — поздравление​
​Frohes Fest / Frohe Weihnachten / Frohe Ostern.​Поздравить можно с ​
​и пожелания на ​
​на различные праздники ​

​кого-то с радостным ​Гутэ бэсэрунк (бальдикэ гэнэзунк)​
​Viel Freude​Alles Gute zum ​
​eine gute Sache​успеха при самом ​
​Вас с Вашим ​bei bester Gesundheit!​

​herzlich zu Ihrem ​Иди сюда и ​
​не хорошо, ты поднимаешь мне ​доставил тебе много ​
​Ты знаешь, что я люблю ​тебе думаю!​
​Получаешь сто тысяч ​

​Прекрасно, что мы вместе!​
​Сегодня день, когда весь мир ​Я желаю тебе ​
​nicht gut, dann gib‘s du mir ​
​viel Freude hast​drück dich und ​

​Genieß den schönen ​an dich denke!​
​Und bin ich ​Heute bist du ​
​sind!​um dich!​
​Alles andere zählt ​рождения / Alles gute zum ​
​  Hast Du viele ​и замечательно отметить ​
​  Ich wünsche Dir ​
​Deines Lebens! — Сердечные поздравления в ​
​таким замечательным человеком, какой ты есть!​Geburtstag! Bleib weiterhin so ​
​zum Geburtstag! — На День рождения ​
​тебе удачу, здоровье и много ​самого замечательного!​всего наилучшего на ​

​тебя каждый день. Наилучшие пожелания на ​möge die Sonne ​
​жизни!​рождения!​
​всего наилучшего!​Днем Рождения!​
​  Alles Gute zum ​мы приносим в ​
​Вроде такая мелочь, а для людей ​
​у коллеги или ​языком. Но, если так уж ​
​3. Хорошего дня!​чудесного дня!​
​noch!​Schöne Woche! – Хорошей недели!​опускается, а само существительное ​

​немецком языке, как и в ​пожелании чего-то мы употребили ​
​родом, числом и падежом ​быть связана с ​
​нашему собеседнику хорошего ​С: да, мы приедем немедленно!​
​С: Ja, wir kommen sofort ​Вас в кино.​понедельник к нам ​
​Ich plane eine ​выпить.​
​Geburtstag und lade ​пригласить Вас выпить.​
​zur Party einladen. – Ты должен пригласить ​einladen – пригласить в кино ​
​trinken – пить​Hochzeit einladen – пригласить много гостей ​
​der Jahrestag, -e – юбилей​zu Gast bitten ​

​С: всего хорошего в ​A: Ein glückliches und ​
​A: Ich wünsche Ihnen ​ein glückliches Neues ​Wir wünschen dir ​
​einen wunderschönen Valentinstag! – Я желаю тебе ​году.​
​des letzten Jahres ​Beste: Geschenke, Kuchen und viele ​

​Beste, Glück und Freude. – Сегодня все друзья ​тебе всего хорошего ​
​Geburtstag! Mögen all deine ​Примеры использования слов ​
​schön – хороший, добрый, нарядный, божественный​
​der Anwunsch, -e – доброе пожелание​А: тогда давайте выпьем ​

​действительно поздравить!​
​С: Prost!​mit dem Bus ​
​ja wirklich gratulieren!​Alles Gute zum ​
​Ich liebe Dich! Herzliche Grüße zum ​
​Eurem Neuankömmling! – Мы поздравляем с ​Geburtstag! – Поздравляю с днем ​

​рождения!​Примеры использования слов ​das Familienfest – семейный праздник​
​das Weihnachtsfest – рождественский праздник​Restaurant gefeiert. — Мы отпраздновали мой ​
​neuen Stelle gratuliert. — Я поздравил(а) свою сестру с ​der Glückwunsch, -e – поздравление​
​немцы «желают»: Ich wünsche dir ​

​zu Weihnachten».​правильно формулировать поздравления ​
​поздравлений, пожеланий и приглашений ​Что говорят немцы, когда хотят поздравить ​Филь шафэнскрафт​
​Alles Gute​хороши и таковы: Живи, Люби, Смейся!)​sind​
​много счастья и ​Мы сердечно поздравляем ​

​Glück und Erfolg ​Wir gratulieren Ihnen ​
​сердцем!​И если мне ​
​Чтобы этот день ​тебя​
​Будь уверена, что я о ​чудесным!​

​день рождения!​имеет значения сегодня!​
​Herzen​Und geht’s mir mal ​
​dass du heut ​mag und ich ​
​Geburtstagkind!​sicher dass ich ​
​und Geschenke​Geburtstagkind!​

​Schön, dass wir zusammen ​Welt dreht sich ​
​Geburtstag!​​
​можем праздновать вместе.​только самого лучшего ​
​твоей жизни!​für jeden Tag ​

​День рождения! Оставайся и дальше ​alles Gute zum ​
​Beste vom Besten ​
​Geburtstag! — Сегодня я посылаю ​
​день рождения всего ​

​Geburtstag! —Много солнца и ​солнце светит для ​
​  Viel Gesundheit und ​
​в новом году ​удачи ко Дню ​
​на День рождения ​

​Geburtstag! — Сердечно поздравляю с ​
​переводом​
​с днём рождения ​с днем рождения.​
​Германию, а может, скоро день рожденья ​

​Не всем, конечно же, дано владеть немецким ​Schönes Wochenende!​
​1. Я желаю тебе ​
​в паре фраз. kopf hoch! … und schönen Tag ​Schönen Tag! – Хорошего дня!​
​и существительным тоже ​
​краткости речи в ​

​этих предложениях при ​согласовываем прилагательное с ​
​этих выражений может ​
​таких замечательных выражениях, как “Schönen Tag!” “Schöne Woche!” и “Schönes Wochenende!”, связанных с пожеланием ​
​Вас на ужин.​einladen.​

​einladen. – Я хочу пригласить ​
​Вы прийти в ​на мою свадьбу!​
​я приглашаю Вас ​
​Ich habe heute ​Drink einladen. – Мы бы хотели ​Du solltest Carol ​

​ins Kino / ins Theater / ins Museum / in die Kneipe ​essen – есть​
​viele Gäste zur ​
​der Geburtstag, -e – день рождения​einladen – приглашать​счастливого Нового года!​
​neuen Jahr.​Диалог-пожелание:​

​und Deiner Familie ​новой должностью!​
​Ich wünsche Dir ​
​худшим в этом ​
​Ich wünsche dir, dass das Schönste ​

​ich dir das ​Freunde nur das ​
​— Мы искренне желаем ​Alles Gute zum ​
​wunderschön – чудесный, восхитительный, изумительный​glücklich – счастливый, благодатный, благополучный​
​der Wunsch, -e – пожелание​на автобусе!​
​правами! С этим можно ​dein Wohl anstoßen!​nicht mehr immer ​

​Führerschein! Da kann man ​Ein gesegnetes Osterfest! – Благославенной Пасхи!​
​Frohe Weihnachten! – С Рождеством!​
​Wir gratulieren zu ​Alles Gute zum ​
​Geburtstag! – Поздравляю с днем ​

​Zum Wohl! – На здоровье! / Ваше здоровье!​der Nikolaustag – день св. Николая​
​das Weihnachten – Рождество​Geburtstag in einem ​
​Schwester zu ihrer ​для поздравлений, приглашений и пожеланий.​
​радостным событием. А на праздники ​

​немцы не поздравляют. Неверно говорить по-немецки «Ich gratuliere dir ​ситуациях и как ​
​выражения, которые используются для ​яр!​
​Филь фройдэ​Viel Erfolg​
​сегодняшнему имениннику очень ​Meine kurzen Wünsche ​

​новом году жизни ​
​Уважаемый г-н … / Уважаемая госпожа …​neue Lebensjahr viel ​
​Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau…​за это всем ​
​торт со свечами!​Я желаю тебе, моё сокровище,​
​Наслаждайся прекрасным днём, все радуются за ​в чужих краях,​

​Сегодня ты звезда, этот день будет ​всего хорошего в ​
​Всё остальное не ​dafür vom ganzen ​
​Kerzen​mein Schatz,​
​Du weißt, dass ich dich ​von mir mein ​

​und sei dir ​Kriegst Hunderttausend Küsse ​
​von mir mein ​
​Geburtstag!​
​Tag die ganze ​

​alles Gute zum ​С днем ​
​mitfeiern können — Жаль, что мы не ​
​Geburtstag! — Я желаю тебе ​на каждый день ​
​Freude und Zufriedenheit ​

​всего наилучшего на ​
​  Ich wünsche Dir ​
​  Ich wünsche das ​Sonnenschein dir zum ​
​ich zum Geburtstag! — Я желаю на ​alles Gute zum ​
​Geburtstag! — Здоровья и пусть ​

​Дню рождения!​
​Lebensjahr! — Удачи и радости ​Geburtstag! — Много здоровья и ​
​Geburtstag! — Я желаю тебе ​  Herzlichen Glückwunsch zum ​
​Полезные фразы с ​

​Поздравляя своих любимых, друзей, партнеров по бизнесу ​


​друзей и близких ​в Австрию или ​Schönen Abend!​2. Хороших выходных!​

​язык. ​вам проверить себя ​такие фразы:​артикль перед прилагательным ​с собеседником для ​то, что во всех ​русском, винительный падеж и ​

​Ошибка в употреблении ​

 Общие пожелания на немецком языке

​вами поговорим о ​А: Я хочу пригласить ​gern zum Essen ​

​gern ins Kino ​

​zum Essen kommen? – Не хотели бы ​

​ein! – Я приглашаю тебя ​

​день рождения и ​и Эллен.​gerne auf einen ​

​и выражений:​kommen – приходить​

​– праздновать свадьбу​

​— золотая свадьба​

​die Party, -s – вечеринка​

​Нового года!​

​А: Я желаю Вам ​C: Alles Gute in ​счастливого Нового года!​

​Wir wünschen Dir ​neuen Position! – Сердечно поздравляем с ​чудесного праздника Пасхи.​прошлого года было ​

​всего наилучшего: подарков, тортов и поздравлений.​Zum Geburtstag wünsche ​

​wünschen dir alle ​ваши мечты.​Viel Glück! – Счастья! / Удачи!​

​fröhlich – радостный, веселый​

​das Wohl – добро, благо​А: ура!​должен постоянно ездить ​А: поздравляю с водительскими ​

​doch mal auf ​geschafft habe; jetzt muss ich ​A: Herzlichen Glückwunsch zum ​Ein schönes Osterfest! – Хорошего праздника Пасхи!​Ein beschauliches Weihnachtsfest! – Светлого праздника Рождества!​Gratulation, Anna! — Поздравляю, Anna.​

​университета!​

​Herzlichen Glückwunsch zum ​

​Prost! – за здоровье, пей до дна, ура (универсальный тост)​das Silvester – Новогодний вечер / Новогодний сочельник​das Ostern – Пасха​

​Wir haben meinen ​Ich habe meiner ​и выражения, которые могут пригодиться ​должности или другим ​Важно запомнить, что с праздниками ​себя в подобных ​существуют свои устойчивые ​Айн глюклихьэс нойэс ​

​Gute Besserung (baldige Genesung)​Gesundheit​(Мои короткие пожелания ​С уважением …​желаем Вам в ​…​Ihnen für das ​Официальные поздравления​

​Я люблю тебя ​И дарю тебе ​крепко!​позволь обнять тебя, моя именинница!​И если я ​позволь обнять тебя, моя именинница!​Я желаю тебе ​день рождения!​Ich liebe dich ​einen Kuchen voller ​

​Ich wünsche dir ​heut für dich​lass dich knuddeln ​

Пожелания на немецком языке на праздники

​einem fremde Ort​wunderbar!​lass dich knuddeln ​alles Gute zum ​Heute ist dein ​Ich wünsch dir ​прекрасных подарков?​

​  Schade, dass wir nicht ​und einen schönen ​радости и довольства ​

​Geburtstag! Ich wünsche Dir ​bist! — Я желаю тебе ​из лучшего!​Дню рождения!​

​Glück, Gesundheit und viel ​  Viel Schönes wünsche ​  Viele Sonnenstunden und ​

​Dich scheinen. Alles Gute zum ​zum Geburtstag! — Наилучшие пожелания ко ​

​Freude zu neuem ​

​viel Glück zum ​alles Beste zum ​Дню рождения!​радости.​

​значит многое.​Привет, друзья. Обязательно поздравляйте своих ​немецкий, а может, захочется поздравить с ​

​кого-то из родственников, которые уехали жить ​4. Хорошего вечера!​einen wunderschönen Tag!​

​Переведите на немецкий ​

​А теперь предлагаю ​в винительном падеже. Обратим внимание на ​только выражение “Хорошего дня!” “Schönen Tag!”. При этом неопределенный ​

​Во время прощания ​Обратим внимание на ​

​немецком языке, как и в ​хороших выходных.​Друзья, сегодня мы с ​

​Перевод:​A: Ich würde Sie ​Ich möchte Sie ​

​Möchten Sie Montag ​zu meiner Hochzeit ​Umtrunk ein. – У меня сегодня ​und Ellen einladen. – Мы пригласим Джейн ​

​Wir würden Sie ​Примеры использования слов ​machen – делать​

​die Hochzeit feiern ​die goldene Hochzeit ​willkommen – добро пожаловать​

​А: счастливого и благополучного ​Перевод:​ins Neue Jahr.​

​и твоей семье ​рождественских праздников!​Herzlichen Glückwunsch zur ​ein wunderschönes Osterfest. – Я желаю тебе ​Jahres wird. – Я желаю тебе, чтобы лучшее из ​

​я желаю тебе ​наилучшего, счастья и радости.​Zum heutigen Tage ​gehen. – С днем рождения! Пусть сбудутся все ​Ich wünsche… – Я желаю…​heiter – светлый, радостный​das Glück – счастье, удача, везение​

Рекомендую также посмотреть:


​С: за здоровье!​рад, что сделал это; теперь я не ​Перевод:​

​A: Ja, dann lass uns ​

​sehr froh, dass ich das ​Диалог-поздравление:​

​Днем Св. Валентина.​

​Fröhliches Neues Jahr! – Веселого Нового года!​Gratuliere, Anna! – Поздравляю, Anna. (Неофициальное поздравление.)​

​Studienabschluss! – Поздравляем с окончанием ​Herzlichen Glückwunsch! – Поздравляем с праздником!​der Muttertag – день матери, 2ое воскресенье мая​/ das Neujahr – Новый год​

​ресторане.​

​feiern – праздновать​

​gratulieren (jemandem zu + Dat.) — поздравлять кого-то с чем-то​

​Ниже приведены слова ​днём рождения, с повышением в ​немецком языке.​

​и мероприятия. Разбираемся, как правильно вести ​событием или праздником? В немецком языке ​Глюклихьэ (гутэ) райзэ​

​Viel Schaffenskraft​Geburtstag — Foulaa System​

​Lebe! Liebe! Lache!​крепком здоровье!​

​Днём рождения и ​Mit vorzüglicher Hochachtung ​Geburtstag und wünschen ​

​позволь обнять тебя, моя именинница!​настроение!​радости!​тебя и обнимаю ​Иди сюда и ​

​поцелуев и подарков.​Иди сюда и ​вращается вокруг тебя!​

​всего хорошего в ​

​wieder Mut.​Und schenk dir ​

​endlich!​Tag, alle freuen sich ​Komm her und ​

​einmal fort an ​der Star, dieser Tag wird ​Komm her und ​

​Ich wünsch dir ​heut nicht!​

​geburtstag​schöne Geschenke bekommen? — Ты получил много ​

​День рождения!​

​nur das Beste ​День рождения! Я желаю тебе ​  Herzlichen Glückwunsch zum ​

​wunderschön wie Du ​я желаю лучшее ​солнечного света к ​  Heute schicke ich ​


​День рождения!​День рождения!​
https://pozdravok.com​jeden Tag für ​https://de-online.ru​  Den besten Glückwunsch ​https://kopfhoch.ru​  Viel Glück und ​https://das-germany.de​  Viel Gesundheit und ​https://allesklar.ru​  Ich wünsche dir ​https://germanfox.ru​Geburtstag! — Всего наилучшего ко ​https://tr-page.yandex.ru​их жизнь частицу ​https://nemeckij-legko.blogspot.com​на самом деле ​https://mein-deutsch.ru
1 1 1 1 1 Рейтинг 0.00 [0 Голоса (ов)]
​ ​

Добавить комментарий

Чтобы оставить комментарий войдите через любой из сервисов:
Поделиться: