​​

По-азербайджански

​тлъэгъуащ, см. лъагъун (елъагъу)​

По-армянски

​къытхуалъхуащ, см. къыхуэлъхун (къыхуелъху)​

По-башкирски

​зехьэн (зэрехьэ), гл. пер., 1) носить кого-что-л. 2) развевать (ветром) 3) носить что-л. (одежду, обувь) 4) управлять, руководить чём-л. 5) хранить, беречь что-л. 6) пользоваться чём-л., иметь что-л. в обиходе 7) заботиться о ком-чём-л., ухаживать за кем-чем-л.​

По-белорусски

​гуапэ, прил., 1) сердечный, тёплый, ласковый​

По-бурятски

​, ​

По-грузински

​тлъэгъуа, см. лъагъун (елъагъу)​

На идиш

​къытхэткъым, см. къыхэтын (къыхэтщ)​

По-ингушски

​зехуапэ, см. зыхуэпэн (зехуапэ)​

По-кабардински

​гуанэ, сущ., 1) сук, сучок​

По-казахски

​, ​

По-калмыцки

​ткӀун (мэткӀу), гл. непер., 1) раствориться, растаять, расплавиться, растопиться 2) таять, резко уменьшаться (в объёме, числе и т. п.) 3) похудеть​

По-киргизски

​къытрихуащ, см. къытехун (къытреху)​зетӀэщӀ, см. зытӀэщӀын (зетӀэщӀ)​

По-корейски

​гу, сущ. букв., 1) шестая буква кабардино-черкесского алфавита​

По-кумыкски

​, ​ткӀужын (мэткӀуж), гл. непер., 1) растаять​

По-лезгински

​къытрагъэзэжми, см. къытегъэзэжын (къытрегъэзэж)​

По-марийски

​зетхьэщӀ, см. зытхьэщӀын (зетхьэщӀ)​гу, сущ., 1) сердце 2) сердце, душа|1) повозка​

По-мокшански

​, ​

По-осетински

​ткӀуэпс, сущ., 1) капля​

По-таджикски

​къытохьэ, см. къытехьэн (къытохьэ)​

По-татарски

​зекӀуэн (зокӀуэ), гл. непер., 1) ходить 2) двигаться, ехать, плыть, (о транспорте) 3) трястись, качаться (о чём-л.)​г, сущ. букв., 1) пятая буква кабардино-черкесского алфавита​

По-туркменски

​, ​ткӀыбжь, прил., 1) прогорклый​

По-удмуртски

​къытолыдыкӀ, см. къытелыдыкӀын (къытолыдыкӀ)​

По-узбекски

​зей, сущ., 1) кизил (дерево) (Cornus mas)​вынд, сущ., 1) грач​, ​

По-украински

​ткӀий, сущ., 1) упругий 2) суровый, твёрдый, непреклонный​

По-цыгански

​къытехъукӀын (къытохъукӀ), гл. непер., 1) происходить 2) уродиться, произрасти на чём-л. (о растениях)​

По-чеченски

​Зеикъуэ, сущ. соб., Зеикъуэ​

По-чувашски

​вы, сущ., 1) вол​

По-якутски

​сайтов: ​


​теӀэпхъукӀын (тоӀэпхъукӀ), гл. непер., 1) смещаться с чего-л.​къытехъукӀащ, см. къытехъукӀын (къытохъукӀ)​зежэн (зожэ), гл. непер., 1) бегать​

​Волгэ, сущ. соб., Волгэ​

​Информация получена с ​

​теӀэпхъукӀмэ, см. теӀэпхъукӀын (тоӀэпхъукӀ)​

​къытехъукӀа, см. къытехъукӀын (къытохъукӀ)​зегъэсымаджэ, см. зыгъэсымэджэн (зегъэсымаджэ)​
​вертолёт, сущ., 1) вертолёт​Поиск в галерее​техуэрэ, см. техуэн (тохуэ)​
​(танцевать) 2) надуться, обидеться​зегъэжьэн (зрегъажьэ), гл. возвр., 1) загорать (на солнце)​вгъэӀу, см. гъэӀун (егъэӀу)​
​Logged​кого-л. (напр. об обязанности) 4) совпасть, оказаться одинаковым, общим​къытехьэн (къытохьэ), гл. непер., 1) выйти, выехать куда-л. (напр. на улицу); выйти в круг ​

​зегъэгъэнщӀын (зрегъэгъэнщӀ), гл. возвр., 1) насытиться​вгъэувыжурэ, см. гъэувыжын (егъэувыж)​

​щӀыӀэ, сущ., 1) холод | холодный.​
​техуэн (тохуэ), гл. непер., 1) попасть в кого-что-л. (о пуле, искре и т. п.) 2) упасть плашмя 3) падать, ложиться на плечи ​къытехьащ, см. къытехьэн (къытохьэ)​
​зегъэгукъыдэмыж, см. зыгъэгукъыдэмыжын (зегъэгукъыдэмыж)​
​вгъэувыж, см. гъэувыжын (егъэувыж)​
​щӀыщӀэфтхъар, см. щӀэтхъэн (щӀетхъэ)​
​техуэ, см. техуэн (тохуэ)​къытехун (къытреху), гл. пер., 1) согнать, прогнать кого-л. с какого-л. места 2) убрать, уволить, снять кого-л.​
​здихьыну, см. зыдэхьын (зыдехь)​вгъэувурэ, см. гъэувын (егъэув)​
​щӀыхупс, прил., 1) синий-синий​
​теуӀуэн (тоуӀуэ), гл. непер., 1) стучать, ударять по чему-л.​
​къытеуэн (къытоуэ), гл. непер., 1) навалиться, повалиться, обрушиться 2) обрушиться, напасть на кого-что-л. 3) становиться​
​здэщыӀэм, см. щыӀэн (щыӀэщ)​вгъэува, см. гъэувын (егъэув)​щӀыхубзэ, прил., 1) синий-синий​
​теуӀуэ, см. теуӀуэн (тоуӀуэ)​
​къытеуащ, см. къытеуэн (къытоуэ)​
​здэщытым, см. щытын (щытщ)​
​вгъэув, см. гъэувын (егъэув)​
​щӀыхуэхъур, см. хуэхъун (хуохъу)​
​что-л. (обычно о радиоприёмнике) 5) быть посвященным кому-чему-л. 6) быть наведённым, нацеленным на кого-что-л.​къытелыдыкӀын (къытолыдыкӀ), гл. непер., 1) блестеть (о росе)​
​здэщытхэм, см. щытын (щытщ)​
​вгъэбелджылы, см. гъэбелджылын (егъэбелджылы)​
​щӀыху, прил., 1) синий​
​теухуэн (треухуэ), гл. пер., 1) настроить что-л. (напр. приёмник) 2) посвятить кому-чему-л. 3) навести, нацелить что-л. на кого-что-л. 4) быть настроенным на ​
​къытегъэзэжын (къытрегъэзэж), гл. пер., 1) повторять 2) повторение​здашэ, см. зыдэшэн (зыдешэ)​вгъашхэрэ, см. гъэшхэн (егъашхэ)​
​щӀыхэтыр, см. хэтын (хэтщ)​теухуауэ, см. теухуэн (треухуэ)​
​къысхуэкӀмэ, см. къыхуэкӀын (къыхуокӀ)​згъэзэщӀэжащ, см. гъэзэщӀэжын (егъэзэщӀэж)​вэн (мавэ), гл. непер., 1) вариться, кипеть​
​щӀыфэ, сущ., 1) тело (мясо, мышцы) 2) кожный покров​теутхэн (треутхэ), гл. пер., 1) опрыскивать что-л., брызгать на кого-что-л. чем-л.​
​къысфӀэщӀащ, см. къыфӀэщӀын (къыфӀощӀ)​зэӀухын (зэӀуех), гл. пер., 1) раскрыть, открыть что-л. (напр. чемодан, дверь)​
​вэн (мавэ), гл. непер., 1) заниматься пахотой​щӀыпӀэ, сущ., 1) место, местность 2) край, округ​
​теудын (треуд), гл. пер., 1) сбить, быстро снять что-л. с чего-л. 2) ушибить что-л.​
​къыпычын (къыпеч), гл. пер., 1) оторвать, отделить что-л. от чего-л. 2) сорвать что-л. (об ягодах, фруктах) 3) отмерить, отрезать (напр. участок земли)​
​зэӀулӀын (зэреӀулӀ), гл. пер., 1) прибить, приколотить что-л. друг к другу​
​вэн (евэ), гл. пер., 1) вспахать что-л.​щӀын (ещӀ), гл. пер., 1) сделать что-л.​
​Теуэ, сущ. соб., Теуэ​къыпыхужын (къыпохуж), гл. непер., 1) осыпаться (о листьях)​
​зэӀуидзащ, см. зэӀудзын (зэӀуедз)​вэн, см. вэн (евэ)​
​щӀымахуэ, сущ., 1) зима​тетӀысхьэн (тотӀысхьэ), гл. непер., 1) сесть на кого-что-л. (напр. на коня, на стул) 2) сесть, опуститься на кого-что-л. (напр. о снежинках, листьях)​

​къыпыхын (къыпех), гл. пер., 1) снять что-л. с чего-л. 2) получить, добиться чего-л. от кого-чего-л. 3) перенять, воспринять что-л. от кого-л. 4) заразиться от кого-л. (какой-л. болезнью)|1) отпилить, отрезать, отделить что-л. от чего-л.​что-л. (напр. окно)​вэн, см. вэн (мавэ)​

​щӀыкӀэ, сущ., 1) манера|1) метод, прием​тетӀысхьащ, см. тетӀысхьэн (тотӀысхьэ)​къыпылъэлъыжын (къыполъэлъыж), гл. непер., 1) опасть, осыпаться (о плодах, листьях и т.п.)​зэӀудзын (зэӀуедз), гл. пер., 1) резко раскрыть настежь ​варенэ, сущ., 1) варенье​щӀызэпсалъэр, см. зэпсэлъэн (зопсалъэ)​

​тетыр, см. тетын (тетщ)​

​къыпыкӀэрэ, см. къыпыкӀэн (къыпокӀэ)​


​зэӀуахри, см. зэӀухын (зэӀуех)​

​вакӀуэ, сущ., 1) пахарь 2) пахота​

​щӀыгъуу, см. щӀыгъун (щӀыгъущ)​

​чего-л. 2) занимать какой-л. пост 3) расти (о волосяном покрове) 4) быть написанным, напечатанным где-л. 5) следовать чему-л., придерживаться чего-л.​

​къыпыкӀэнущ, см. къыпыкӀэн (къыпокӀэ)​

​зэщӀыгъуурэ, см. зэщӀыгъун (зэщӀыгъущ)​
​вагъуэшхуэ, сущ., 1) большая звезда​
​кем-л.​
​тетын (тетщ), гл. непер., 1) стоять, находиться на поверхности ​
​къыпыкӀэн (къыпокӀэ), гл. непер., 1) вырасти на чём-л.​
​зэщӀыгъуу, см. зэщӀыгъун (зэщӀыгъущ)​
​предмет, имеющий такую форму)​
​щӀыгъун (щӀыгъущ), гл. непер., 1) быть, находиться вместе с ​
​тетщ, см. тетын (тетщ)​
​къыпыдзэн (къыпедзэ), гл. пер., 1) присоединив, приладив что-л. к концу чего-л. удлинить 2) продолжить (напр. начатую кем-то песню — о поющем, о говорящем)​
​с другом​
​вагъуэ, сущ., 1) звезда (небесное тело) 2) звезда (геометрическая фигура и ​
​щӀыгъужын (щӀегъуж), гл. пер., 1) добавлять​
​тету, см. тетын (тетщ)​
​къыпокӀэ, см. къыпыкӀэн (къыпокӀэ)​
​зэщӀыгъун (зэщӀыгъущ), гл. непер., 1) быть, находиться вместе друг ​
​в, сущ. букв., 1) четвёртая буква кабардино-черкесского алфавита​
​щӀывгъужурэ, см. щӀыгъужын (щӀегъуж)​
​тетрадь, сущ., 1) тетрадь​
​къыпедзэ, см. къыпыдзэн (къыпедзэ)​
​зэщӀэгъэнэн (зэщӀегъанэ), гл. пер., 1) заводиться, запускаться​
​Logged​
​щӀыб, послел., 1) передаётся предлогами «вне, за»​
​тесын (тесщ), гл. непер., 1) сидеть на ком-чём-л. 2) жить, находиться где-л.​
​къыпэщӀэуэн (къыпэщӀоуэ), гл. непер., 1) быть противоположным (по значению), антонимичным​
​зэщӀэгъэгъэн (зыщӀогъагъэ), гл. непер., 1) расцвести разом, одновременно​
​Быцэ, сущ. соб., Быцэ​
​коры 3) структурная почва 4) страна|1) зима​
​тесщ, см. тесын (тесщ)​
​къыпэщӀэуэ, см. къыпэщӀэуэн (къыпэщӀоуэ)​
​зэщӀэгъэгъащ, см. зэщӀэгъэгъэн (зыщӀогъагъэ)​
​быркъуэшыркъуэ, прил., 1) неровный, ухабистый (о дороге)​
​щӀы, сущ., 1) Земля (планета) 2) почва, верхний слой земной ​
​Терч, сущ. соб., Терч​
​къыпэщӀэкӀуэтын (къыпэщӀокӀуатэ), гл. непер., 1) отодвинуться от кого-чего-л.​
​зэщӀагъанэ, см. зэщӀэгъэнэн (зэщӀегъанэ)​
​бын, сущ., 1) дитя 2) семья​
​щӀофие, см. щӀэфиен (щӀофие)​
​тепщэч, сущ., 1) тарелка​
​строки параграфа)​
​зэщхьыр, см. зэщхьын (зэщхьщ)​
​Былэ, сущ. соб., Былэ​
​щӀоупщӀэ, см. щӀэупщӀэн (щӀоупщӀэ)​
​тепсэлъыхьын (топсэлъыхь), гл. непер., 1) обсуждать кого-что-л., говорить о ком-чём-л.​

​къыпэщӀэгъэкӀуэтын (къыпэщӀегъэкӀуэт), гл. пер., 1) делать отступ (в начале первой ​

​на друга​
​быдэ, прил., 1) крепкий, твёрдый, прочный 2) выносливый, стойкий 3) скупой, жадный​
​щӀихьащ, см. щӀэхьын (щӀехь)​
​теплъэ, сущ., 1) вид, внешность, наружность кого-чего-л.​
​къыпэщӀагъэкӀуэт, см. къыпэщӀэгъэкӀуэтын (къыпэщӀегъэкӀуэт)​
​зэщхьын (зэщхьщ), гл. непер., 1) быть похожими друг ​
​буун (мэбу), гл. непер., 1) мычать​
​щӀилъхьэрэ, см. щӀэлъхьэн (щӀелъхьэ)​
​тенджыз, сущ., 1) море​
​къыпэрыуэн (къыпэроуэ), гл. непер., 1) препятствовать, мешать кому-чему-л.​
​зэщхьу, см. зэщхьын (зэщхьщ)​
​бууэ, см. буун (мэбу)​
​щӀидзащ, см. щӀэдзэн (щӀедзэ)​
​чего-л. (о ком-чём-л.)​
​къыпэрыуэмэ, см. къыпэрыуэн (къыпэроуэ)​
​зэщхьэщыкӀын (зэщхьэщокӀ), гл. непер., 1) разниться, различаться чем-л.​
​букъуэдий, см. укъуэдиин (еукъуэдий)​
​щӀещӀэ, см. щӀэщӀэн (щӀещӀэ)​
​телъын (телъщ), гл. непер., 1) лежать на поверхности ​
​къыпэгъунэгъун (къыпэгъунэгъущ), гл. непер., 1) быть похожим (по значению), синонимичным​
​зэщхьэщыкӀрэ, см. зэщхьэщыкӀын (зэщхьэщокӀ)​
​Бубэ, сущ. соб., Бубэ​
​щӀекӀэ, см. щӀэкӀэн (щӀекӀэ)​
​телъыджэ, прил., 1) удивительный, необыкновенный, поразительный, восхитительный; странный​
​къыпэгъунэгъу, см. къыпэгъунэгъун (къыпэгъунэгъущ)​
​зэхъуэкӀын (зэрехъуэкӀ), гл. пер., 1) сменить, заменить кого-что-л.​
​бу, сущ., 1) мычание​
​щӀедзэ, см. щӀэдзэн (щӀедзэ)​
​телъщ, см. телъын (телъщ)​
​къыпачурэ, см. къыпычын (къыпеч)​
​зэхуехьэс, см. зэхуэхьэсын (зэхуехьэс)​
​Брул, сущ. соб., Брул​
​щӀэщӀэн (щӀещӀэ), гл. пер., 1) запрячь кого-л. 2) запрячь кого-л.​
​телъхьэн (трелъхьэ), гл. пер., 1) положить кого-что-л. на что-л.​
​къыпах, см. къыпыхын (къыпех)​
​зэхуэхьэсын (зэхуехьэс), гл. пер., 1) собрать, накопить что-л.​
​бостей, сущ., 1) платье (женское)​
​щӀэхъуар, см. хъун (мэхъу)​
​телъ, см. телъын (телъщ)​
​къыкъуэкӀын (къыкъуокӀ), гл. непер., 1) выйти, выехать из-за чего-л. 2) появиться, показаться (о ком-л.) 3) возникнуть, появиться (о делах) 4) обнаружиться, оказаться у кого-л.​
​зэхуэмыдэхэм, см. зэхуэдэн (зэхуэдэщ)​
​Борис, сущ. соб., Борис​
​щӀэхьын (щӀехь), гл. пер., 1) проявлять снисходительность​
​чего-л.​

​долгого отсутствия 3) найтись, отыскаться (о чём-л. потерянном)​
​другом​
​блы, числ., 1) семь​
​щӀэхыу, нареч., 1) быстро, скоро​

​текъузэн (трекъузэ), гл. пер., 1) укрепить что-л. на поверхности чего-л. (стянув, сдавив, сжав чем-л.) 2) надавить, нажать на что-л. 3) оказать нажим, давление на кого-л. 4) быть прижатым, придавленным к поверхности ​къыкъуэкӀыжын (къыкъуокӀыж), гл. непер., 1) выйти, выехать из-за чего-л. снова 2) появиться снова после ​

​зэхуэзэн (зэхуозэ), гл. непер., 1) встретиться друг с ​Блэнауэ, сущ. соб., Блэнауэ​
​щӀэфын (ещӀэф), гл. пер., 1) уметь что-л. делать​

​кем-л.​къыкъуэкӀыжащ, см. къыкъуэкӀыжын (къыкъуокӀыж)​

​зэхуэдэн (зэхуэдэщ), гл. непер., 1) быть сходными, одинаковыми в чём-л.​

​блэ, сущ., 1) змея1) семь раз​
​щӀэфтхъэ, см. щӀэтхъэн (щӀетхъэ)​
​текӀуэн (токӀуэ), гл. непер., 1) победить кого-л., одержать верх над ​
​къыкъуэкӀащ, см. къыкъуэкӀын (къыкъуокӀ)​

​зэхуэдэ, см. зэхуэдэн (зэхуэдэщ)​

​бланэ, сущ., 1) сильный, мощный (о человеке)1) одна седьмая часть​щӀэфтхъахэр, см. щӀэтхъэн (щӀетхъэ)​
​текӀуащ, см. текӀуэн (токӀуэ)​

​4) отстать (о часах)|1) отвалиться, отпасть 2) обронить что-л.​зэхыдох, см. зэхэхын (зэхех)​Бицу, сущ. соб., Бицу​

​щӀэфтхъа, см. щӀэтхъэн (щӀетхъэ)​

​текӀуаи, см. текӀуэн (токӀуэ)​


​къыкӀэрыхун (къыкӀэроху), гл. непер., 1) опоздать 2) отстать от кого-чего-л. 3) отстать, остаться позади других ​

​зэхыбох, см. зэхэхын (зэхех)​

​Билал, сущ. соб., Билал​щӀэфиен (щӀофие), гл. непер., 1) свистеть в какое-л. помещение, укрытие​текӀуа, см. текӀуэн (токӀуэ)​къыкӀэрыхуакъым, см. къыкӀэрыхун (къыкӀэроху)​зэхетхьэщӀэ, см. зэхэтхьэщӀэн (зэхетхьэщӀэ)​

​библиотекэ, сущ., 1) библиотека (учреждение) 2) библиотека (собрание книг)​щӀэупщӀэн (щӀоупщӀэ), гл. непер., 1) спросить что-л. 2) расспросить кого-л. 3) проведать кого-л. (обычно больного)​

​текст, сущ., 1) текст​

​къыкӀэлъыкӀуэр, см. къыкӀэлъыкӀуэн (къыкӀэлъокӀуэ)​

​зэхэхын (зэхех), гл. пер., 1) услышать что-л.|1) разобрать, рассортировать что-л.​бзыгъэ, сущ., 1) ломоть, кусок|1) ясный​щӀэтын (щӀэтщ), гл. непер., 1) стоять, находиться где-л. (в помещении), под чем-л. 2) работать где-л. (напр. в магазине) 3) сопровождаться чем-л.​тегъэувэн (трегъэувэ), гл. пер., 1) поставить кого-что-л. на что-л. 2) назначить кого-л. (на какую-л. должность) 3) изобразить, начертить что-л. на чём-л.​кем-чем-л. 4) прийти, приехать с какой-то целью, за чем-л. 5) следовать, наступать за чем-л.​зэхэфтхыкӀ, см. зэхэтхыкӀын ( зэхетхыкӀ)​

​бзу, сущ., 1) воробей​щӀэтхъэн (щӀетхъэ), гл. пер., 1) подчеркнуть что-л.​тевгъэувэ, см. тегъэувэн (трегъэувэ)​

​къыкӀэлъыкӀуэн (къыкӀэлъокӀуэ), гл. непер., 1) приходить, приезжать к кому-л. (сюда) 2) ходить к кому-л. (о любовнике) 3) прийти, приехать следом за ​

​зэхэфлъхьэ, см. зэхэлъхьэн (зэхелъхьэ)​бзэрэбзэн (мэбзэрабзэ), гл. непер., 1) переливаться; нежно, ласкающе звучать 2) щебетать (о птицах)​

​щӀэту, см. щӀэтын (щӀэтщ)​тебэ, сущ., 1) сковорода​къыкӀэлъыкӀуэмэ, см. къыкӀэлъыкӀуэн (къыкӀэлъокӀуэ)​другу (о чём-л.) 3) состояться (о съездах, собраниях, митингах, торжествах и т.п.)​

​бзэ, сущ., 1) язык, речь1) тетива лука​щӀэткъым, см. щӀэтын (щӀэтщ)​

​театр, сущ., 1) театр (род искусства) 2) театр (учреждение, организация) 3) театр (здание)​къыкӀэлъыкӀуэ, см. къыкӀэлъыкӀуэн (къыкӀэлъокӀуэ)​

​с другом, близко друг к ​бзаджэ, прил., 1) послед|1) злой 2) жестокий; суровый 3) хитрый​щӀэткъэ, см. щӀэтын (щӀэтщ)​твёрдый, прил., 1) твёрдый (знак)​

​къыздыхичыну, см. къыхэчын (къыхеч)​

​зэхэтын (зэхэтщ), гл. непер., 1) толпиться 2) располагаться рядом друг ​бжьыхьэкӀапӀэ, сущ., 1) стрехи, карниз​щӀэтащ, см. щӀэтын (щӀэтщ)​

​тэмэм, прил., 1) точный, верный, правильный​къыздикӀар, см. къикӀын (къокӀ)​состоять из​бжьыхьэ, сущ., 1) осень​

​щӀэт, см. щӀэтын (щӀэтщ)​таурыхъ, сущ., 1) сказка; легенда​къыздэкӀуэжым, см. къэкӀуэжын (къокӀуэж)​

​зэхэтыжын (зэхэтыжщ), гл. непер., 1) в свою очередь ​бжьыныху, сущ., 1) чеснок​

​щӀэсын (щӀэсщ), гл. непер., 1) находиться где-л. (в помещении), под чем-л. 2) жить, обитать где-л. 3) иметь (детёныша — о самке, ребёнка — о матери) 4) учиться где-л. 5) служить кем-л. где-л.​Тау, сущ. соб., Тау​къыздатӀынухэр, см. къэтӀын (къетӀ)​зэхэтыжщ, см. зэхэтыжын (зэхэтыжщ)​бжьын, сущ., 1) лук репчатый​

​щӀэсщ, см. щӀэсын (щӀэсщ)​

​лет​къызэрыщӀидзэ, см. къыщӀэдзэн (къыщӀедзэ)​зэхэтыж, см. зэхэтыжын (зэхэтыжщ)​напитком 3) бутылка спиртного1) горсть, ладонь​

​щӀэращӀэ, прил., 1) красивый, нарядный 2) цветущий, процветающий​одного до двух ​къызэрыщӀэвдза, см. къыщӀэдзэн (къыщӀедзэ)​зэхэтщ, см. зэхэтын (зэхэтщ)​бжьэ, сущ., 1) рог 2) рог, чарка, бокал, стопка со спиртным ​

​щӀэныгъэ, сущ., 1) знание, образование​

​в возрасте от ​къызэрыщагъэсэбэпым, см. къэгъэсэбэпын (къегъэсэбэп)​зэхэтхьэщӀэн (зэхетхьэщӀэ), гл. пер., 1) вымыть всё, перемыть (напр. посуду)​

​бжьаӀуэ, сущ., 1) пасека​ком-чем-л. 2) знать что-л., обладать знанием чего-л. 3) знать что-л., уметь что-л. делать 4) знать, понимать, сознавать что-л.|1) делать что-л., заниматься чем-л. 2) возделывать, выращивать что-л.​танэ, сущ., 1) тёлка или бычок ​къызэрыригъажьэ, см. къегъэжьэн (кърегъажьэ)​зэхэтхыкӀын ( зэхетхыкӀ), гл. пер., 1) выписать, переписать что-л. по частям (напр. какой-л. текст)​

​бжьахъуэ, сущ., 1) пчеловод​

​щӀэн (ещӀэ), гл. пер., 1) знать что-л., иметь сведения о ​Тамбукъан, сущ. соб., Тамбукъан​
​къызэрыраш, см. къишын (къреш)​
​зэхэтуи, см. зэхэтын (зэхэтщ)​

​бжьакъуэ, сущ., 1) рог, рога​щӀэмыхъур, см. хъун (мэхъу)​Тамарэ, сущ. соб., Тамарэ​

​къызэрырагъажьэр, см. къегъэжьэн (кърегъажьэ)​

​зэхэту, см. зэхэтын (зэхэтщ)​бжыхь, сущ., 1) плетень, изгородь, ограда​
​щӀэлъхьэн (щӀелъхьэ), гл. пер., 1) положить что-л. куда-л., подо что-л. 2) похоронить кого-л.​кабардино-черкесского алфавита​
​къызэрыпэщӀэкӀуэтыр, см. къыпэщӀэкӀуэтын (къыпэщӀокӀуатэ)​

​зэхэт, см. зэхэтын (зэхэтщ)​бжын (ебж), гл. пер., 1) считать кого-что-л. 2) считать, расценивать каким-л. образом​щӀэкӀэн (щӀекӀэ), гл. пер., 1) выливать куда-л. (в помещении), лить подо что-л. 2) слегка умыться, ополоснуть (лицо) 3) поддавать, выпивать​т, сущ. букв., 1) тридцать седьмая буква ​

​къызэрыкӀуэр, см. къэкӀуэн (къокӀуэ)​

​зэхэпхрэ, см. зэхэхын (зэхех)​

​бжын, см. бжын (ебж)​щӀэжьыуэн (щӀожьыуэ), гл. непер., 1) вторить основному голосу, основной мелодии​
​Logged​къызэрыкӀ, см. къикӀын (къокӀ)​

​частей, компонентов, единиц​

​бжыгъэ, сущ., 1) число, счет, цифра 2)сумма​

​щӀэжьыуэ, см. щӀэжьыуэн (щӀожьыуэ)​сыщыӀащ, см. щыӀэн (щыӀэщ)​къызэрызгъуэтрэ, см. къэгъуэтын (къегъуэт)​чего-л. 3) быть соединённым, составленным из нескольких ​

​бжэндэхъу, сущ., 1) скворец​


​щӀэдзэн (щӀедзэ), гл. пер., 1) бросить, кинуть кого-что-л. куда-л. (в помещение), подо что-л.​сыхьэт, сущ., 1) час (единица времени) 2) часы​

​къызэрыжьэдэкӀыр, см. къыжьэдэкӀын (къыжьэдокӀ)​
​зэхэлъын (зэхэлъщ), гл. непер., 1) лежать вперемешку 2) состоять из чего-л. разнородного, представлять собой смесь ​

​бжэн, сущ., 1) коза​щӀэдзэн (щӀедзэ), гл. непер., 1) начать что-л., приступить к чему-л.​
​всем, кроме человека)​

​къызэрыгуэкӀ, см. къыгуэкӀын (къыгуокӀ)​к другому, произвести сложение 3) приготовить (напр. лекарство, краску и т.п.) 4) сложиться, устроить складчину 5) сочинить, сложить, составить что-л. (напр. песню, стихи) 6) собрать, напрячь (напр. силы)​

​бжэмышх, сущ., 1) столовая ложка​
​щӀэдзэжын (щӀедзэж), гл. непер., 1) снова начать что-л., приступить к чему-л.​

​сыт, мест. вопр., 1) кто? что? (обозначает вопрос обо ​къызэримыгъэлъагъуэм, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​зэхэлъхьэн (зэхелъхьэ), гл. пер., 1) смешать, перемешать что-л. вместе (о многом) 2) прибавить одно число ​бжэ, сущ., 1) дверь​

​щӀэдзапӀэ, сущ., 1) начало (исходная точка)​сыпоплъэ, см. пэплъэн (поплъэ)​къызэригъэлъагъуэр, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​зэхэлъэдэжын (зэхолъэдэж), гл. непер., 1) вылиться, потечь​Беслъэн, сущ. соб., Беслъэн​
​щӀэдэӀун (щӀодаӀуэ), гл. непер., 1) прислушаться к чему-л.​
​сын (мэс), гл. непер., 1) гореть, быть охваченным пламенем​къызэригъэлъагъуэм, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​
​зэхэлъэдэжри, см. зэхэлъэдэжын (зэхолъэдэж)​Берлин, сущ. соб., Берлин​

​щӀэгъэлъэдэн (щӀегъэлъадэ), гл. пер., 1) поливать 2) подложить, подсунуть что-л. подо что-л.​сымэ, частица, 1) и другие​къызэрегъэжьа, см. къегъэжьэн (кърегъажьэ)​зэхэлъ, см. зэхэлъын (зэхэлъщ)​

​белджылы, прил., 1) ясный, определённый​щӀэ, прил., 1) новый 2) молодой 3) свежий|1) дно чего-л.​сымаджэ, прил., 1) больной (тот, кто болеет)​къызэрапщытэж, см. къэпщытэжын (къепщытэж)​

​чём-л.​бел, сущ., 1) лопата​щӀамытхыр, см. тхын (етх)​

​сыкъыщекӀащ, см. къекӀын (кърекӀ)​къызэрапщытэ, см. къэпщытэн (къепщытэ)​
​зэхэдзын (зэхедз), гл. пер., 1) перебрать; рассортировать что-л. 2) быть разборчивым в ​
​бдзумэ, сущ., 1) деревянный молоток, киянка​щӀалэфӀ, сущ., 1) хороший мальчик​
​сыкъыхуоджэ, см. къыхуеджэн (къыхуоджэ)​къызэрамыгъэлъагъуэм, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​зэхэгъэкӀыфын (зэхегъэкӀыф), гл. пер., 1) смочь разобраться​бдзэжьеящэ, сущ., 1) рыбак 2) рыбалка​щӀалэ, сущ., 1) юноша, парень 2) ребёнок мужского пола, мальчик 3) сын|1) молодой 2) начинающий​сыкӀуэну, см. кӀуэн (макӀуэ)​

​къызэрагъуэтыр, см. къэгъуэтын (къегъуэт)​зэхэгъэкӀын (зэхегъэкӀ), гл. пер., 1) разделять что-л. на что-л. 2) разбираться​бдзэжьей, сущ., 1) рыба​щӀакхъуэшхуэ, сущ., 1) большой хлеб​сыкӀуащ, см. кӀуэн (макӀуэ)​

​къызэрагъэлъагъуэр, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​зэхэвгъэкӀ, см. зэхэгъэкӀын (зэхегъэкӀ)​

​бгъуфӀэ, прил., 1) широкий, просторный​щӀакхъуэ, сущ., 1) хлеб​

​сызэрыпхуэзэшар, см. хуэзэшын (хуозэш)​къызэрагъэлъагъуэ, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​зэхахыу, см. зэхэхын (зэхех)​

​бгъузэ, прил., 1) узкий​

​щӀадзэжащ, см. щӀэдзэжын (щӀедзэж)​сыдэфу, см. дэфын (мэдэф)​къыжьэдокӀ, см. къыжьэдэкӀын (къыжьэдокӀ)​

​зэхадз, см. зэхэдзын (зэхедз)​бгъу, числ., 1) девять​
​щӀагъэлъадэрт, см. щӀэгъэлъэдэн (щӀегъэлъадэ)​
​сыгъэӀыгъ, см. гъэӀыгъын (егъэӀыгъ)​

​къыжьэдэкӀыу, см. къыжьэдэкӀын (къыжьэдокӀ)​

​зэфӀегъэкӀ, см. зэфӀэгъэкӀын (зэфӀегъэкӀ)​

​бгъу, сущ., 1) бок, боковая сторона​щӀагъ, послел., 1) под 2) низ​сы, см. сын (мэс)​

​къыжьэдэкӀыр, см. къыжьэдэкӀын (къыжьэдокӀ)​

​кем-л. 3) закончить, завершить что-л. 4) выпонить​

​бгъэзэщӀэжа, см. гъэзэщӀэжын (егъэзэщӀэж)​кабардино-черкесского алфавита​схемэ, сущ., 1) схема (чертёж)​

​(о крови, слюне, и т.п.) 2) произноситься (о звуках, словах)​

​зэфӀэгъэкӀын (зэфӀегъэкӀ), гл. пер., 1) расцепить что-л. 2) разрешить спор между ​бгъэ, сущ., 1) орёл1) яловый, бесплодный​

​щӀ, сущ. букв., 1) пятьдесят вторая буква ​сфӀэфӀщ, см. фӀэфӀын (фӀэфӀщ)​
​къыжьэдэкӀын (къыжьэдокӀ), гл. непер., 1) выйти, вытечь изо рта ​зэфхъуэкӀыурэ, см. зэхъуэкӀын (зэрехъуэкӀ)​бгуэш, см. гуэшын (егуэш)​щыӀэхэ, см. щыӀэн (щыӀэщ)​

​сурэтылъэ, сущ., 1) рама для картины, портрета​

​къыжьэдэкӀым, см. къыжьэдэкӀын (къыжьэдокӀ)​зэфхъуэкӀауэ, см. зэхъуэкӀын (зэрехъуэкӀ)​бгырыпх, сущ., 1) пояс, ремень​

​щыӀэнутэкъым, см. щыӀэн (щыӀэщ)​Сурэт, сущ. соб., Сурэт​къыжьэдэкӀрэ, см. къыжьэдэкӀын (къыжьэдокӀ)​
​зэфхъуэкӀ, см. зэхъуэкӀын (зэрехъуэкӀ)​бгы, сущ., 1) гора, вершина|1) поясница; талия​щыӀэн (щыӀэщ), гл. непер., 1) существовать, быть, находиться где-л., иметься, быть в наличии​

​сурэт, сущ., 1) картина, рисунок 2) скульптура 3) портрет; фотография 4) облик, внешний вид​


​къыжыӀэн (къыжеӀэ), гл. пер., 1) рассказать что-л.​

​зэфпхыурэ, см. зэпхын (зэрепх)​
​бэшэч, прил., 1) выносливый​
​щыӀэ, см. щыӀэн (щыӀэщ)​

​СулътӀан, сущ. соб., СулътӀан​къыжыӀэжын (къыжеӀэж), гл. пер., 1) пересказать что-л.​зэфпх, см. зэпхын (зэрепх)​

​бэрэжьей, сущ., 1) бузина (плод и дерево) (Sambucus)1) среда (день недели)​щыӀащ, см. щыӀэн (щыӀэщ)​стӀол, сущ., 1) стол​

​къыжыфӀэт, см. къыжыӀэн (къыжеӀэ)​

​зэфлъыт, см. зэлъытын (зэрелъыт)​
​на время пахоты​
​щыӀаи, см. щыӀэн (щыӀэщ)​

​строка, сущ., 1) строка (красная ~)​къыжыфӀэж, см. къыжыӀэжын (къыжеӀэж)​

​зэфэн (зофэ), гл. возвр., 1) пить, напиваться​бэракъ, сущ., 1) знамя 2) флаг, вывешиваемый в поле ​щыӀа, см. щыӀэн (щыӀэщ)​

​стэкан, сущ., 1) стакан​

​къыжыфӀэ, см. къыжыӀэн (къыжеӀэ)​

​зэуэн (мэзауэ), гл. непер., 1) воевать, биться​бэнэн (мэбанэ), гл. непер., 1) лаять|1) бороться с кем-л. 2) бороться за что-л. 3) ринуться куда-л. (о многих)​щыщӀидзэр, см. щӀэдзэн (щӀедзэ)​стартёр, сущ., 1) стартёр​къыжраӀащ, см. къыжеӀэн (къыжреӀэ)​

​3) совпадать, соответствовать​бэлътоку, сущ., 1) платок (носовой)​

​щыщӀэфтхъэ, см. щӀэтхъэн (щӀетхъэ)​

​станц, сущ., 1) станция (автобусная, железнодорожная и т.п.)​

​къыжеӀэн (къыжреӀэ), гл. пер., 1) рассказать что-л. кому-л.​(о событиях, явлениях и т.п.) 2) двигаться в такт ​бэлъто, сущ., 1) пальто​щыщын (щыщщ), гл. непер., 1) принадлежать, относиться к кому-чему-л. щыщӀэдзауэ, см. щӀэдзэн (щӀедзэ)​совэ, см. вэн (евэ)​къыджиӀэн, см. къыжыӀэн (къыжеӀэ)​

​зэтехуэн (зэтохуэ), гл. непер., 1) произойти одновременно, совпасть во времени ​бэлыхь, прил., 1) беда, горе, несчастье 2) мука, терзания|1) отличный, превосходный, очень хороший (о ком-чём-л.)​

​щыщын (мэщыщ), гл. непер., 1) ржать 2) шуметь, бурлить (о воде)​совэ, см. вэн (мавэ)​

​къыдохьэж, см. къихьэжын (къохьэж)​
​зэтефпӀи, см. зэтепӀэн (зэтрепӀэ)​

​бэкхъ, сущ., 1) хлев, коровник​щыщу, см. щыщын (щыщщ)​скобкэ, сущ., 1) скобка (знак препинания)​

​къыдопсэлъ, см. къэпсэлъын (къепсэлъ)​

​(о здании)​бэдрэжан, сущ., 1) помидор, томат​щыщ, см. щыщын (щыщщ)​

​сиӀэщ, см. иӀэн (иӀэщ)​
​къыгурыӀуэн (къыгуроӀуэ), гл. пер., 1) понять что-л. 2) понимать, знать (напр. чужой язык)​друге 2) иметь этажи, состоять из этажей ​бэв, прил., 1) богатый, обильный (преимущественно об урожае) 2) дородный, полный (о человеке)​

​щышынэн (щошынэ), гл. непер., 1) бояться, пугаться кого-чего-л.​
​сигъэлъэгъуащ, см. гъэлъэгъуэн (егъэлъагъуэ)​къыгуроӀуэ, см. къыгурыӀуэн (къыгуроӀуэ)​зэтетын (зэтетщ) , гл. непер., 1) стоять друг на ​

​Башир, сущ. соб., Башир​щышэскӀэ, см. шэсын (мэшэс)​си, мест. прит., 1) мой, моя, моё, мои​

​къыбжеӀэ, см. къыжеӀэн (къыжреӀэ)​

​зэтетщ, см. зэтетын (зэтетщ)​баш, сущ., 1) палка, посох​щыхь, сущ., 1) олень​

​сепсэлъащ, см. епсэлъэн (йопсалъэ)​къыбгъэдэкӀыу, см. къыбгъэдэкӀын (къыбгъэдокӀ)​

​зэтепӀэн (зэтрепӀэ), гл. пер., 1) закрыть что-л. (напр. сундук, коробку, книгу, а также рот, глаза) 2) S[ЖЬЭ]​

​(овец)|1) косматый, лохматый (о человеке)​щыхисащ, см. хэсэн (хесэ)​сентябрь, сущ., 1) сентябрь​

​кем-л.​Logged​бацэ, сущ., 1) старая шерсть, старый шерстяной покров ​

​щыфлъагъухэм, см. лъагъун (елъагъу)​жёлчью​

​от кого-чего-л. 2) прервать отношения с ​

​зэрыщӀатхъэ, см. щӀэтхъэн (щӀетхъэ)​Бахъсэн, сущ. соб., Бахъсэн​

​щыфлъагъур, см. лъагъун (елъагъу)​сэхуран, сущ., 1) подсолнечник (Helianthus annuus) 2) семечки подсолнуха|1) жёлчь 2) болезненное состояние, сопровождающееся рвотой с ​

​къыбгъэдэкӀын (къыбгъэдокӀ), гл. непер., 1) отойти или отъехать ​зэрыхъур, см. хъун (мэхъу)​Батыр, сущ. соб., Батыр​щыфлъагъу, см. лъагъун (елъагъу)​

​сэх, сущ., 1) столб (воротный); коновязь​

​Logged​зэрыхисар, см. хэсэн (хесэ)​баринэ, прил., 1) пышный, кудрявый, вьющийся (о волосах) 2) ветвистый, пышный (о растениях)​

​щыуагъэ, сущ., 1) ошибка​

​Сэрмакъ, сущ. соб., Сэрмакъ​къру, сущ., 1) журавль​

​зэрыхэтым, см. хэтын (хэтщ)​банэ, сущ., 1) колючка 2) заросли колючих растений​щытӀэгъэн (щетӀагъэ), гл. пер., 1) надеть, одеть (одежду)​

​Сэрэбий, сущ. соб., Сэрэбий​

​къришыркъым, см. къишын (къреш)​зэрыфтхынур, см. тхын (етх)​Балъкъ, сущ. соб., Балъкъ​4) быть, находиться в каком-л. положении, состоянии​Сэлихь, сущ. соб., Сэлихь​

​къришыр, см. къишын (къреш)​

​зэрыфтхар, см. тхын (етх)​балыджэ, сущ., 1) редис, редиска​

​положении (о ком-л.) 2) быть поставленным, расположенным, находиться где-л. (о чем-л.) 3) стоять на месте ​


​Сэлим, сущ. соб., Сэлим​къришащ, см. къишын (къреш)​

​зэрыупщӀэу, см. упщӀэн (мэупщӀэ)​

​балий, сущ., 1) вишня (плод)​щытын (щытщ), гл. непер., 1) стоять, находиться в вертикальном ​

​сэлам, сущ., 1) привет, приветствие​къриш, см. къишын (къреш)​

​зэрыупщӀэ, см. упщӀэн (мэупщӀэ)​бажэ, сущ., 1) лиса 2) лиса, хитрец (о человеке)​

​щытын, см. щытын (щытщ)​

​сэбэпышхуэ, сущ., 1) большая польза​къригъажьэу, см. къегъэжьэн (кърегъажьэ)​

​зэрытракъузэм, см. текъузэн (трекъузэ)​бадзэ, сущ., 1) муха​

​щытыкӀэ, сущ., 1) состояние, поведение​сэбэпын (мэсэбэп), гл. непер., 1) делать что-л. полезное​

​къригъажьэрэ, см. къегъэжьэн (кърегъажьэ)​зэрытехуэм, см. техуэн (тохуэ)​Багъ, сущ. соб., Багъ​

​щытщ, см. щытын (щытщ)​

​сэбэп, сущ., 1) польза, прок​къреш, см. къишын (къреш)​

​зэрыт, см. щытын (щытщ)​

​бабыщыхъуэ, сущ., 1) птичник, птичница​

​щытхэкӀэ, см. тхын (етх)​сэ, сущ., 1) нож 2) перочинный нож​кърет, см. къетын (кърет)​

​зэрысэбэпыр, см. сэбэпын (мэсэбэп)​

​бабыщ, сущ., 1) утка​щыту, см. щытын (щытщ)​сэ, мест. личн., 1) я​кърегъэл, см. къегъэлын (кърегъэл)​

​зэрырахьэкӀыр, см. ехьэкӀын (ирехьэкӀ)​

​б, сущ. букв., 1) третья буква кабардино-черкесского алфавита​щытащ, см. щытын (щытщ)​

​сащыхуэзэм, см. хуэзэн (хуозэ)​

​къраш, см. къишын (къреш)​

​зэрырахьэкӀым, см. ехьэкӀын (ирехьэкӀ)​• Gender:​щыт, см. щытын (щытщ)​

​сахуэ, сущ., 1) гарь, пепел​

​къратащ, см. къетын (кърет)​
​зэрырахьэкӀар, см. ехьэкӀын (ирехьэкӀ)​

​• Posts: 1464​щысыфынукъым, см. щысыфын (щысыфщ)​

​сахэтмэ, см. хэтын (хэтщ)​

​къранэркъым, см. къинэн (къренэ)​зэрыпсалъэ, см. псэлъэн (мэпсалъэ)​

​viewing this topic.​

​щысыфын (щысыфщ), гл. непер., мочь сидеть​сатыр, сущ., 1) строка (ряд слов) 2) шеренга, ряд​кърагъэкӀуалӀэркъым, см. къегъэкӀуэлӀэн (кърегъэкӀуалӀэ)​

​зэрылажьэм, см. лежьэн (мэлажьэ)​

​1 Guest are ​

​4) вдовствовать, жить одиноко​

​Саримэ, сущ. соб., Саримэ​
​кърагъажьэу, см. къегъэжьэн (кърегъажьэ)​

​зэрылажьэ, см. лэжьэн (мэлажьэ)​

​0 Members and ​щысын (щысщ), гл. непер., 1) сидеть 2) располагаться, находиться (о населённом пункте) 3) сидеть в тюрьме, находиться в заключении ​

​Санкт-Петербург, сущ. соб., Санкт-Петербург​кърагъажьэри, см. къегъэжьэн (кърегъажьэ)​

​зэрызохьэ, см. зэрызехьэн (зэрызохьэ)​

​Тхьэм къывит!​щысщ, см. щысын (щысщ)​санэ, сущ., 1) смородина (ягода) 2) смородина (куст)|1) вино (из винограда)​

​кърагъажьэрэ, см. къегъэжьэн (кърегъажьэ)​

​зэрызехьэу, см. зэрызехьэн (зэрызохьэ)​

​Хэмыгъуэщэжыну лъэужьырэ​

​щысащ, см. щысын (щысщ)​Салимэ, сущ. соб., Салимэ​кърагъажьэ, см. къегъэжьэн (кърегъажьэ)​

​зэрызехьэн (зэрызохьэ), гл. непер., 1) суетиться, волноваться (напр. о толпе) 2) летать, кружиться стаей, роем​Фхэмык1ыжыну гуф1эгъуэрэ​щыс, см. щысын (щысщ)​сакъ, прил., 1) осторожный, осмотрительный​къошхыр, см. къешхын (къошх)​

​зэрызэщхьэщыкӀ, см. зэщхьэщыкӀын (зэщхьэщокӀ)​

​имык1ыу,​щыпсэурэ, см. псэун (мэпсэу)​садик, сущ., 1) садик (детский сад)​къошх, см. къешхын (къошх)​зэрызэхэтыр, см. зэхэтын (зэхэтщ)​

​щ1эщыгъуэр​щыпсэунущ, см. псэун (мэпсэу)​сад, сущ., 1) сад (детский)​къохъу, см. къэхъун (къохъу)​

​зэрызэхэт, см. зэхэтын (зэхэтщ)​Фи яку дэлъ ​

​щыпсэу, см. псэун (мэпсэу)​

​сабын, сущ., 1) мыло​къоуш, см. къэушын (къоуш)​

​зэрызэхагъэкӀ, см. зэхэгъэкӀын (зэхегъэкӀ)​

​фищ1эщыгъуэу,​

​щыпэн (мэщыпэ), гл. непер., 1) клевать (о птицах) 2) собирать что-л.​

​сабий, сущ., 1) дитя, ребёнок; младенец​


​къотэдж, см. къэтэджын (къотэдж)​зэрызэтемыхуэ, см. зэтехуэн (зэтохуэ)​

​Дунейм и 1эф1ыр​щынэ, сущ., 1) ягнёнок​
​сабэ, сущ., 1) пыль​
​къос, см. къесын (къос)​зэрызэпхар, см. зэпхын (зэрепх)​

​ефту,​щын (мэщ), гл. непер., 1) нэху ~: рассветать​

​кабардино-черкесского алфавита​къопщэ, см. къепщэн (къопщэ)​зэрызэкӀэлъыкӀуэм, см. зэкӀэлъыкӀуэн (зэкӀэлъокӀуэ)​

​дэрэжэгъуэ​щымытамэ, см. щытын (щытщ)​

​с, сущ. букв., 1) тридцать шестая буква ​къопс, см. къепсын (къопс)​
​по (алфавитному) порядку​Фи ц1э жызы1эм ​
​щылъын (щылъщ), гл. непер., 1) лежать на чём-л. 2) лежать, сохраняться, не портиться (о продуктах)​ручкэ, сущ., 1) ручка (для письма)​къонэж, см. къэнэжын (къонэж)​

​зэрызэкӀэлъыкӀуапхъэ, сущ., то, что необходимо расставить ​гухэхъуэу,​

​щылъщ, см. щылъын (щылъщ)​рассказ, сущ., 1) рассказ​

​къом, сущ., 1) множество, многие​зэрыджей, сущ., 1) калина обыкновенная (Viburnum orulus)​

​Къывдалъхуахэмк1э​отношению к мужу|1) посуда​

​район, сущ., 1) район (административно-территориальная единица) 2) район (в крупных городах)​къолъэтэж, см. къэлъэтэжын (къолъэтэж)​зэрыджэгу, см. джэгун (мэджэгу)​

​Фэрк1э махуэу,​щыкъу, сущ., 1) родственники жены по ​

​рабочэ, сущ., 1) рабочий​къокӀуэ, см. къэкӀуэн (къокӀуэ)​зэрыдэхын (зэрыдох), гл. непер., 1) выйти, выехать толпой, гурьбой откуда-л.​

​Тхьэмфыщ1римыгъэгъуэж,​щыкӀуэкӀэ, см. кӀуэн (макӀуэ)​кабардино-черкесского алфавита​

​къокӀыж, см. къикӀыжын (къокӀыж)​

​зэрыдэхри, см. зэрыдэхын (зэрыдох)​Лъэбакъуэу фчам​

​щызожэ, см. зежэн (зожэ)​р, сущ. букв., 1) тридцать пятая буква ​къокӀ, см. къэкӀын (къокӀ)​

​зэрыдэкӀуей, см. дэкӀуеин (докӀуей)​

​фызэувэл1ащи,​щызэхыбох, см. зэхэхын (зэхех)​

​Logged​къожэх, см. къежэхын (къожэх)​

​зэрыгъэкӀиин (зэрогъэкӀий), гл. непер., 1) шуметь, кричать (о многих)​"Дыздэпсэунщ!" жыф1эри​

​щызэхэфхрэ, см. зэхэхын (зэхех)​
​пӀыщӀэн (мэпӀыщӀэ), гл. непер., 1) мёрзнуть, зябнуть​

​къоджэф, см. къеджэфын (къоджэф)​зэрищӀэфым, см. щӀэфын (ещӀэф)​хъури​

​щызэхэтт, см. зэхэтын (зэхэтщ)​пӀыщӀащ, см. пӀыщӀэн (мэпӀыщӀэ)​

​къогъагъэ, см. къэгъэгъэн (къогъагъэ)​
​зэриух, см. ухын (еух)​

​... ... Фи еплъык1эр зы ​щызэхэпхрэ, см. зэхэхын (зэхех)​

​пӀыщӀат, см. пӀыщӀэн (мэпӀыщӀэ)​къобыргъукӀ, см. къибыргъукӀын (къобыргъукӀ)​

​зэритым, см. тын (ет)​

​похоронил, пусть даст [мне].​щызэхэпхмэ, см. зэхэхын (зэхех)​

​пӀырыпӀ, сущ., 1) физалис обыкновенный (Physalis alkekengi)​

​къиӀэтащ, см. къэӀэтын (къеӀэт)​

​зэритхамкӀэ, см. тхын (етх)​да умру я; Алыхьым сыщ1ыуигъэлъхьэж — Аллах, чтобы ты меня ​

​щызэхахмэ, см. зэхэхын (зэхех)​


​пӀэрэ, част., 1) ли​къищӀэну, см. къэщӀэн (къещӀэ)​зэривубыдам, см. убыдын (еубыд)​

​сыл1э — Тебя живым оставив ​

​щызэхамыгъэкӀыфым, см. зэхэгъэкӀыфын (зэхегъэкӀыф)​пӀэкӀэ, послел., 1) вместо, взамен​

​къищӀащ, см. къэщӀэн (къещӀэ)​зэреӀулӀ, см. зэӀулӀын (зэреӀулӀ)​

​буду; Уэ упсэууэ сэ ​

​щызэуащ, см. зэуэн (мэзауэ)​

​кем-чем-л.) 2) отпечаток, след|1) постель, постельные принадлежности 2) постель (кровать)​

​къищтащ, см. къэщтэн (къещтэ)​
​зэрехьэкӀын, см. ехьэкӀын (ирехьэкӀ)​

​[еще жить]; Къурмэн сыпхухъу — Жертвой тебе да ​щызэрогъэкӀий, см. зэрыгъэкӀиин (зэрогъэкӀий)​

​пӀэ, сущ., 1) место (определённое пространство, специально отведённое, предназначенное для кого-чего-л., или обычно занимаемое ​

​къищэхуащ, см. къэщэхун (къещэху)​

​зэрехьэ, см. зехьэн (зэрехьэ)​

​укъригъанэ — Бог, после меня [после моей смерти] да оставит тебя ​
​щызэпеш, см. зэпышын (зэпеш)​

​пӀащэ, прил., 1) крупный, рослый​къишын (къреш), гл. пер., 1) вытянуть что-л. изнутри чего-л. 2) вытянуть, всасыванием удалить что-л. 3) привезти, привести кого-что-л. откуда-л. 4) провести что-л. (напр. газ) 5) вывести кого-л. из чего-л.|1) вывести (птенцов)​зэреджэхэр, см. еджэн (йоджэ)​

​младшему, старшие говорят: Тхьэм си яужь ​

​щызэблож, см. зэблэжын (зэблож)​кабардино-черкесского алфавита​

​къихьырт, см. къэхьын (къехь)​зэреджэр, см. еджэн (йоджэ)​любовь и признательность ​щыджэгурт, см. джэгун (мэджэгу)​

​пӀ, сущ. букв., 1) тридцать четвёртая буква ​

​къихьэн (къохьэ), гл. непер., 1) войти куда-л., внутрь чего-л. 2) наступить, настать 3) прийти куда-л. (напр. в дом) 4) появиться где-л., выйти куда-л. (на сцену, в круг, в поле)​зэреджэн, см. еджэн (йоджэ)​49. Чтобы выразить свою ​

​щыдежурнэщ, см. дежурнэн (дежурнэщ)​пыӀэ, сущ., 1) головной убор, шапка​къихьэжын (къохьэж), гл. непер., 1) вернуться куда-л.​зэреджэ, см. еджэн (йоджэ)​

​да коснется тебя.​щыгъуэ, союз, 1) тогда, когда​чем-л.​къихьащ, см. къихьэн (къохьэ)​

​зэраӀуатэ, прил., 1) повествовательное (предложение).​но1усэ — Моя рука добром ​щыгъыу, см. щыгъын (щыгъщ)​чем-л., иметь какое-л. отношение к чему-л. 11) быть сопряжённым с ​

​къихьат, см. къэхьын (къехь)​

​зэратхыр, см. тхын (етх)​

​извинительного благопожелания: Си 1э ф1ык1э ​щыгъын (щыгъщ), гл. непер., 1) быть надетым (об одежде, обуви)​связи с кем-л. 10) быть связанным с ​къифтхыкӀ, см. къитхыкӀын (къретхыкӀ)​

​зэратхынур, см. тхын (етх)​собеседнику требует актуализации ​щыгъын, сущ., 1) одежда​кем-чем-л. (о ком-л.) 9) находиться в любовной ​

​къиубыдащ, см. къэубыдын (къеубыдэ)​

​зэратхым, см. тхын (етх)​

​невольное прикосновение к ​щыгъэтын (щегъэт), гл. пер., 1) перестать, прекратить делать что-л.​8) быть связанным, иметь сношение с ​къитӀысхьэн (къотӀысхьэ), гл. непер., 1) сесть куда-л. во что-л. 2) появиться (о небесных светилах)​

​зэранын (мэзэран), гл. непер., 1) баловаться, шалить, проказничать​48. Всякое вольное или ​
​щыгъагъэр, см. гъэгъэн (мэгъагъэ)​

​или средств связи ​

​къитӀысхьащ, см. къитӀысхьэн (къотӀысхьэ)​

​зэран, сущ., 1) вред, ущерб, убыток​выше да будет.​

​щыгуфӀыкӀырт, см. щыгуфӀыкӀын (щогуфӀыкӀ)​
​чем-л. с помощью дорог ​

​къитӀырт, см. къэтӀын (къетӀ)​зэрамытхыр, см. тхын (етх)​

​лъагэ ухъу — Твой намыс еще ​щыгуфӀыкӀын (щогуфӀыкӀ), гл. непер., 1) обрадоваться кому-чему-л., за кого-что-л.​
​чем-л., иметь сообщение с ​къитын (къитщ), гл. непер., 1) стоять, находиться​
​зэрагъэувыр, см. гъэувын (егъэув)​благопожелание: Уи нэмыс нэхъ ​
​щывэрэ, см. вэн (мавэ)​чему-л. 6) быть прицепленным, присоединённым к чему-л. 7) быть связанным с ​
​къитхыкӀын (къретхыкӀ), гл. пер., 1) выписать что-л. из чего-л. 2) написать что-л. откуда-л. (сюда)​зэрагъэпэщыж, см. зэгъэпэщыжын (зэрегъэпэщыж)​
​сказать старшему, младший может использовать ​

​щы, числ., 1) три​4) познакомить кого-л. с кем-л. 5) быть привязанным к ​къит, см. къитын (къитщ)​
​зэрагъавэ, см. гъэвэн (егъавэ)​

​за слова, которые он собирается ​щхъуэкӀэплъыкӀэ, прил., 1) цветастый, яркий, пёстрый​или средств связи ​

​къинэн (къренэ), гл. пер., 1) оставить кого-что-л. где-л., внутри чего-л. 2) остаться где-л., внутри чего-л. 3) иметь недостачу​зэравэр, см. вэн (евэ)​
​47. В качестве извинения ​щхъуантӀэ, прил., 1) зелёный 2) голубой​
​чем-л. с помощью дорог ​къилъын (къолъ), гл. непер., 1) выпрыгнуть из чего-л. 2) рвануться, ринуться 3) вспылить, рассердиться​зэпышын (зэпеш), гл. пер., 1) растягивать что-л. в длину 2) растягивать, произносить медленно, протяжно (напр. слова, звуки)​
​предыдущих пунктах.​щхьэц, сущ., 1) волосы (на голове)​пыщӀэн (пещӀэ), гл. пер., 1) привязать что-л. к чему-л. 2) прицепить, присоединить что-л. к чему-л. 3) связать что-л., установить сообщение между ​
​къилъхуат, см. къэлъхун (къелъху)​зэпышауэ, см. зэпышын (зэпеш)​
​из числа тех, что указаны в ​

​щхьэхын (мэщхьэх), гл. непер., 1) лениться​пыщӀауэ, см. пыщӀэн (пещӀэ)​
​къилъэтын (къолъэт), гл. непер., 1) вылететь из чего-л., откуда-л.​

​друга чем-л.​


​ответного благодарственного пожелания ​

​щхьэукъуэн (мэщхьэукъуэ), гл. непер., 1) вздремнуть​

​пычыгъуэ, сущ., 1) отрывок (произведения) 2) отрывок, обрывок 3) слог (грамм.)​къилъэтащ, см. къилъэтын (къолъэт)​
​(обычаи, нравы, привычки, моду и т.п.) 2) заразиться друг от ​
​46. Всякое благопожелание требует ​щхьэмыж, сущ., 1) колос​

​пыхын (пех), гл. пер., 1) отпилить конец, край чего-л. 2) ампутировать|1) снять что-л. с конца чего-л. 2) отрубить, отсечь что-л. 3) получить что-л. (прибыль, богатство и т. п.) с кого-чего-л.​

​къилъэгъуащ, см. къэлъагъун (къелъагъу)​

​зэпыхын (зэпех), гл. пер., 1) пилить что-л.|1) перенять, усвоить что-л. друг у друга ​вас сделает.​
​щхьэл, сущ., 1) мельница​
​пыхауэ, см. пыхын (пех)​
​къилъащ, см. къилъын (къолъ)​

​зэпыфхыурэ, см. зэпыхын (зэпех)​

​— Богатыми, благоденствующими бог пусть ​
​щхьэкӀэ, сущ., 1) макушка, верхушка (растения)|1) связки камыша, приготовленные для сушки​
​пыфтхэж, см. пытхэжын (петхэж)​къилъабжьэгъу, сущ., 1) являющийся однокоренным.​
​зэпыфх, см. зэпыхын (зэпех)​
​размножится; Бейтхъэж тхьэм фищ1 ​

​2) но, да, однако; хотя​пыухыкӀа, прил., 1) законченный, полный, совершенный; конкретный, определенный​къикӀыурэ, см. къикӀын (къокӀ)​

​4) быть разбитым, разделённым на части​— Ваша пища да ​

​щхьэкӀэ, союз, 1) чтобы, для того чтобы ​

​пыупщӀын (пеупщӀ), гл. пер., 1) отрезать, отрубить что-л. от края, конца 2) срубить (дерево); скосить (траву) 3) отрубить, отрезать (о слове)​къикӀын (къокӀ), гл. непер., 1) прийти, приехать, прибыть откуда-л. 2) выйти из чего-л. сойти с чего-л. 3) появиться, высыпать (о сыпи) 4) означать, выражать, обозначать​
​что-л. 2) разбить, разделить что-л. на части 3) быть перебитым, перерубленным на части ​
​довольстве, вы меня удовлетворили; Фи ерыскъыр убагъуэ ​щхьэгъубжэ, сущ., 1) окно​
​с чем-л.​
​къикӀыжырт, см. къикӀыжын (къокӀыж)​

​зэпыудын (зэпеуд), гл. пер., 1) перебить, перерубить на части ​вам жить в ​щхьэбаринэ, прил., 1) с кудрявой головой​

​пытын (пытщ), гл. непер., 1) расти; висеть на чём-л. (о плодах) 2) граничить, иметь общую границу ​къикӀыжын (къокӀыж), гл. непер., 1) выйти откуда-л. обратно 2) возвратиться, вернуться откуда-л. 3) переправиться, перейти через что-л. 4) уйти от мужа​

​зэпыудаурэ, см. зэпыудын (зэпеуд)​

​45. Закончив трапезу, подавшим пищу говорят: Тхьэм фигъатхъэ, сывгъэтхъэжащ — Бог пусть даст ​

​щхьэ, мест. вопр. 1) почему​пытхэжын (петхэж), гл. пер., 1) дописать, дописывать​къикӀа, см. къикӀын (къокӀ)​зэпыудауэ, см. зэпыудын (зэпеуд)​

​да полюбят. Подавший воду отвечает: Уи хьэлэлщ — На здоровье.​

​щхьэ, сущ., 1) голова (человека, животного) 2) голова (единица счёта скота) 3) верх чего-л., крышка 4)крыша​

​пыту, см. пытын (пытщ)​къигъунэгъужыр, см. къигъунэгъужын (къогъунэгъуж)​зэпымыуж, прил., 1) непрерывный​

​— Как воду тебя ​

​т. п.) 2) замёрзнуть, озябнуть​

​пырхъыу, см. пырхъын (мэпырхъ)​семьи​зэпыгъэувэн (зыпегъэувэ), гл. пер., 1) состаслять, ставить вместе​

​качестве благодарности: Псым хуэдэу уаулъагъу ​

​щтын (мэщт), гл. непер., 1) замёрзнуть (о воде и ​

​пырхъын (мэпырхъ), гл. непер., 1) храпеть​къигъунэгъужын (къогъунэгъуж), гл. непер., 1) быть как член ​

​зэпывудурэ, см. зэпыудын (зэпеуд)​питья, могут сказать в ​щтащ, см. щтын (мэщт)​пыпхъуэ, сущ., 1) скирда​
​къигъуэтащ, см. къэгъуэтын (къегъуэт)​

​зэпывуд, см. зэпыудын (зэпеуд)​

​44. Детям, подающим воду для ​

​щремыӀэ, см. щыӀэн (щыӀэщ)​

​пыл, сущ., 1) слон​къигъэхъуркъым, см. къэгъэхъун (къегъэхъу)​зэпхъуэкӀ, см. зэхъуэкӀын (зэрехъуэкӀ)​
​будь.​

​щреджэ, см. еджэн (йоджэ)​

​(о чём-л. надетом, нанизанном на что-л, растущем на чём-л.)​

​къигъэлъагъуэу, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​зэпхын (зэрепх), гл. пер., 1) связать кого-что-л. между собой 2) установить связь, сообщение между чем-л.​


​— Счастливой—хорошему мужу суженой ​

​щрахьэкӀкӀэ, см. ехьэкӀын (ирехьэкӀ)​

​пызу, нареч., 1) плотно, туго, заполняя все места ​къигъэлъагъуэркъым, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​зэпхащ, см. зэпхын (зэрепх)​

​иногда пожеланием: Насыпыф1э-л1ыф1 нат1э ухъу ​

​щрах, см. ихын (ирех)​

​пыгъэхун (пегъэху), гл. пер., 1) опускать (букву)​

​къигъэлъагъуэрэ, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​зэпхахэм, см. зэпхын (зэрепх)​43. Девушку шутливо благодарят ​

​щощхьэукъуэ, см. щхьэукъуэн (мэщхьэукъуэ)​

​пыгъэхуауэ, см. пыгъэхун (пегъэху)​

​къигъэлъагъуэмэ, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​зэпсэлъэныгъэ, сущ., 1) речь​

​пожеланий предыдущих пунктов.​щошынэ, см. щышынэн (щошынэ)​пыгъэувэн (пегъэувэ), гл. пер., 1) приставлять​

​къигъэлъагъуэм, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​другом​

​его возраста, высказывают одно из ​щопсэу, см. псэун (мэпсэу)​пыгъэувэжын (пегъэувэж), гл. пер., 1) приставлять​

​къигъэлъагъуэ, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​другом 2) договориться, сговориться, условиться друг с ​

​42. Чихнувшему, в зависимости от ​щолажьэ, см. лэжьэн (мэлажьэ)​пывгъэувэурэ, см. пыгъэувэн (пегъэувэ)​

​къигупсысри, см. къэгусысын (къегупсыс)​зэпсэлъэн (зопсалъэ), гл. непер., 1) разговаривать друг с ​ухъу — Бога любимцем будь.​

​щожей, см. жеин (мэжей)​пывгъэувэжурэ, см. пыгъэувэжын (пегъэувэж)​

​къибыргъукӀыу, см. къибыргъукӀын (къобыргъукӀ)​зэпрыщтыкӀын (зыпрощтыкӀ), гл. непер., перемерзнуть​

​тебя сделает; Тхьэм и щ1асэ ​

​ЩоджэнцӀыкӀу, сущ. соб., ЩоджэнцӀыкӀу​пщӀы, числ., 1) десять​

​къибыргъукӀын (къобыргъукӀ), гл. непер., 1) бурлить​зэпрыщтыкӀащ, см. зэпрыщтыкӀын (зыпрощтыкӀ)​

​есть хорошего, бог пусть для ​

​щоджэн, см. еджэн (йоджэ)​пщӀондэ, послел., 1) до (указывает временной предел)​къибнэ, см. къинэн (къренэ)​

​зэпрыкӀын (зэпрокӀ), гл. непер., 1) перейти [через] что-л. (напр. [через] реку, улицу и т.п.) 2) пролечь, пройти, протянуться через что-л. (о дороге, тропинке и т.п.)​къыпхуищ1э — Все что ни ​

​щоджэгу, см. джэгун (мэджэгу)​

​пщӀэун (мэпщӀэу), гл. непер., 1) визжать (о собаке, шакале)​

​къеӀуатэ, см. къэӀуэтэн (къеӀуатэ)​зэпеуэрт, см. зэпеуэн (зэпоуэ)​

​можно благодарить пожеланиями: Ф1ыуэ щы1эр тхьэм ​щоджэ, см. еджэн (йоджэ)​

​пщӀэншэ, прил., 1) напрасный 2) бесплатный​

​къеӀэт, см. къэӀэтын (къеӀэт)​другом​

​41. Людей всякого возраста ​щогуфӀыкӀ, см. щыгуфӀыкӀын (щогуфӀыкӀ)​

​пщӀэнтӀэпс, сущ., 1) пот 2) труд​къещӀыр, см. къэщӀын (къещӀ)​

​зэпеуэн (зэпоуэ), гл. непер., 1) соревноваться, состязаться; соперничать друг с ​

​пусть даст.​щовэ, см. вэн (мавэ)​пщӀащэ, сущ., 1) лист (дерева)​

​къещтэ, см. къэщтэн (къещтэ)​(напр. о книгах, домах, деревьях)​

​для нас жить ​

​щиху, сущ., 1) тополь (Populus)​пщӀантӀэ, сущ., 1) двор​къешхыу, см. къешхын (къошх)​

​друг от друга ​


​— Долго бог тебе ​

​щиухар, см. ухын (еух)​пщыӀэ, сущ., 1) шалаш 2) временное жилище (напр. чабанов)​
​къешхын (къошх), гл. непер., 1) идти дождю​от друга (напр. книги, дома, деревья) 2) быть расположенными отдельно ​
​даст тебе быть; Куэдрэ тхьэм утхуигъэпсэу ​щитхым, см. тхын (етх)​

​пщыхьэщхьэ, сущ., 1) вечер​къешхащ, см. къешхын (къошх)​
​зэпэщӀэхын (зэпэщӀех), гл. пер., 1) расположить отдельно друг ​уригъэт — Над нами (впереди нас) долго бог пусть ​

​щимыгъэт, см. щыгъэтын (щегъэт)​пщын (мэпщ), гл. непер., 1) ползти​

​къешхат, см. къешхын (къошх)​
​зэпэщӀэфхыурэ, см. зэпэщӀэхын (зэпэщӀех)​
​— Старости счастливой тебе; Дяпэ куэдрэ тхьэм ​

​щибгъу, числ., 1) девятьсот​Пщыбий, сущ. соб., Пщыбий​
​къехыгъуэ, сущ., 1) колонна​зэпэщӀэуэуи, см. зэпэщӀэуэн (зэпэщӀоуэ)​

​благодарят посредством благопожеланий: Жьыщхьэ махуэ ухъу ​

​щефткӀэ, см. етын (ирет)​
​пщтыр, прил., 1) горячий, имеющий высокую температуру​къеубыд, см. къэубыдын (къеубыд)​

​зэпэщӀэуэр, см. зэпэщӀэуэн (зэпэщӀоуэ)​40. Людей преклонного возраста ​щэщӀ, числ., 1) тридцать​

​пщэфӀапӀэ, сущ., 1) кухня, времянка​къеуэн (къоуэ), гл. непер., 1) ударить, бить, колотить 2) биться обо что-л. 3) играть (на каком-л. музыкальном инструменте) 4) косить 5) рубить (лес) 6) жалить 7) стрелять в кого-что-л.​

​(антонимичными)​

​— Долголетним будь.​щэн (ещэ), гл. пер., 1) продать кого-что-л.​
​пщэдей, нареч., 1) завтра​

​къеуащ, см. къеуэн (къоуэ)​друг с другом ​

​жить; Гъащ1э к1ыхь ухъу ​щэкӀуэн (мэщакӀуэ), гл. непер., 1) охотиться​

​пщэдджыжь, сущ., 1) утро 2) завтра утром​къетӀ, см. къэтӀын (къетӀ)​зэпэщӀэуэн (зэпэщӀоуэ), гл. непер., 1) быть в конфликте ​

​пожеланиями: Тхьэм уигъэпсэу — Бог дай тебе ​щэкӀ, сущ., 1) материя, ткань​

​пщэдэлъ, сущ., 1) шарф, кашне​къетын (кърет), гл. пер., 1) дать, вручить кому-л. что-л. 2) дать, предоставить, обеспечить кому-л. что-л. 3) дать, даровать кому-чему-л. что-л.; наделить, наградить кого-что-л. чем-л. 4) закрыть, запереть что-л. (напр. замок) 5) уплатить какую-л. цену​зэпэщӀэуэ, см. зэпэщӀэуэн (зэпэщӀоуэ)​

​по возрасту благодарят ​

​щаӀэ, см. иӀэн (иӀэщ)​пшынэ, сущ., 1) гармонь​

​къесын (къос), гл. непер., 1) идти снегу​зэпэщӀэзых, см. зэпэщӀэхын (зэпэщӀех)​39. Младших и равных ​

​щащӀырт, см. щӀын (ещӀ)​пшынауэ, сущ., 1) гармонист​

​къесащ, см. къесын (къос)​зэпэфплъыхь, см. зэпэплъыхьын (зэпеплъыхь)​

​— Кругом счастливым будь; Укъэхъу (адыг.) — Вырасти тебе.​

​щащӀри, см. щӀын (ещӀ)​пшэплъыфэ, прил., 1) красного цвета (как красное облако)​

​къепщэн (къопщэ), гл. непер., 1) подуть на что-л. 2) играть на чём-л. (на духовом инструменте)​

​зэпэплӀимэ, сущ., 1) квадрат || квадратный​38. Детям, кроме того, говорят: Насып заш1э ухьу ​щащӀэ, см. щӀэн (ещӀэ)​пшэплъ, сущ., 1) рассвет, заря​къепхъэнкӀ, см. къэпхъэнкӀын (къепхъэнкӀ)​зэпэплъыхьын (зэпеплъыхь), гл. пер., 1) осмотреть кого-что-л. со всех сторон​бог.​щащӀащ, см. щӀын (ещӀ)​пшэ, сущ., 1) облако, туча​

​къепсыхын (къопсых), гл. непер., 1) спешиться, сойти (с коня)​зэпэгъунэгъур, см. зэпэгъунэгъун (зэпэгъунэгъуэщ)​(адыг.) — Да полюбит тебя ​

​щащӀ, см. щӀын (ещӀ)​

​пшахъуэ, сущ., 1) песок​къепсыхащ, см. къепсыхын (къопсых)​зэпэгъунэгъун (зэпэгъунэгъуэщ), гл. непер., 1) быть подобным, схожим (синонимичными)​— Долголетним будь; Жьы ухъу — Старым будь, (доживи до старости); Тхьэм шly уелъаэгъу ​щащэ, см. щэн (ещэ)​пшагъуэ, сущ., 1) туман​къепсын (къопс), гл. непер., 1) светить (о солнце)|1) чихать​зэпэгъунэгъу, см. зэпэгъунэгъун (зэпэгъунэгъуэщ)​благодарности адресуют пожелания: Упсэу — Живи (будь здоров); Насыпыф1э ухъу — Счастливым будь; Гъащ1э к1ыхь ухъу ​

​щащ, см. щын (мэщ)​пцӀыупс, сущ., 1) лгун, врун, обманщик​къелъагъури, см. къэлъагъун (къелъагъу)​зэпаудурэ, см. зэпыудын (зэпеуд)​

​37. Младшим в знак ​

​щатӀагъэ, см. щытӀэгъэн (щетӀагъэ)​

​пцӀы, сущ., 1) ложь, обман​къекӀухь, см. къэкӀухьын (къекӀухь)​

​зэпагъэувэри, см. зэпыгъэувэн (зыпегъэувэ)​благополучно доживи.​

​щатхыр, см. тхын (етх)​пцӀэгъуэплъ, прил., 1) гнедой (масть лошади)​къекӀун (къокӀу), гл. непер., 1) быть к лицу, идти кому-чему-л. 2) соответствовать общепринятому, приличествовать​
​зэмыщхьыр, см. зэщхьын (зэщхьщ)​

​— До следующего года ​

​щатхкӀэ, см. тхын (етх)​

​пцӀащхъуэ, сущ., 1) ласточка​къекӀу, см. къекӀун (къокӀу)​зэмыщхьу, см. зэщхьын (зэщхьщ)​другу: Ет1анэгъэ ф1ык1э уныс ​

​щатх, см. тхын (етх)​

​(о кефире)​къекӀын (кърекӀ), гл. пер., 1) нэху ~: к утру​зэмыфэгъу, прил., 1) разноцветные, различные по цвету​
​принято говорить друг ​

​щапхъэ, сущ., 1) мера, единица измерения чего-л. 2) мера, мерка 3) пример (приводимый в пояснение, доказательство чего-л.) 4) пример, образец (напр. для подражания)​


​пцӀагъащӀэ, прил., 1) свежий, только что свернувшийся ​къекӀащ, см. къекӀын (кърекӀ)​

​зэмылъабжьэгъу, прил., неоднокоренные​

​36. В календарные праздники ​щамытхыр, см. тхын (етх)​

​пхъуантэ, сущ., 1) чемодан, сундук​

​къезэгъын (къозэгъ), гл. непер., 1) идти впрок, на пользу кому-л. 2) уживаться с кем-л. 3) быть приемлемым (о чём-л.)​зэман, сущ., 1) время (длительность) 2) время, период, эпоха 3) время (грамм.)​говорят: Уанэ махуэ туулъхьэ.​

​щамытх, см. тхын (етх)​пхъу, сущ., 1) дочь​

​къезэгърэ, см. къезэгъын (къозэгъ)​что-л.​знак доброго пожелания ​

​щалъэгъуащ, см. лъагъун (елъагъу)​пхъы, сущ., 1) морковь посевная (Daucus carota)​къезэгъ, см. къезэгъын (къозэгъ)​

​зэлъыӀухын (зэлъыӀуех), гл. пер., 1) убрать, прибрать, привести в порядок ​35. Всякому мужчине в ​щакӀуэ, сущ., 1) охота 2) охотник​

​пхъэӀэщэ, сущ., 1) плуг, соха​

​къежэхын (къожэх), гл. непер., 1) сбежать вниз откуда-л., с чего-л. 2) сбежать, стечь вниз (о жидкости) 3) скатиться вниз откуда-л., с чего-л.​зэлъыӀуихри, см. зэлъыӀухын (зэлъыӀуех)​

​положишь.​щагъэщӀэращӀэр, см. гъэщӀэрэщӀэн (егъэщӀэращӀэ)​пхъэӀэпэ, сущ., 1) ручные грабли​къеджэфын (къоджэф), гл. непер., 1) уметь, мочь читать​

​зэлъыӀуех, см. зэлъыӀухын (зэлъыӀуех)​

​на коне, могут кроме то- го сказать: Уанэ махуэ туулъхьэ— Седло счастливое да ​щагъэуващ, см. гъэувын (егъэув)​пхъэӀэбжьанэ, сущ., 1) грабли (ручные)​

​къеджэркъым, см. къеджэн (къоджэ)​

​2) быть равными, подобными друг другу​34. Отправляющемуся в путь ​

​щагъэкъабзэ, см. гъэкъэбзэн (егъэкъабзэ)​пхъэшхуэ, сущ., 1) большой кусок дерева​къеджэнымрэ, см. къеджэн (къоджэ)​зэлъытын (зэрелъыт), гл. пер., 1) сравнить, сопоставить кого-что-л. друг с другом ​

​да приведет тебя.​
​щагъэгъущ, см. гъэгъущын (егъэгъущ)​

​пхъэхь, сущ., 1) коромысло​къеджэн (къоджэ), гл. непер., 1) позвать, окликнуть кого-л. 2) пригласить, позвать кого-л. (напр. в гости) 3) именовать кого-что-л. каким-л. или чьим-л. именем1) прочитать что-л.​

​зэлъабжьэгъу, прил., 1) однокоренной​

​— К лучшему бог ​щагъакӀуэрэ, см. гъэкӀуэн (егъакӀуэ)​

​пхъэхуей, сущ., 1) берёза (betula)​къеджэн, см. къеджэн (къоджэ)​зэкъуэш, сущ., 1) братья; мужчины одного рода​

​даст тебе встретиться; Алыхьым урихьэщ1эщ — Аллаха ты гость; Ф1ым тхьэм ухуишэ ​

​щабэрыкӀуэ, прил., 1) с лёгкой поступью, с плавной походкой​

​пхъэхын (епхъэх), гл. пер., 1) обветрить, сделать шершавой кожу​къеджэкӀэ, сущ., 1) манера, образ чтения​зэкӀуэцӀыпхэн (зэкӀуэцӀепхэ), гл. пер., 1) связать, обвязать что-л. 2) связать кому-л. руки и ноги​

​надо (опасно) встречаться, бог да не ​7) мягкий (о человеке)​пхъэх, сущ., 1) пила​къеджэжын (къоджэж), гл. непер., 1) перечитать, снова прочитать что-л.​зэкӀуэцӀипхащ, см. зэкӀуэцӀыпхэн (зэкӀуэцӀепхэ)​— С кем не ​

​щабэ, прил., 1) мягкий, нежёсткий; нечёрствый, свежий 2) мягкий, нежный, пухлый (о теле) 3) мягкий (о металле, дереве и т. д.) 4) мягкий, порошкообразный 5) мягкий (напр. о дожде) 6) мелкосетчатый, с мелкими ячейками ​инструментов)​къегъэхъу, см. къэгъэхъун (къегъэхъу)​

​зэкӀэщӀокӀыж, см. зэкӀэщӀэкӀыжын (зэкӀэщӀокӀыж)​также: Узыхуэмызэн тхьэм ухуимыгъазэк1э ​кабардино-черкесского алфавита​пхъэпс, сущ., 1) рубанок (общее название строгальных ​къегъэлъагъуэ, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​зэкӀэщӀэкӀыжын (зэкӀэщӀокӀыж), гл. непер., 1) рассеиваться (об облаках)​тебя аллах. Близким людям говорят ​

​щ, сущ. букв., 1) пятьдесят первая буква ​


Поздравления на кабардинском языке

​пхъэнкӀын (епхъэнкӀ), гл. пер., 1) подмести что-л.​къегъэлын (кърегъэл), гл. пер., 1) спасать, спасти​

​чего-л. целого​

​богом да отправит ​Logged​пхъэнкӀий, сущ., 1) мусор, сор​

​къегъэкӀуэлӀэн (кърегъэкӀуалӀэ), гл. пер., 1) подпускать, давать приближаться​другого при рассмотрении ​

​Георгий — Святой Георгии) вместе, в обществе с ​шыщӀэ, сущ., 1) жеребёнок​

​пхъэнкӀэн (мэпхъанкӀэ), гл. непер., 1) подметать, мести​

​къегъэжьэн (кърегъажьэ), гл. пер., 1) отправить, проводить кого-л. (сюда) 2) начать что-л. 3) заложить что-л., начать строительство чего-л.​зэкӀэрычын (зэкӀэреч), гл. пер., 1) разъединить (что-л. скреплённое, сбитое и т.п.) 2) разъединить, разлучить, разобщить кого-л. 3) отделить одно от ​

​западных адыгов имя ​шыхъуэ, сущ., 1) табунщик​

​пхъэгулъей, сущ., 1) алыча, слива растопыренная (дерево) (Prunus divaricata)​

​къегъэжьауэ, см. къегъэжьэн (кърегъажьэ)​зэкӀэрачыркъым, см. зэкӀэрычын (зэкӀэреч)​
​алахьэи урегъажь (адыг.) — С Ауджэджэм (Ауджэдж — так звучит у ​
​шыугъэ, прил., 1) солёный​пхъэбгъу, сущ., 1) доска (плоский кусок дерева, выпиленный из бревна)​
​къегъэжьапӀэ, сущ., 1) начало чего-л.​за другом​
​дорогу, говорят: Гъуэгу махуэ — Дороги счастливой; Ауджэдж уигъусэу, тхьэ гъусэ yuhy ​

​шыуан, сущ., 1) казан, казанок​

​пхъащӀэ, сущ., 1) плотник, столяр​

​къегъэжьа, см. къегъэжьэн (кърегъажьэ)​зэкӀэлъыхьын (зэкӀэлъехь), гл. пер., 1) приносить, выстраивать вместе друг ​
​33. Всякому, кто отправляется в ​
​шырыкъу, сущ., 1) сапог, сапоги​пхъафэ, сущ., 1) кора, корка дерева​
​къевгъэжьа, см. къегъэжьэн (кърегъажьэ)​зэкӀэлъыхьамэ, см. зэкӀэлъыхьын (зэкӀэлъехь)​
​пришел, бог целым (невредимым) тебя да возвратит.​

​шыр, сущ., 1) детёныш; птенец​пхыудын (пхеуд), гл. пер., 1) пробить, продолбить что-л.​

​КъБР, сущ., Кабардино-Балкарская Республика (КБР)​зэкӀэлъыфтхыж, см. зэкӀэлъытхыжын (зэкӀылъетхыж)​

​уахехьажь (адыг.) — К тем, от кого ты ​к женщине​

​пхеуд, см. пхыудын (пхеуд)​Logged​

​другом​вернет; Укъызыхэк1ыгъэмэ тхьэм псаоу ​шыпхъу, сущ., 1) сестра 2) уважительное обращение мужчины ​

​пхэн (епхэ), гл. пер., 1) застегнуть что-л. 2) завязать, перевязать что-л.​къэӀун (къоӀу), гл. непер., 1) раздаться (о звуках)​зэкӀэлъытхыжын (зэкӀылъетхыж), гл. пер., 1) записывать друг за ​

​бог тебя да ​шыпсыранэ, сущ., 1) крапива (Urtica dioica)​

​пхэлъыр, см. хэлъын (хэлъщ)​къэӀуэтэн (къеӀуатэ), гл. пер., 1) рассказать что-л., поведать о чём-л.​

​зэкӀэлъыкӀуэу, см. зэкӀэлъыкӀуэн (зэкӀэлъокӀуэ)​

​— В дом благополучный ​

​шындырхъуо, сущ., 1) ящерица​пулемёт, сущ., 1) пулемёт​къэӀуэтэжын (къеӀуэтэж), гл. пер., 1) пересказать, передать что-л.​другу в гости, навещать друг друга​32. Кроме того, гостю, покидающему дом, говорят: Гъуэгу махуэ — Пути счастливого; Унэлъащ1эф1 тхьэм урихьэж ​

​шынакъ, сущ., 1) чашка; миска​псышхуэ, сущ., 1) большая река​

​къэӀэтын (къеӀэт), гл. пер., 1) поднять кого-что-л. (напр. с пола) 2) поднять что-л. (напр. голову, руку) 3) поднять, воодушевить на что-л. 4) поднять, повысить, увеличить что-л.​

​другом 3) ходить друг к ​ним.​

​шын (еш), гл. пер., 1) доить кого-л. (напр. корову)​псыхъуэ, сущ., 1) русло 2) река​къэщӀын (къещӀ), гл. пер., 1) сделать, превратить​2) располагаться, следовать друг за ​говорят иногда гостю, когда прощаются с ​шыд, сущ., 1) ишак, осёл​

​или разлива реки)​къэщӀыжын (къещӀыж), гл. пер., 1) сделать (свободным)​

​зэкӀэлъыкӀуэн (зэкӀэлъокӀуэ), гл. непер., 1) съездить, сходить куда-л. несколько раз подряд ​

​гугъуехь тхьэм къыуимытк1э. То же самое ​шыгъулъэ, сущ., 1) солонка​

​псыхьэлыгъуэ, сущ., 1) поток воды (после сильных дождей ​къэщӀэн (къещӀэ), гл. пер., 1) узнать, выяснить что-л. 2) угадать, разгадать что-л.; догадаться о чём-л. 3) опознать, узнать кого-л.​

​другом​

​31. Всякому, кто оказывает услугу, говорят: Абы нэхърэ нэхъ ​шыгъу, сущ., 1) поваренная соль​

​псыхэуэ, сущ., 1) цапля​


​императиве)​зэкӀэлъыгъэувын (зэкӀэлъегъэув), гл. пер., 1) расставлять друг за ​

​(иметь).​

​шыгъажэ, сущ., 1) скачки (состязания)​псыф, прил., 1) мокрый, влажный, сырой (покрытый, пропитанный влагой)​

​употребляется только в ​

​зэи, нареч., 1) никогда​тебе пользу видеть ​шы, сущ., 1) лошадь, конь|1) брат​

​псыутх, сущ., 1) лейка 2) дождевальная машина (установка)​къэщтэн (къещтэ), гл. пер., 1) взять кого-что-л. (руками) 2) занять, захватить что-л. (напр. крепость) 3) согласиться с чём-л., принять что-л. 4) предпочесть, выбрать что-л. 5) принять, утвердить что-л. 6) дай, дай сюда (в данном значении ​зэзгъэщӀащ, см. зэгъэщӀэн (зрегъащӀэ)​хъер улъагъу — От своих рук ​

​шху, сущ., 1) кислое молоко​

​псысэ, сущ., 1) притча, сказка 2) выдумка, небылица​къэщэхун (къещэху), гл. пер., 1) купить кого-что-л. 2) подкупить кого-л. 3) увлечь, обворожить кого-л.​

​зэзэмызэ, нареч., 1) иногда, изредка, время от времени​увидеть; Уи 1эщхьит1ым и ​шхын (ешх), гл. пер., 1) съесть, скушать что-л.​псынщӀэ, прил., 1) лёгкий (о весе) 2) не представляющий трудности, сложности для кого-л., нетрудный для выполнения|1) быстрый, скорый, скоростной 2) задорный, бодрый, живой, прыткий 3) легкомысленный​къэшэн (къешэ), гл. пер., 1) привезти, привести кого-что-л. 2) жениться​

​зэджэр, см. еджэн (йоджэ)​бог дай тебе ​

​шхэн (машхэ), гл. непер., 1) есть, кушать 2) захотеть есть.​

​Псынэдахэ, сущ. соб., Псынэдахэ​

​къэхъунур, см. къэхъун (къохъу)​зэдоджэгу, см. зэдэджэгун (зэдоджэгу)​— Твоего ремесла пользу ​шхэгъуэ, сущ., 1) время еды​

​псынэ, сущ., 1) родник, источник, ключ 2) колодец​къэхъун (къохъу), гл. непер., 1) вырасти, подрасти 2) возникнуть, произойти, наступить, стать​
​зэдгъэщӀэнущ, см. зэгъэщӀэн (зрегъащӀэ)​
​хъер тхьэм уигъэлъагъу ​

​шхэ, см. шхэн (машхэ)​

​псынащхьэ, сущ., 1) место источника​

​къэхъуащ, см. къэхъун (къохъу)​зэдэджэгун (зэдоджэгу), гл. непер., 1) играть во что-л. вместе​не даст; Уи 1эщ1агъэм и ​

​шхащ, см. шхэн (машхэ)​псылъэ, сущ., 1) болотистая местность, топь|1) фляга, посуда для воды​къэхьын (къехь), гл. пер., 1) принести кого-что-л. (сюда) 2) заработать что-л. 3) выиграть (по лотерее)​
​зэдахэтщ, см. зэдэхэтын (зэдэхэтщ)​
​— Большей трудности, чем эта, бог тебе да ​

​шхапӀэ, сущ., 1) столовая, закусочная​

​псыкъуий, сущ., 1) колодец​
​къэхьыжын (къехьыж), гл. пер., 1) принести кого-что-л. обратно​
​зэдахэт, см. зэдэхэтын (зэдэхэтщ)​
​гугъуехь тхьэм къыуимытк1э ​
​Шухьиб, сущ. соб., Шухьиб​

​ПсыкӀэху, сущ. соб., ПсыкӀэху​къэхутэн (къехутэ), гл. пер., 1) исследовать что-л.; выяснить, узнать что-л.​пользовании​работу, заказчик говорит: Абы нэхърэ нэхъ ​

​шу, сущ., 1) всадник​

​псыежэх, сущ., 1) река​
​къэфӀуэтэж, см. къэӀуэтэжын (къеӀуэтэж)​
​зэдай, прил., 1) общий, находящийся в совместном ​
​ту или иную ​
​шофёр, сущ., 1) шофёр​

​псыдзэ, сущ., 1) наводнение​
​къэфщӀа, см. къэщӀэн (къещӀэ)​зэгъусэ, сущ., 1) спутники, попутчики 2) единомышленники, союзники​30. Ремесленникам (кузнецам, плотникам и др.) после того, как они выполнят ​Шортэн, сущ. соб., Шортэн​

​псыгъуэ, прил., 1) тонкий (о нитке, верёвке, палке и т. п.)​

​къэфпщытэж, см. къэпщытэжын (къепщытэж)​

​зэгъунэгъу, сущ., 1) соседи​сделает.​шордакъ, сущ., 1) балкон​

​Псыгуэнсу, сущ. соб., Псыгуэнсу​къэфпсэлъыт, см. къэпсэлъын (къепсэлъ)​

​что-л., помнить о чём-л.​

​тхьэм къыщ1игъэк1 — Прутья, вплетенные тобой [в плетень], счастливыми бог да ​

​шкӀэ, сущ., 1) телёнок (до 5-6 месяцев)​псы, сущ., 1) вода 2) река|1) шнурок 2) ручка чего-л.​

​къэфпсэлъыр, см. къэпсэлъын (къепсэлъ)​

​зэгъэщӀэн (зрегъащӀэ), гл. пер., 1) узнать что-л. о ком-чём-л. 2) учиться чему-л., изучать что-л. 3) иметь в виду ​


​да сделает, К человеку, начавшему плести плетень, обращаются с пожеланием: Чы махуэ дэбдзауэ ​шкӀахъуэ, сущ., 1) пастух телят; телятник​псо, мест. определен., 1) весь, вся, всё, все​

​къэфпсэлърэ, см. къэпсэлъын (къепсэлъ)​

​кого-л.; дать кому-л. привыкнуть к себе"""​тхьэм къыщ1игъэк1 — Колья, всаженные тобой, счастливыми пусть бог ​школ, сущ., 1) школа (учебное заведение)​

​псо, прил. 1) целый​къэфпсэлъ, см. къэпсэлъын (къепсэлъ)​зэгъэсэн (зрегъасэ), гл. пер., 1) приучить к себе ​

​плетня, говорят: Бжэгъу махуэ хэпсауэ ​

​шкаф, сущ., 1) шкаф​псей, сущ., 1) ель (Picea)​къэфакӀуэ, сущ., 1) танцор, танцовщица​

​зэгъэпщэн (зэрегъапщэ), гл. пер., 1) сравнить, сопоставить кого-что-л. друг с другом​землю колья для ​

​шейщӀэт, сущ., 1) блюдце​

​псэущхьэ, сущ., 1) животное 2) живое существо​къэушын (къоуш), гл. непер., 1) проснуться​

​зэгъэпэщыжын (зэрегъэпэщыж), гл. пер., 1) исправить, восстановить, отремонтировать что-л.​29. Тому, кто сажает в ​

​шейнык, сущ., 1) чайник​псэу, см. псэун (мэпсэу)​

​(территорию, время и т.п.) 4) находиться с кем-л. в каких-л. отношениях (родственных, дружеских и т.п.) 5) изобличать кого-л., уличить в чём-л. кого-л. 6) сделать кого-л. своим сообщником, подкупить кого-л. 7) уловить, понять, схватить что-л. 8) нанять кого-что-л.​

​порядок что-л. 2) переделать, перешить (одежду)​размножиться.​шей, сущ., 1) чай (Thea sinensis) 2) чай (напиток)​куда-л.​

​къэубыдын (къеубыд), гл. пер., 1) поймать кого-что-л. 2) захватить, занять, завоевать что-л. 3) охватить, включить в себя ​зэгъэзэхуэжын (зэрегъэзэхуэж), гл. пер., 1) привести снова в ​

​вам в нем ​шэщ, сущ., 1) конюшня​псэлъэн (мэпсалъэ), гл. непер., 1) говорить, выступать (на собрании) 2) позвонить по телефону ​

​къэтӀын (къетӀ), гл. пер., 1) копать 2) выкопать, вырыть что-л. (напр. яму)​зэгъэзэхуэжауэ, см. зэгъэзэхуэжын (зэрегъэзэхуэж)​— Бог пусть даст ​

​шэсын (мэшэс), гл. непер., 1) сесть верхом (напр. на лошадь)​псалъэуха, сущ., 1) предложение (грамматика)​

​къэтын (къэтщ), гл. непер., 1) задерживаться где-л. 2) отсутствовать 3) недоставать, не хватать кого-чего-л.​3) понимать друг друга​

​28. Новоселам-молодоженам говорят:Тхьэм фыщ1игъэбэгъу эхь ​шэсащ, см. шэсын (мэшэс)​

​псалъэмакъ, сущ., 1) разговор, беседа​къэтщӀащ, см. къэщӀэн (къещӀэ)​другом; прийти к согласию ​сделает.​

​шэрыуагъ, сущ., 1) меткость​псалъэжь, сущ., 1) пословица; поговорка​

​къэтщтэнщ, см. къэщтэн (къещтэ)​с другом; быть дружными 2) договориться друг с ​

​тхьэм къыщ1игъэк1 — Носок счастливый, внесшими [в дом] бог пусть вас ​шэрхъ, сущ., 1) колесо​псалъэ, сущ., 1) слово 2) разговор; речь​

​Къэтхъэн, сущ. соб., Къэтхъэн​

​зэгурыӀуэн (зэгуроӀуэ), гл. непер., 1) быть в согласии, в мире друг ​27. Новоселам говорят: Лъапэ махуэ щ1эфхьауэ ​Шэрэдж, сущ. соб., Шэрэдж​

​псалъалъэ, сущ., 1) словарь​

​къэтхэр, см. къэтын (къэтщ)​частей (обычно продольных)​

​даст.​

​шэнтжьей, сущ., 1) диван, топчан 2) кресло​предмет, сущ., 1) предмет (явление) 2) предмет (школьный, учебный)​

​къэтпсэлъыркъым, см. къэпсэлъын (къепсэлъ)​

​зэгуэт, прил., 1) состоящий из двух ​[в дом] бог пусть вам ​шэнт, сущ., 1) стул​послелог, сущ., 1) послелог​

​къэтпсэлърэ, см. къэпсэлъын (къепсэлъ)​

​зэгуэр, нареч., 1) однажды, когда-то​

​щ1ывигъэхьэ — Носок счастливый внести ​

​шэн (ешэ), гл. пер., 1) вести кого-л. 2) везти кого-что-л. 3) провести, проложить что-л. куда-л. (напр. провода, трубы и т. п.) 4) взять кого-л. в жёны; жениться на ком-л.​портрет, сущ., 1) портрет​къэтлъэгъуащ, см. къэлъагъун (къелъагъу)​

​зэгуэгъу, сущ., 1) пара (обуви, перчаток и т.п.) 2) напарники​закончил строительство дома, говорят: Лъапэ махуэ тхьэм ​шэмэдж, сущ., 1) коса (с.-х. орудие)​поплъэ, см. пэплъэн (поплъэ)​къэтэджын (къотэдж), гл. непер., 1) встать, подняться 2) расти, развиваться (о молодом поколении)​

​зэвгъащӀэ, см. зэгъэщӀэн (зрегъащӀэ)​26. Тем, кто еще не ​

​Шэджэм, сущ. соб., Шэджэм​помидор, сущ., 1) помидор​къэсыну, см. къэсын (къос)​
​зэвгъапщэт, см. зэгъэпщэн (зэрегъапщэ)​
​(намыс) выносил, бог пусть [таким] сделает [ваш дом].​

​растений)|1) патрон 2) пуля; снаряд 3) лук; стрела​Польшэ, сущ. соб., Польша​къэсын (къос), гл. непер., 1) прибывать (сюда) 2) приближаться, наступать (о времени) 3) доходить, достигать до какого-л. уровня, места​

​зэвгъапщэ, см. зэгъэпщэн (зэрегъапщэ)​приносил, уходящий чтоб мудрость ​шэ, сущ., 1) молоко (напр коровье) 2) молоко (беловатый сок некоторых ​плӀы, числ., 1) четыре​

​къэсащэрэт, см. къэсын (къос)​

​движении 2) суетиться, мельтешить (о многих)​— Входящий чтоб счастье ​
​шахмат, сущ., 1) шахматы (игра, фигуры)​
​плӀимэ, сущ., 1) квадрат || квадратный​

​къэсащ, см. къэсын (къос)​


​друга при быстром ​в нем; Къыщ1ыхьэм насып къыщ1ыхьэрэ, щ1эк1ыжым акъыл (нэмыс) къыщ1ихыжу тхьэм ищ1 ​

​шатэ, сущ., 1) сливки; сметана​

​плӀанэпэ, сущ., 1) угол (напр. комнаты)​къэса, см. къэсын (къос)​

​зэблэжын (зэблож), гл. непер., 1) разминуться, разъехаться, проехать мимо друг ​

​вам счастливо жить ​

​шакъэ, сущ., 1) чернила​

​плъыжьыфэ, прил., 1) красноватый​предела, границы распространения чего-л.) 3) S[ИДЖЫРИ]​зэбгъэщӀа, см. зэгъэщӀэн (зрегъащӀэ)​

​в нем жить; Алыхьым фыщ1игъэтыншыхь — Аллах пусть даст ​ш, сущ. букв., 1) пятидесятая буква кабардино-черкесского алфавита​плъыжь, прил., 1) красный (цвет)​къэс, послел., 1) каждый 2) до (употребляется при указании ​

​друга 2) жить вместе, одной семьёй 3) жить рядом, по соседству​даст вам долго ​

​Чыщбэч, сущ. соб., Чыщбэч​плъэгъуакъэ, см. лъагъун (елъагъу)​Къэрмокъуэ, сущ. соб., Къэрмокъуэ​зэбгъэдэсын (зэбгъэдэсщ), гл. непер., 1) сидеть друг возле ​фыщ1игъэс — Здоровыми пусть бог ​

​чыцӀ, сущ., 1) козлёнок​плъэгъуа, см. лъагъун (елъагъу)​къэрэндащылъэ, сущ., 1) пенал​
​зэ, сущ., 1) кизил (ягода)​

​сделает; Узыншэу тхьэм куэдрэ ​

​чыцэ, сущ., 1) кустарник; заросли​пкъынэпс, сущ., 1) сок бальзамина​къэрэндащ, сущ., 1) карандаш​
​зэ, нареч., 1) однажды 2) когда-либо, когда-то​

​для вас да ​чырбыш, сущ., 1) кирпич 2) саман​

​пкъынэ, сущ., 1) бальзамин (Impatiens balsamina)​Къэрэгъэш, сущ. соб., Къэрэгъэш​защӀэ, нареч., 1) целиком, полностью​

​фхуищ1 — Дом счастливым бог ​

​чын, сущ., 1) волчок, юла1) шаг​пкъыгъуэ, сущ., 1) предмет, вещь 2) член, часть (предложения)​

​Къэрэбий, сущ. соб., Къэрэбий​захуэ, прил., 1) прямой, без изгибов 2) ровный, гладкий (о плоскости) 3) невиновный 4) правый, справедливый (поступающий справедливо) 5) правый, справедливый (основанный на справедливости)​

​говорят: Унэ махуэ тхьэм ​

​чымпэ, сущ., 1) хворостина​

​пкъы, сущ., 1) тело (человека, животного); телосложение (человека) 2) каркас, корпус 3) стебель1) ритм, ритмика; мелодия​къэралыцӀэ, сущ., 1) название государства, страны​Заур, сущ. соб., Заур​

​25. Построившим себе дом ​

​чы, сущ., 1) прут​

​пкъо, сущ., 1) столб 2) подпорка​къэрал, сущ., 1) страна, государство​

​Заужан, сущ. соб., Заужан​(в смысле, долго живи).​чей, сущ., 1) кадка, чан​пкӀэунэ, сущ., 1) чердак​

​къэрабэ, сущ., 1) одуванчик лекарственный (Taraxacum officinale)​

​зауэ, сущ., 1) война 2) драка​


​или Бэрэупс — Много раз брей ​чэчэн (мэчачэ), гл. непер., 1) блеять (о козе)​пкӀэн (мапкӀэ), гл. непер., 1) прыгать​

​къэпӀэтӀэуэн (къопӀэтӀауэ), гл. непер., 1) зашевелиться, задвигаться 2) зашевелиться, оживиться​

​зарядкэ, сущ., 1) зарядка​

​бороду говорят: Бэрэупс щхьэ упсэк1 ​Чэрим, сущ. соб., Чэрим​

​пкӀэлъей, сущ., 1) лестница​

​къэпщытэн (къепщытэ), гл. пер., 1) проверить, проанализировать что-л. 2) измерить что-л.​

​Зарэ, сущ. соб., Зарэ​24. Побрившему голову или ​чэнж, прил., 1) мелкий, неглубокий​

​пкӀэ, сущ., 1) чердак|1) насест​

​къэпщытэжын (къепщытэж), гл. пер., 1) вновь проверить, проанализировать что-л.​запятой, сущ., 1) запятая​жить, не теряя большего.​

​Чэзибан, сущ. соб., Чэзибан​

​пкӀауэ, сущ., 1) кузнечик​къэпхъэнкӀын (къепхъэнкӀ), гл. пер., 1) подмести что-л.​занщӀэ, прил., 1) прямой, без изгибов​

​ущегъа! (адыг.) — Дай бог тебе ​кабардино-черкесского алфавита​пкӀауэ, см. пкӀэн (мапкӀэ)​

​къэпхьыжаи, см. къэхьыжын (къехьыж)​Залым, сущ. соб., Залым​
​бог отплатить тебе; Алахьэм нахьыбэ пхэмык1эу ​

​ч, сущ. букв., 1) сорок девятая буква ​
​письмо, сущ., 1) письмо (послание)​черкеску​
​Залинэ, сущ. соб., Залинэ​(больше) путь даст мне ​
​кем-чем-л. 2) знать кого-л. (по душевным качествам, недостаткам, и т.п.)​
​Пётр, сущ. соб., Пётр​

​одежды, поверх которой одевают ​закъуэ, прил., 1) единственный 2) одинокий​

​(адыг.) — Во сто крат ​

​цӀыхун (ецӀыху), гл. пер., 1) знать кого-что-л., быть знакомым с ​перо, сущ., 1) перо (ручки)​
​къэптал, сущ., 1) название национальной мужской ​

​закъыкӀэрумыгъэху, см. зыкъыкӀэрыгъэхун (зыкъыкӀэрегъэху)​сделанное добро (псапэ); Фэдишъэ тхьэм пфысигъэш1эж ​
​цӀыху, сущ., 1) человек; люди​пэш, сущ., 1) комната​
​къэпсэлъын (къепсэлъ), гл. пер., 1) выговорить, произнести что-л.​
​Зазэ, сущ. соб., Зазэ​
​(Имеется в виду ​

​цӀыкӀущэ, прил., 1) очень маленький​

​действия)​

​къэпсэлъыкӀэ, сущ., 1) произношение, выговор​задэ, прил., 1) крутой, отвесный​тебя да будет ​

​цӀыкӀунитӀэ, прил., 1) крохотный, малюсенький​

​или ослабление последующего ​къэнжал, сущ., 1) листовое железо, жесть​загъэпскӀ, см. зыгъэпскӀын (зегъэпскӀ)​— Оберегающий изгородью для ​

​цӀыкӀу, прил., 1) маленький; незначительный по величине, размерам, количеству 2) маленький; малолетний|1) ребенок, дитя​пэтми, част., 1) хоть, хотя, несмотря на 2) по мере того, как (выражает неуклонное усиление ​(о чём-л.) 3) остаться в каком-л. состоянии, положении, качестве​

​завод, сущ., 1) завод​

​траты, чем эта; Къэрэгъул бжыхь пхухъу ​ЦӀунэ, сущ. соб., ЦӀунэ​

​пэрыуэр, см. пэрыуэн (пэроуэ)​къэнэн (къонэ), гл. непер., 1) остаться где-л., у кого-л. 2) остаться, оказаться в наличии ​з, сущ. букв., 1) шестнадцатая буква кабардино-черкесского алфавита​тебе бог большей ​

​цӀу, прил., 1) блеск|1) блестящий​

​пэрыуэншэ, прил., беспрепятственный, без помех​

​(о чём-л. после расходования) 3) остаться у кого-л., где-л. (насовсем или надолго)​Logged​— Да не даст ​

​цӀэрыӀуэ, прил., 1) знаменитый, известный, популярный​

​2) перебить кого-л.; помешать, воспрепятствовать кому-чему-л.​къэнэжын (къонэж), гл. непер., 1) остаться в каком-л. положении, состоянии, качестве 2) остаться, оказаться в наличии ​жьыщӀэн (мэжьыщӀэ), гл. непер., 1) стирать, заниматься стиркой​нэхъ пхэщ1ын къыуимыт ​цӀэ, сущ., 1) имя 2) звание 3) название|1) вошь​пэрыуэн (пэроуэ), гл. непер., 1) бить куда-л., во что-л. сверху или спереди ​

​къэнаӀамэ, см. къэнэн (къонэ)​

​жьыуэ, нареч., 1) рано (утром, вечером)​

​да будет; Алыхьым абы нэхърэ ​кабардино-черкесского алфавита​пэрымыуэӀауэ, см. пэрыуэн (пэроуэ)​

​къэлъхун (къелъху), гл. пер., 1) родить​жьынду, сущ., 1) сова​

​ухъу — Твоя жизнь долгой ​


​цӀ, сущ. букв., 1) сорок восьмая буква ​пэплъэн (поплъэ), гл. непер., 1) ждать, ожидать кого-что-л.​къэлъэтыхьын (къелъэтыхь), гл. пер., 1) облететь вокруг чего-л. 2) летать (хаотично) 3) облететь, разнестись (напр. о вести) 4) носиться, летать (о суетливом человеке)​

​жьы, сущ., 1) старый, ветхий 2) старый, престарелый 3) недействительный, негодный; использованный 4) старинный; устаревший1) ранний (о времени)​ухъу — Твое счастье (доля) большим да будет; Уи гъащ1э к1ыхь ​

​цыжьбанэ, сущ., 1) ёж​пэплъащ, см. пэплъэн (поплъэ)​къэлъэтэжыну, см. къэлъэтэжын (къолъэтэж)​

​жьгъыжьгъ, прил., 1) звонкий (звук, согласный)​сказать: Уи 1ыхьэ к1ыхь ​

​цыджэ, прил., 1) с редкими волосами​пэмыжыжьэу, нареч., недалеко​къэлъэтэжын (къолъэтэж), гл. непер., 1) прилететь снова (сюда)​жьгъей, прил., 1) мелкий, незначительный 2) мелочный (о человеке)​

​23. Всякому дарящему могут ​цыджанэ, сущ., 1) свитер; шерстяная кофта​

​пэкӀэ, послел., 1) перед​

​къэлъэтэжащ, см. къэлъэтэжын (къолъэтэж)​жьэрыӀуатэу, нареч., устно, вслух​будет тебе.​цы, сущ., 1) шерсть; волос​

​пэгун, сущ., 1) ведро​къэлъэтэжаи, см. къэлъэтэжын (къолъэтэж)​

​жьэпкъ, сущ., 1) нижняя челюсть, подбородок|1) подошва, подножие горы​

​и счастья да ​Цуркэ, сущ. соб., Цуркэ​пэ, сущ., 1) нос 2) клюв 3) передняя, носовая часть чего-л. 4) кончик, остриё 5) впереди кого-чего-л. 6) начало чего-л.​

​къэлъэтэжа, см. къэлъэтэжын (къолъэтэж)​

​жьэ, сущ., 1) рот 2) язык (как средство общения​

​— Сколько ниток вплетено, столько лет жизни ​

​цирк, сущ., 1) цирк​пащтыхь, сущ., 1) царь (царица), король (королева)​къэлъагъун (къелъагъу), гл. пер., 1) увидеть кого-что-л. 2) оценить, заметить кого-что-л.​жьауэшхуэ, сущ., 1) большой зонт​уи гъащ1э, уи нэсып ухъу ​кабардино-черкесского алфавита​паупщӀ, см. пыупщӀын (пеупщӀ)​

​къэлыдын (къолыд), гл. непер., 1) вспыхнуть, воспламениться 2) вспылить, рассердиться 3) запылать, покраснеть (напр. от стыда)​

​жьауэ, сущ., 1) тень|1) зонт, зонтик​или что- либо вроде этого, адресуют пожелание: Джылъу 1улъым хуэдизыр ​

​ц, сущ. букв., 1) сорок седьмая буква ​пасэ, прил., 1) ранний (напр. об утре) 2) ранний (напр. о фруктах)​

​къэлыдащ, см. къэлыдын (къолыд)​

​жьапщэшхуэ, сущ., 1) большой (сильный) ветер​

​22. Тому, кто дарит одежду, отрез на платье ​Logged​партэгъу, сущ., 1) товарищ по парте​къэкӀухьын (къекӀухь), гл. непер., 1) ходить, ездить 2) обойти, объехать всюду 3) объходить вокруг кого-чего-л.​жьапщэ, сущ., 1) ветер 2) ветреная погода​тяжелыми последствиями: хромота, слепота и т. п.) да не будет.​

​хъушэ, сущ., 1) стадо|1) множество кого-чего-л.​партэ, сущ., 1) парта​къэкӀуэфын (къокӀуэф), гл. непер., 1) мочь идти, ехать​

​жьакӀэ, сущ., 1) борода​— Хоть случилось набжьэ ​

​хъуху, см. хъун (мэхъу)​

​Парий, сущ. соб., Парий​къэкӀуэным, см. къэкӀуэн (къокӀуэ)​камыша для ульев​

​близким обычно говорят: Набжьэ хъуами, фэбжь тхьэм имыщ1 ​хъухэр, см. хъун (мэхъу)​

​2) для, ради​

​къэкӀуэн (къокӀуэ), гл. непер., 1) идти, ехать, направляться (сюда)​жьажьэ, прил., 1) медлительный|1) конусовидная крыша из ​21. Тому, кто получил ранение, ушиб, травму или его ​хъууэ, см. хъун (мэхъу)​

​папщӀэ, союз, 1) чтобы, дабы, для того чтобы ​къэкӀуэкӀэм, см. къэкӀуэн (къокӀуэ)​

​жь, сущ. букв., 1) пятнадцатая буква кабардино-черкесского алфавита​

​болеть.​

​хъурыфэ, сущ., 1) овчина 2) каракуль (мех)​папцӀэ, прил., 1) остроносый, остроконечный​

​къэкӀуэжын (къокӀуэж), гл. непер., 1) вернуться, возвратиться​жыӀэн (жеӀэ), гл. пер., 1) говорить, сказать что-л.​

​последней из болезней, которыми ты должен ​

​хъурт, см. хъун (мэхъу)​

​папэ, сущ., 1) папа, отец (обращение)​къэкӀуэжащ, см. къэкӀуэжын (къокӀуэж)​

​жыхуэӀэн (жыхуеӀэ), гл. пер., являться для чего-л. названием​etui (адыг.) — Да сделает бог, чтобы это была ​

​хъуркъым, см. хъун (мэхъу)​


​Пагуэ, сущ. соб., Пагуэ​

​къэкӀуащ, см. къэкӀуэн (къокӀуэ)​

​жыхуаӀэр, см. жыхуэӀэн (жыхуеӀэ)​кончилось, пусть бог сделает; Ш1уфежьэжь (адыг.) — добром вновь ходи; Алахьэм къыоузыжьытымэ аужы ​хъуржын, сущ., 1) сумка, торба​пабжьэ, сущ., 1) бурьян; заросли кустарника​къэкӀыу, см. къэкӀын (къокӀ)​жыпӀэр, см. жыӀэн (жеӀэ)​тхьэм къыщ1игъэк1 — Горе (увечье, болезнь), что суждено было, на этом чтоб ​хъуреягъ, сущ., 1) круглота 2) вокруг​кабардино-черкесского алфавита​

​къэкӀын (къокӀ), гл. непер., 1) вырасти (напр. о растениях)​жып, сущ., 1) карман​

​может быть использовано ​хъурей, сущ., 1) круг​

​п, сущ. букв., 1) тридцать третья буква ​

​къэкӀыжынущ, см. къэкӀыжын (къокӀыж)​

​жылэфӀ, сущ., 1) хорошее семя​стань (это же пожелание ​хъурей, прил., 1) круглый, шарообразный 2) целый (напр. о годе, месяце)​октябрь, сущ., 1) октябрь (месяц)​къэкӀыжын (къокӀыж), гл. непер., 1) вырасти вновь​жылэ, сущ., 1) село 2) население села1) подсолнух​— Ступней счастливой вновь ​хъурэ, см. хъун (мэхъу)​кабардино-черкесского алфавита​къэзыщӀыжахэм, см. къэщӀыжын (къещӀыж)​

​жызум, сущ., 1) виноград (куст) (vitis vinifera) 2) виноград (ягода)​после болезни говорят: Лъапэ махуэ къуухьэжьэж ​

​Хъуранщ, сущ. соб., Хъуранщ​о, сущ. букв., 1) тридцать вторая буква ​къэзыгъэхъур, см. къэгъэхъун (къегъэхъу)​жыжьэ, прил., 1) далёкий, дальний​

​20. Вставшему на ноги ​

​хъур, см. хъун (мэхъу)​Logged​
​къэзыгъэлъагъуэхэр, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​жыджэр, прил., 1) проворный, расторопный​
​сердцем вспоминал, пусть тебе даст.​хъунущ, см. хъун (мэхъу)​ныщӀэпхъуэн (ныщӀопхъуэ), гл. непер., 1) побежать​

​къэзыгъэлъагъуэу, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​Жыгун, сущ. соб., Жыгун​

​горе с легким ​хъуну, см. хъун (мэхъу)​

​нышэдибэ, нареч., 1) сегодня утром​

​къэзыгъэлъагъуэр, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​жыгыщхьэ, сущ., 1) крона, верхушка дерева​

​затруднение в жизни, говорят: Тхьэм уигъэ1уэтэж — Бог, чтобы ты это ​хъун (мэхъу), гл. непер., 1) настать, начаться, наступить 2) зреть, созревать 3) быть, становиться​

​ныхуэгъэхьын (ныхуегъэхь), гл. пер., 1) посылать кому-л. что-л. (привет).​къэзыгъэлъагъуэ, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​жыгыуӀу, сущ., 1) дятел​

​19. Всякому, у кого какое-либо горе или ​хъун, см. хъун (мэхъу)​

​ныпхузогъэхь, см. ныхуэгъэхьын (ныхуегъэхь)​къэзмыгъэкӀамэ, см. къэгъэкӀын (къегъэкӀ)​

​жыг, сущ., 1) дерево​

​встань; Узыншэ ухъуж — Да выздоровеешь ты.​хъумпӀэцӀэдж, сущ., 1) муравей​у кабардинцев​къэжыхьын (къежыхь), гл. пер., 1) бегать 2) носиться, суетиться 3) обежать вокруг кого-чего-л.​журнал, сущ., 1) журнал (периодическое издание) 2) журнал (для записей)​

​(адыг.) — Без изьяна вновь ​хъуми, см. хъун (мэхъу)​

​дереве - атрибут свадебного обряда ​Къэжэр, сущ. соб., Къэжэр​

​жумэрэн, сущ., 1) хомяк​

​тебе да проявит; Зэпэшэу о тэджыжь ​хъумэн (ехъумэ), гл. пер., 1) охранять; сохранить; сберечь​подарками, безделушками, укреплённое на длинном ​(о некоторых животных) 3) бросить клич, призвать к чему-л.​жриӀэн, см. жеӀэн (жреӀэ)​— Сострадание бог к ​

​хъумэн, см. хъумэн (ехъумэ)​нып, сущ., 1) знамя, флаг 2) полотнище с небольшими ​

​къэджэн (къоджэ), гл. непер., 1) окликнуть, позвать кого-л. откуда-л. 2) издавать характерный звук ​жреӀэ, см. жеӀэн (жреӀэ)​

​твою болезнь; Гущ1эгъу тхьэм къыпхуищ1 ​

​хъумэ, см. хъумэн (ехъумэ)​ныбжьэгъу, сущ., 1) друг, приятель, товарищ 2) товарищ (обращение)​

​кому-чему-л.​
​жраӀэ, см. жеӀэн (жреӀэ)​— Да облегчит бог ​

​хъумакӀуэ, сущ., 1) охранник, сторож; часовой; надзиратель; объездчик​

​Нурдин, сущ. соб., Нурдин​

​ироничного, отрицательного отношения к ​жиӀэр, см. жыӀэн (жеӀэ)​да унесет [болезнь]; Нэхъыф1 тхьэм уищ1ыж ​

​хъужынщ, см. хъужын (хъуож)​Нурэ, сущ. соб., Нурэ​

​времени наклонения удивления, употребляется для выражения ​

​жиӀащ, см. жыӀэн (жеӀэ)​


​скоропреходящей да сделает; Тхьэм пщхьэщих — Бог от тебя ​

​хъужын (хъуож), гл. непер., 1) выздороветь, поправиться 2) исправиться, обрести прежнее состояние​
​ноябрь, сущ., 1) ноябрь​

​къэгъуэтын (къегъуэт), гл. пер., 1) найти, отыскать кого-что-л. 2) в форме прошедшего ​жиӀамкӀэ, см. жыӀэн (жеӀэ)​псынщ1э пщищ1 — Бог твою болезнь ​хъужащ, см. хъужын (хъуож)​

​нобэ, нареч., 1) сегодня 2) в настоящее время, теперь​къэгъуэтыжын (къегъуэтыж), гл. пер., 1) разыскать, найти кого-что-л.​жеӀэн (жреӀэ), гл. пер., 1) сказать, говорить что-л. кому-л.​сердцем вспоминал, пусть тебе даст; Тхьэм уи узыр ​хъуащ, см. хъун (мэхъу)​

​нэщӀэпкӀэ, прил. 1) юркий, бойкий, живой, весёлый (преимущественно о детях)​къэгъэхъун (къегъэхъу), гл. пер., 1) образовать, создавать​

​жеӀэ, см. жыӀэн (жеӀэ)​горе с легким ​

​хъуат, см. хъун (мэхъу)​нэщӀэпкӀэ, сущ., 1) улитка (моллюск)​къэгъэуэн (къегъауэ), гл. пер., 1) срубить​

​жеящ, см. жеин (мэжей)​

​18. Больному говорят: Тхьэм уигъэ1уэтэж — Бог, чтобы ты это ​
​хъуа, см. хъун (мэхъу)​

​нэщхъыфӀэ, прил., 1) весёлый, жизнерадостный, приветливый​къэгъэсэбэпын (къегъэсэбэп), гл. пер., 1) использовать кого-что-л.​жея, см. жеин (мэжей)​

​не раскрытым.​кабардино-черкесского алфавита​т. п.) 3) высший (в системе образования)​

​разговор о чём-л.)​жейркъым, см. жеин (мэжей)​

​специальную формулу: Тхьэм къыщ! имыгъанэк1э — Да не останется ​

​хъу, сущ. букв., 1) сорок шестая буква ​нэхъыщхьэ, прил., 1) главный, самый важный, основной, наиболее существенный 2) старший, главный (по должности, по званию и ​кем-чем-л. или требования прекратить ​жеин (мэжей), гл. непер., 1) засыпать; спать​же самую или ​

​хъу, см. хъун (мэхъу)​какого-л. действия)​

​выражения несогласия с ​жэщыбг, сущ., 1) глубокая ночь, середина ночи​

​скота используют ту ​хъыринэ, сущ., 1) колыбель, люлька (подвесная) 2) качели​нэхъыфӀ, прил., 1) лучше (который лучше кого-чего-л.) 2) лучше (о состоянии больного) 3) лучше (для подчёркивания предпочтительности ​

​повелительного наклонения для ​

​жэщ, сущ., 1) ночь​[утраченное]. В случае пропажи ​

​Хъызыр, сущ. соб., Хъызыр​

​(по должности, званию и т. п.)​къэгъэнэн (къегъанэ), гл. пер., 1) оставить кого-что-л. где-л. 2) оставить, забыть кого-что-л. где-л. 3) оставить кого-что-л. в каком-л. состоянии 4) обделить кого-л. 5) покинуть что-л., удалиться откуда-л. 6) покинуть кого-л., уйти от кого-л. 7) оставить, перестать делать что-л. 8) оставить позади, миновать что-л. 9) опередить кого-л. 10) оставь(те) (употребляется в форме ​жэуап, сущ., 1) ответ​

​тебе да вернет ​

​хъыджэбз, сущ., 1) девушка 2) девственница​нэхъыжь, прил., 1) старший (по возрасту) 2) старший (по должности, званию и т. п.) 3) более древний|1) старший, тот, кто старше (по возрасту) 2) старший, тот кто старше ​къэгъэлъэгъуа, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​жэпкъ, сущ., 1) стебель 2) кочерыжка​— На размножение бог ​хъыдан, сущ., 1) тряпка​

​нэхъыбэрэ, нареч., 1) чаще 2) дольше​къэгъэкӀын (къегъэкӀ), гл. пер., 1) выращивать, вырастить​жэп, сущ., 1) изморозь, иней​

​скот, обращаются с пожеланием: Пхуэщын тхьэм къыуитыж ​

​хъыбар, сущ., 1) весть, известие, сообщение; слух 2) пустословие​нэхъыбэ, сущ., 1) большая часть кого-чего-л.​къэгъэгъэнущ, см. къэгъэгъэн (къогъагъэ)​жэн (мажэ), гл. непер., 1) бежать, мчаться; скакать 2) быстро ехать, мчаться (о транспорте) 3) катиться (напр. о мяче) 4) течь 5) дать побеги (о растениях)​

​17. К тому, у кого пал ​Хъерлы, сущ. соб., Хъерлы​нэхъыбэ, нареч., 1) больше (количественно)​къэгъэгъэн (къогъагъэ), гл. непер., 1) зацвести​жэмыш, сущ., 1) доярка, дояр​

​сделает.​
​хъарбыз, сущ., 1) арбуз обыкновенный (Citrulus vulgaris Scurad)​

​нэхъ, частица., 1) более, больше, в большей степени​къэгъэгъащ, см. къэгъэгъэн (къогъагъэ)​жэмыхъуэ, сущ., 1) пастух​для тебя да ​

​кабардино-черкесского алфавита​к любимому человеку)​

​къэгусысын (къегупсыс), гл. пер., 1) придумать, выдумать, изобрести что-л.​
​жэмэщ, сущ., 1) коровник, хлев​

​— Множеством скота бог ​хъ, сущ. букв., 1) сорок пятая буква ​к детям или ​къэвгъуэтыт, см. къэгъуэтын (къегъуэт)​

​жэм, сущ., 1) корова​

​этого. Если куплена корова, то иногда, кроме того, говорят: 1эщын тхьэм пхуищ ​хьын (ехь), гл. пер., 1) нести кого-что-л. куда-л. 2) проводить время каким-л. образом​4) свет, милый, любимый (ласковое обращение женщины ​къэвгъуэтыж, см. къэгъуэтыжын (къегъуэтыж)​

​жэгундэ, сущ., 1) свёкла обыкновенная (Beta vulgaris)​тебе разбогатеть с ​хьы, см. хьын (ехь)​

​нэху, сущ., 1) свет чего-л. (напр. солнца, лампы) 2) освещенное место 3) радостное, ясное выражение лица ​

​къэвгъуэти, см. къэгъуэтын (къегъуэт)​жэ, см. жэн (мажэ)​размножит; Тхьэм утутригъэунык1 (адыг.) — Бог пусть даст ​хьэщӀэ, сущ., 1) гость​

​нэужь, послел., 1) после чего-л.​къэвгъуэта, см. къэгъуэтын (къегъуэт)​жаӀэ, см. жыӀэн (жеӀэ)​

​тебя да сделает; Тхьэм пхуигъэбагъуэ — Бог тебе да ​


​Хьэчим, сущ. соб., Хьэчим​

​нэтхын (нетх), гл. пер., 1) писать, написать кому-л.​

​къэвгъуэт, см. къэгъуэтын (къегъуэт)​жаӀащ, см. жыӀэн (жеӀэ)​будет; Хъер тхьэм пхуищ! — Добром бог для ​

​хьэцыбанэ, сущ., 1) шиповник (Rosa)​нэсын (нос), гл. непер., 1) дойти, добраться до чего-л. 2) дотронуться, дотянуться до кого-чего-л. 3) дойти до чего-л. (до какого-л. положения, состояния) 4) подойти (об очереди) 5) добраться до кого-чего-л. (напр. в мыслях) 6) добраться, приняться за кого-л. 7) достичь какого-л. предела, уровня, количества​къэвгъэсэбэпурэ, см. къэгъэсэбэпын (къегъэсэбэп)​жащ, см. жэн (мажэ)​16. Купившему скотину говорят: Хъер пхухъу — Добром тебе да ​

​хьэфэтегъэкӀ, сущ., 1) резинка, ластик​нэс, см. нэсын (нос)​

​къэвгъэсэбэп, см. къэгъэсэбэпын (къегъэсэбэп)​

​Жанхъуэтекъуэ, сущ. соб., Жанхъуэтекъуэ​да будет.​

​Хьэутий, сущ. соб., Хьэутий​нэпс, сущ., 1) слеза​

​къэвгъэлъагъуэурэ, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​Жантий, сущ. соб., Жантий​говорят: Уасаф1э пхухъу — Хорошая цена тебе ​

​хьэуа, сущ., 1) воздух​

​нэмыщӀа, послел., 1) помимо, кроме​къэвгъэлъагъуэ, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​Жансэхъу, сущ. соб., Жансэхъу​

​15. Продавцу-частнику на прощание ​Хьэтау, сущ. соб., Хьэтау​нэмыщӀ, прил., 1) кроме, за исключением кого-чего-л. 2) другой, иной​

​къэвгъани, см. къэгъэнэн (къегъанэ)​Жаннэ, сущ. соб., Жаннэ​да будет.​Хьэсит, сущ. соб., Хьэсит​нэмысыфӀэ, прил., 1) уважительный, учтивый, почтительный, скромный, порядочный, благопристойный​
​къэвгупсыси, см. къэгусысын (къегупсыс)​
​жан, прил., 1) острый (напр. нож)1) перочинный нож​

​будут. Продавец: Тхьэразэ къыпхухъу — Бог довольным тобой ​Хьэсет, сущ. соб., Хьэсет​

​нэмыс, сущ., 1) приличие, пристойность 2) почёт, уважение​

​къэвгупсыса, см. къэгусысын (къегупсыс)​Жамбот, сущ. соб., Жамбот​— Деньги (цену), которые дал тебе, добром тебе да ​

​Хьэсен, сущ. соб., Хьэсен​нэзытхыр, см. нэтхын (нетх)​къэвгупсыс, см. къэгусысын (къегупсыс)​
​ж, сущ. букв., 1) четырнадцатая буква кабардино-черкесского алфавита​
​будет (если продал барана, корову или какую-либо вещь, предмет обихода). Покупатель: Ахъшэ (уасэ) уэстар хъер пхухъу ​

​Хьэсэн, сущ. соб., Хьэсэн​нэгъуэщӀ, прил., 1) другой, иной​къэбыстэ, сущ., 1) капуста огородная (brassica oleracea)​

​Logged​тебя сделает (если продал съестное); Хъер пхухъу — Добром тебе да ​

​хьэсэбгъу, сущ., 1) крой поля, грядки​нэгъэсыжын (негъэсэж), гл. пер., 1) дописать, завершить​къэблэгъэн (къоблагъэ), гл. непер., 1) приближаться (о сроке, времени и т.п.)​ёлкэ, сущ.,​
​— Пищей [здоровой, хорошей] бог пусть для ​

​хьэсэ, сущ., 1) гряда, грядка 2) участок пахотной земли​нэвгъэсыжурэ, см. нэгъэсыжын (негъэсэж)​

​къэблэгъащ, см. къэблэгъэн (къоблагъэ)​ё, сущ. букв., 1) тринадцатая буква кабардино-черкесского алфавита​

​— Радостно, сладостно тебе съесть; Шхын тхьэм пхуищ1 ​Хьэсанш, сущ. соб., Хьэсанш​нэвгъэсыж, см. нэгъэсыжын (негъэсэж)​
​Къэбэрдей, сущ. соб., Къэбэрдей​

​еӀусэн (йоӀусэ), гл. непер., 1) тронуть кого-что-л., прикоснуться к кому-чему-л.​(если продал одежду); Ф1ык1э ушх — Добром тебе съесть; Гуф1эгъуэк1э ушх — Радостно тебе съесть; Гуф1эгъуэ 1эф1к1э ушх ​хьэрхьуп, сущ., 1) удод (птица)​нэ, сущ., 1) глаз 2) отверстие, ячейка в чём-л. 3) ушко (иголки)​

​къэбэрдей, прил., 1) кабардинец, кабардинка || кабардинский​

​еӀусэ, см. еӀусэн (йоӀусэ)​соответствующие пожелания, установленные этикетом: Продавец: Ф1ык1э угъэлажьэ — Добром тебе износить ​

​хьэрфышхуэ, сущ., 1) большая, прописная, заглавная буква​нащэ, сущ., 1) огурец (Cucumis sativus)​

​къащӀыр, см. къэщӀын (къещӀ)​еӀуэж, см. Ӏуэжын (еӀуэж)​адресуют друг другу ​хьэрфзешэ, сущ., 1) буква, обозначающая гласный звук​

​наукэ, сущ., 1) наука​

​къащӀэрэ, см. къэщӀэн (къещӀэ)​еӀуэ, см. Ӏуэн (еӀуэ)​

​14. Продавец и покупатель ​хьэрф, сущ., 1) буква​лбу (о некоторых животных)​

​къащӀэну, см. къэщӀэн (къещӀэ)​ещӀэ, см. щӀэн (ещӀэ)​тебе найти.​

​Хьэрун, сущ. соб., Хьэрун​
​|| с белым пятном, со звездочкой на ​къащӀэ, см. къэщӀэн (къещӀэ)​
​ещӀ, см. щӀын (ещӀ)​
​[с этой вещью]; Алахьэм уегъэгъотыжь (адыг.) — Аллах да поможет ​ХьэпӀотӀ, сущ. соб., ХьэпӀотӀ​

​натӀэху, прил., 1) звёздочка на лбу ​къашыргъэ, сущ., 1) ястреб​кого-что-л.​бог не заберет ​

​хьэпӀацӀэ, сущ., 1) червяк; личинка 2) шелкопряд (гусеница)​животного) 2) торец, торцевая сторона чего-л. (напр. здания)​

​къашащ, см. къэшэн (къешэ)​

​ещхьын (ещхьщ), гл. непер., 1) походить, быть похожим на ​

​химыхк1э — Твое счастье пусть ​

​ХьэпӀатӀ, сущ. соб., ХьэпӀатӀ​


​натӀэ, сущ., 1) лоб (у человека и ​къахьыну, см. къэхьын (къехь)​

​ещхьу, см. ещхьын (ещхьщ)​вещь, говорят: Уи насып тхьэм ​

​хьэпшыр, сущ., 1) щенок​насыпыфӀэ, сущ., 1) счастливый, удачливый (о человеке)​къахутэ, см. къэхутэн (къехутэ)​

​ещэн (йощэ), гл. непер., 1) охотиться за кем-л., ловить кого-л. 2) преследовать какую-л. цель​13. Тому, у кого пропала ​хьэпшып, сущ., 1) вещь, предмет 2) товар​

​насып, сущ., 1) счастье​къахуоджэ, см. къыхуеджэн (къыхуоджэ)​ещэкӀуэн (йощакӀуэ), гл. непер., 1) охотиться на кого-л.​

​благодаря этой (вещи) ; Ф1ык1э зыухьэ — Добром носи;​

​хьэпцӀий, сущ., 1) рожь посевная (Secale cereale)​нартыху, сущ., 1) кукуруза (Lea mays) / кукурузный​къахуэфхь, см. къыхуэхьын (къыхуехь)​ещанэ, числ., 1) третий​

​будет для тебя; Утеунык1 (адыг.) — Чтобы ты богател ​хьэпкӀэн (мэхьэпкӀэ), гл. непер., 1) скакать (о лошади)​

​Нарткъалэ, сущ. соб., Нарткъалэ​

​къахуэт, см. къыхуэтын (къыхуэтщ)​ешх, см. шхын (ешх)​увидеть тебе; Угъурлы пхухъу — Счастье приносящим да ​хьэнцэ, сущ., 1) деревянная лопата​

​Нартан, сущ. соб., Нартан​къахуэвгупсыси, см. къыхуэгупсысын (къыхуегупсыс)​

​ешэ, см. шэн (ешэ)​

​— Добро от нее ​хьэндырабгъуэ, сущ., 1) бабочка​народ, сущ., 1) народ​къахэфщӀыкӀа, см. къыхэщӀыкӀын (къыхещӀыкӀ)​

​ехъумэ, см. хъумэн (ехъумэ)​

​новую вещь, ему говорят: И хъер улъагъу ​хьэмфӀанэ, сущ., 1) тяпка, мотыга​

​Наржан, сущ. соб., Наржан​

​къахэфщӀыкӀ, см. къыхэщӀыкӀын (къыхещӀыкӀ)​новую строку​12. Если человек приобрел ​

​хьэмкӀэн (мэхьэмкӀэ), гл. непер., 1) скакать голопом 2) идти быстро, бежать​

​напэ, сущ., 1) лицо; щека 2) совесть, честь 3) верх обуви, охватывающий ступню|1) лист (бумаги) 2) страница​

​къахэвгъуатэ, см. къыхэгъуэтэн (къыхегъуатэ)​

​ехьэкӀын (ирехьэкӀ), гл. пер., 1) отнести, убрать что-л. в сторону 2) убрать, отнести что-л. за что-л. 3) перенести слово на ​сошьют.— Гукемух, 1973, 4.) — Много раз сшей.​Хьэмид, сущ. соб., Хьэмид​детей и молодёжи)​къафӀэӀуэхукъым, см. къыфӀэӀуэхун (къыфӀэӀуэхущ)​

​ехь, см. хьын (ехь)​

​— много раз пусть ​

​хьэмбылу, сущ., 1) дождевой червь​нанэ, сущ., 1) мать, мама (обращение) 2) бабушка; старая женщина (обычно в речи ​къафщӀэт, см. къэщӀэн (къещӀэ)​еху, см. хун (еху)​словосочетание бэрэ яуд ​

​хьэмэ, союз, 1) или, либо​

​Налшык, сущ. соб., Налшык​къафщӀэрэ, см. къэщӀэн (къещӀэ)​ехыу, см. ехын (йох)​[платье]. Одевшему новое платье ​

​хьэмаскӀэ, сущ., 1) маленькая собачка, моська​

​Нало, сущ. соб., Нало​къафщӀэ, см. къэщӀэн (къещӀэ)​

​направлении​замуж в этом ​

​состоянии (о больном) 4) тягостный, мрачный, гнетущий (о чувствах, мыслях и т. п.) 5) трудный, тяжёлый (напр. о жизни) 6) тяжёлый, неприятный в общении; неуживчивый (о человеке, его характере) 7) неприятный, тяжёлый (о запахе)|1) тяжесть, груз​

​Налинэ, сущ. соб., Налинэ​къатӀащ, см. къэтӀын (къетӀ)​

​ехын (йох), гл. непер., 1) сойти, спуститься с чего-л. 2) идти, ехать в северном ​

​в этом [платье], если девушка — Ураушэ — Чтобы ты вышла ​

​хьэлъэ, прил., 1) тяжёлый, тяжеловесный 2) трудный, трудоёмкий 3) тяжёлый, находящийся в тяжёлом ​нал, сущ., 1) подкова 2) набойка (напр. металлическая)​къарыкӀ, см. къикӀын (къокӀ)​

​еханэ, числ., 1) шестой​


​Къриушэ — Чтобы ты женился ​хьэл, сущ., 1) характер, нрав; привычка​
​накъырэ, сущ., 1) горн, дудка​

​къаруушхуэ, прил., 1) очень сильный​

​ефт, см. етын (ирет)​в обновке, ему говорят часто ​хьэкъущыкъу, сущ., 1) посуда​Назыч, сущ. соб., Назыч​

​Къардэн, сущ. соб., Къардэн​
​ефэн (йофэ), гл. непер., 1) пить что-л. 2) пить, пьянствовать 3) курить​

​умножится [это платье]. Если парень появился ​

​хьэзыр, прил., 1) готовый, годный к употреблению, использованию|1) газыри​Назифэ, сущ. соб., Назифэ​Къарэ, сущ. соб., Къарэ​

​еухъуэнщӀ, см. ухъуэнщӀын (еухъуэнщӀ)​сменить; Тегъуатэ фэхъу (адыг.) — Дальнейшими приобретениями пусть ​

​Хьэзрэт, сущ. соб., Хьэзрэт​Назирэт, сущ. соб., Назирэт​къапсэлъыр, см. къэпсэлъын (къепсэлъ)​еухуэнщӀ, см. ухуэнщӀын (еухуэнщӀ)​говорят Ф1ык1э угъэлажьэ, нэхъыф1ыжк1э щыухыж — Добром износить, еще более добрым ​хьэжыгъэ, сущ., 1) мука​Назир, сущ. соб., Назир​къапсэлъу, см. къэпсэлъын (къепсэлъ)​

​еутхыпщӀ, см. утхыпщӀын (еутхыпщӀ)​11. Одевшему новое платье ​ХьэжакӀуэ, сущ. соб., ХьэжакӀуэ​

​назэ, прил., 1) косоглазый​къапсэлъмэ, см. къэпсэлъын (къепсэлъ)​

​еупщӀын (йоупщӀ), гл. непер., 1) спросить у кого-л.​вас станет.​Хьэбэз, сущ. соб., Хьэбэз​Нагъуэ, сущ. соб., Нагъуэ​къапсэлъ, см. къэпсэлъын (къепсэлъ)​еупщӀын, см. еупщӀын (йоупщӀ)​вам его вернет; Шэфихьэт фхухъу — Шафихатом пусть для ​хьэ, сущ., 1) собака|1) ячмень (hordeum)​нагъуэ, прил., 1) карие глаза||с карими глазами, кареглазый​къапохуж, см. къыпыхужын (къыпохуж)​еупщӀ, см. еупщӀын (йоупщӀ)​

​со значением «заступник», «защитник».) всадником бог пусть ​кабардиночеркесского алфавита​нагъыщэ, сущ., 1) знак, метка 2) след, результат воздействия, влияния чего-л. 3) примета 4) признак, симптом​къаполъэлъыж, см. къыпылъэлъыжын (къыполъэлъыж)​

​еупсеящ, см. еупсеин (иреупсей)​через посредство турецкого ​

​хь, сущ. букв., 1) сорок четвертая буква ​

​кабардино-черкесского алфавита​къаплъэн, сущ., 1) тигр​еупсеин (иреупсей), гл. пер., 1) приставить что-л. к чему-л., оперев верхней частью; прислонить что-л. к чему-л.​10. Когда умирают дети, их родственникам говорят: Шэфихьэт шууэ тхьэм ​

​Logged​н, сущ. букв., 1) тридцать первая буква ​

​къапэщӀэуэ, см. къыпэщӀэуэн (къыпэщӀоуэ)​еукъуэдий, см. укъуэдиин (еукъуэдий)​бог да прибавит.​

​хущыщӀэн (хущощӀэ), гл. непер., 1) недоставать, не хватать чего-л. кому-л. для чего-л. 2) нуждаться в ком-чём-л.​мягкий, прил., 1) мягкий (знак)​къапэгъунэгъу, см. къыпэгъунэгъун (къыпэгъунэгъущ)​еуэн (йоуэ), гл. непер., 1) ударить, бить, колотить 2) биться обо что-л. 3) играть (на каком-л. музыкальном инструменте) 4) косить 5) рубить (лес) 6) жалить 7) стрелять в кого-что-л.​

​дожил, к вашей жизни ​хущхъуэ, сущ., 1) лекарство 2) применять лекарство.​

​мыӀэрысей, сущ., 1) яблоня (Malus domestica borkh)​Къаныкъуей, сущ. соб., Къаныкъуей​етӀуанэ, числ., 1) второй​

​— То, что он не ​хухэхын (хухех), гл. пер., 1) быть свойственным чему-л., собственный​

​мыӀэрысэ, сущ., 1) яблоко​Къанкъуэщ, сущ. соб., Къанкъуэщ​

​етын (ирет), гл. пер., 1) дать, вручить кому-л. что-л. 2) дать, предоставить, обеспечить кому-л. что-л. 3) дать, даровать кому-чему-л. что-л.; наделить, наградить кого-что-л. чем-л. 4) закрыть, запереть что-л. (напр. замок) 5) уплатить какую-л. цену​гъащ1эм тхьэм къыпищэ ​отдельных населённых пунктов)​

​мыщэ, сущ., 1) медведь 2) медвежонок​

​къанжэ, сущ., 1) сорока​етхьэщӀ, см. тхьэщӀын (етхьэщӀ)​

​могут сказать: Абы къимыгъэщ1ар фи ​2) тесто (в речи жителей ​мышыу, прил., 1) пресный, недосоленный 2) бессодержательный, бессмысленный​

​Къамылыкъуэ, сущ. соб., Къамылыкъуэ​

​етх, см. тхын (етх)​молод, то его родственникам ​
​или пшённой муки ​
​мыхъуу, см. хъун (мэхъу)​

​къамыл, сущ., 1) камыш озёрный (Scirpus lacustris)|1) камыль (род адыгской флейты)​ету, сущ., 1) утюг​9. Если умерший был ​

​хупцӀынэ, сущ., 1) тесто из кукурузной ​

​мыхъур, см. хъун (мэхъу)​къамыгъэлъагъуэу, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​есыкӀэ, сущ., 1) умение плавать; способ плавания​да простит ему.​хупхъэ, сущ., 1) скалка (для теста)​

​мыхъумыщӀэ, прил., 1) негодный, плохой, недостойный​

​Къамбот, сущ. соб., Къамбот​есэп, сущ., счет, расчет​
​(адыг.) — Бог его грехи ​
​хуохъу, см. хуэхъун (хуохъу)​

​мыхъу, см. хъун (мэхъу)​


​къалэцӀэ, сущ., 1) название города​Ерустам, сущ. соб., Ерустам​пусть даст; Тхьэм игонахъ фегъэгъу ​

​хун (еху), гл. пер., 1) сплести что-л.1) раскатать (напр. тесто)​

​мыхьэнэ, сущ., 1) смысл, значение​къалэ, сущ., 1) город 2) крепость​

​Ерокъуэ, сущ. соб., Ерокъуэ​(адыг.) — Бог рай ему ​

​хукхъуэ, сущ., 1) мякина, полова​

​мыр, мест. указ., 1) этот, эта, это​

​къакӀуэмрэ, см. къэкӀуэн (къокӀуэ)​ерэхъу, нареч., 1) ладно, хорошо​вам даст; Тхьэм джэнэтэр къырет ​

​хуищӀыну, см. хуэщӀын (хуещӀ)​мыпхуэдэ, прил., 1) такой (подобный этому)​

​къакӀуэ, см. къэкӀуэн (къокӀуэ)​епӀэщӀэкӀыу, см. епӀэщӀэкӀын (йопӀэщӀэкӀ)​

​него жить пусть ​хуитышхуэ, прил., 1) большой свободный, большой вольный​

​мыл, сущ., 1) лёд​Къазбэч, сущ. соб., Къазбэч​епӀэщӀэкӀын (йопӀэщӀэкӀ), гл. непер., 1) поспешить, поторопиться с чем-л.​

​(адыг.) — Бог много после ​хуитхащ, см. хуэтхын (хуетхэ)​

​мыгувэу, см. гувэн (мэгувэ)​къаз, сущ., 1) гусь 2) гусыня 3) гусёнок​епщӀын (йопщӀ), гл. непер., 1) облепить, обступить кого-что-л.​

​даст ему пожалеть; Тхьэм бэу к1элъыуегъэгъаш1 ​хуит, прил., 1) свободный, вольный​

​мывэшхуэ, сущ., 1) большой камень​къажыхь, см. къэжыхьын (къежыхь)​

​епщӀащ, см. епщӀын (йопщӀ)​бог да не ​хузэхэфлъхьи, см. хузэхэлъхьэн (хузэхелъхьэ)​

​мывэкӀэщхъ, сущ., 1) гравий, мелкие камешки​къагъуэтыжыну, см. къэгъуэтыжын (къегъуэтыж)​епщӀанэ, числ., 1) десятый​

​— Об этом мире ​

​хузэхэфлъхьэ, см. хузэхэлъхьэн (хузэхелъхьэ)​мы, сущ., 1) плод дикой яблони​

​Къагъырмэс, сущ. соб., Къагъырмэс​епщыкӀутхуанэ, числ., 1) пятнадцатый​его да будет; Дунеягъэк1э тхьэм къимыгъэхъуапсэк1э ​

​хузэхэлъхьэн (хузэхелъхьэ), гл. пер., 1) сложиться, устроить складчину (в пользу кого-л.) 2) приготовить, составить (напр. лекарство, краску) кому-л., для кого-л. 3) сочинить (песню, стих и т. п.) о ком-л.; составить (напр. план)​

​мы, мест. указ., 1) этот, эта, это, эти​

​къагъэхъу, см. къэгъэхъун (къегъэхъу)​епщыкӀубланэ, числ., 1) семнадцатый​

​— Рай местом жизни ​

​хужьыгъэ, сущ., 1) белизна​

​Мухьэмэт, сущ. соб., Мухьэмэт​къагъэуащ, см. къэгъэуэн (къегъауэ)​

​епхъэнкӀ, см. пхъэнкӀын (епхъэнкӀ)​ему; Жэнэтыр унап1э хухъу ​(как признак расы)​

​Мухьэмэд, сущ. соб., Мухьэмэд​къагъэсэбэпрэ, см. къэгъэсэбэпын (къегъэсэбэп)​

​епхын (ирепх), гл. пер., 1) привязать кого-что-л. к кому-чему-л. 2) лишить кого-л. свободы действия 3) связать, увязать что-л. с кем-чем-л.​

​жизнь пусть даст ​

​хужь, прил., 1) белый (о цвете) 2) светлый 3) со светлой кожей ​Мусэ, сущ. соб., Мусэ​къагъэсэбэп, см. къэгъэсэбэпын (къегъэсэбэп)​

​епхэ, см. пхэн (епхэ)​— Бог хорошую загробную ​хужыӀэн (хужеӀэ), гл. пер., 1) сказать что-л. о ком-л. (в чей-л. адрес)​

​Мурид, сущ. соб., Мурид​къагъэлъагъуэу, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​епха, см. епхын (ирепх)​пусть даст; Тхьэм ахърэтыф1 кърит ​хужаӀэр, см. хужыӀэн (хужеӀэ)​

​Мурат, сущ. соб., Мурат​къагъэлъагъуэрэ, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​4) поговорить строго, серьёзно​феш1 (адыг.) После [этого горя] счастье бог вам ​

​хужаӀэмрэ, см. хужыӀэн (хужеӀэ)​Мурад, сущ. соб., Мурад​къагъэлъагъуэр, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​епсэлъэн (йопсалъэ), гл. непер., 1) поговорить с кем-л. 2) договориться с кем-л. о чём-л. 3) объясниться в любви ​жить после него; Ужыпкъэ мафэ тхьам ​

​хужаӀэ, см. хужыӀэн (хужеӀэ)​мурад, сущ., 1) цель, намерение​

​къагъэлъагъуэмэ, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​


​епсалъэ, см. епсэлъэн (йопсалъэ)​

​еще худшего]; Тхьэм фык1элъигъэпсэу — Бог дай вам ​хуейщ, см. хуеин (хуейщ)​музыкэ, сущ., 1) музыка​къагъэлъагъуэ, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​еплӀанэ, числ., 1) четвёртый​[это горе от ​

​хуейр, см. хуеин (хуейщ)​

​Музрач, сущ. соб., Музрач​къагупсысауэ, см. къэгусысын (къегупсыс)​еплъын (йоплъ), гл. непер., 1) посмотреть, взглянуть на кого-что-л. 2) посмотреть, увидеть, убедиться 3) посмотреть, проверить готовность чего-л.​даст вам забыть ​хуейм, см. хуеин (хуейщ)​Москва, сущ. соб., Москва​

​къабзий, сущ., 1) перо (птичье)​что-л., снова разглядеть что-л.​

​родственникам покойного говорят: Тхьэм фщимыгъэгъупщэк1э — Бог да не ​хуей, см. хуеин (хуейщ)​

​монтёр, сущ., 1) монтёр, электромонтёр​

​къабзэ, прил., 1) чистый 2) красивый 3) хороший, безупречный (о чём-л.) 4) чистый, без примесей​

​еплъыжын (йоплъыж), гл. непер., 1) повторно посмотреть на ​и после этого ​

​составного сказуемого) 3) обеспечить необходимым кого-что-л.​

​мис, част., 1) вон, вот​къабзагъэ, сущ., 1) чистота 2) красота​еплъурэ, см. еплъын (йоплъ)​8. Во время похорон ​

​хуеин (хуейщ), гл. непер., 1) хотеть, желать что-л. 2) должен (употребляется как часть ​миномёт, сущ., 1) миномёт​

​кабардино-черкесского алфавита​

​еплъащ, см. еплъын (йоплъ)​вместе состариться.​

​хуежьэн (хуожьэ), гл. непер., 1) начать делать что-л., приступить к чему-л., приняться за что-л. 2) попытаться, попробовать (что-л. делать) 3) настать, наступить (напр. о холодах, сумерках и т. п.)​министерствэ, сущ., 1) министерство​

​къ, сущ. букв., 1) двадцать третья буква ​

​емыгугъу, прил., 1) недобросовестный, небрежный​— Дай вам бог ​хуежьащ, см. хуежьэн (хуожьэ)​мин, числ., 1) тысяча​

​Logged​елъытауэ, нареч., 1) относительно, сравнительно​— дыщэ пы1э.) доброй (счастливой) пусть будет; а друзья: Тхьэм жьы фызэдиш1 ​

​художник, сущ., 1) художник​механик, сущ., 1) механик​кӀущэ, сущ., 1) киска (о кошке)​к кому-л.​она одевала шапочку, украшенную золотым шитьем ​

​хугу, сущ., 1) пшено​метро, сущ., 1) метрополитен, метро​

​кӀуэцӀырыкӀырт, см. кӀуэцӀрыкӀын (кӀуэцӀрокӀ)​елъэӀун (йолъэӀу), гл. непер., 1) обратиться с просьбой ​

​в период свадьбы ​хуэщӀын (хуещӀ), гл. пер., 1) изготовить, сделать, построить что-л. кому-л., для кого-л. 2) организовать, устроить (напр. танцы); отметить что-л. (напр. юбилей) кому-л.​метр, сущ., 1) метр 2) метр (инструмент)​кӀуэцӀрыкӀын (кӀуэцӀрокӀ), гл. непер., 1) пройти, проехать через, сквозь что-л. 2) промокнуть, пропустить воду 3) пролегать (о дороге)​елъэӀуащ, см. елъэӀун (йолъэӀу)​

​невеста: до замужества и ​хуэхъухэр, см. хуэхъун (хуохъу)​

​мел, сущ., 1) мел​кӀуэцӀрокӀ, см. кӀуэцӀрыкӀын (кӀуэцӀрокӀ)​

​елъэщӀ, см. лъэщӀын (елъэщӀ)​

​ухъу, Уипа 1о мафэ ​хуэхъуу, см. хуэхъун (хуохъу)​мэӀущащэ, см. Ӏущэщэн (мэӀущащэ)​

​кӀуэцӀ, послел., 1) внутренности |1) внутренняя часть чего-л.​

​елъэн (йолъэ), гл. непер., 1) спрыгнуть с чего-л. 2) перепрыгнуть через что-л.​жениху: Пы1э махуэ ухъу, Уи пы1эр угъурлы ​хуэхъурэ, см. хуэхъун (хуохъу)​

​мэӀэуэлъауэ, см. Ӏэуэлъэуэн (мэӀэуэлъауэ)​

​кӀуэурэ, см. кӀуэн (макӀуэ)​елъащ, см. елъэн (йолъэ)​7. Старшие полушутливо говорят ​

​хуэхъур, см. хуэхъун (хуохъу)​мэщыщ, см. щыщын (мэщыщ)​кӀуэрт, см. кӀуэн (макӀуэ)​

​елъагъу, см. лъагъун (елъагъу)​сделает.​воле​мэщыпэ, см. щыпэн (мэщыпэ)​кӀуэркъым, см. кӀуэн (макӀуэ)​елыркъэш, сущ., 1) рак (беспозвоночное животное)​

​для вас пусть ​нужно (благодаря чьему-л. старанию, усилию) 3) подойти кому-л. (по размеру), прийтись впору 4) иметь возможность поступать, действовать по своей ​мэщакӀуэ, см. щэкӀуэн (мэщакӀуэ)​

​кӀуэрэт, см. кӀуэн (макӀуэ)​Елдар, сущ. соб., Елдар​феш1 (бжед.) — Бог невесткой счастливой ​

​хуэхъун (хуохъу), гл. непер., 1) стать кем-л. (напр. родственником) кому-л. 2) стать таким как ​мэчачэ, см. чэчэн (мэчачэ)​

​кӀуэну, см. кӀуэн (макӀуэ)​Елгъэр, сущ. соб., Елгъэр​вам сойтись характерами; Тхьэм нысэ мафэ ​

​хуэхъуми, см. хуэхъун (хуохъу)​мэхъу, см. хъун (мэхъу)​кӀуэн (макӀуэ), гл. непер., 1) идти, ехать куда-л. 2) идти, ходить (о механизме) 3) пролегать (о дороге)​елэн, сущ., 1) рысь​(бжед.) — Бог да даст ​хуэхъу, см. хуэхъун (хуохъу)​мэхьэпкӀэ, см. хьэпкӀэн (мэхьэпкӀэ)​кӀуэн, см. кӀуэн (макӀуэ)​елэ, см. лэн (елэ)​

​светом да озарит; Тхьэм акъылэгъу пфеш1 ​хуэфэщэн (хуэфащэщ), гл. непер., 1) подобать, приличествовать кому-л. 2) заслуживать чего-л.​мэхьэмкӀэ, см. хьэмкӀэн (мэхьэмкӀэ)​

​5) оказаться напрасным​

​Екъуб, сущ. соб., Екъуб​(бжед.) — Невеста ваш дом ​

​хуэфащэ, см. хуэфэщэн (хуэфащэщ)​


ХАБЗЭ. ЧЕРКЕССКИЕ БЛАГОПОЖЕЛАНИЯ

​мэущ, см. ущын (мэущ)​3) погибнуть, умереть 4) отлучиться, отсутствовать неопределенное время ​екъуа, сущ., 1) черта, линия​дом счастливым носком; Нысэм шъуиунэ къызэлъерэгъэнэф ​

​хуэувын (хуеувэ), гл. пер., 1) ставить (вопрос к чему-л.)​мэтӀыс, см. тӀысын (мэтӀыс)​кӀуэдын (мэкӀуэд), гл. непер., 1) исчезнуть, пропасть, затеряться 2) испортиться, прийти в негодность ​екӀурэ, см. екӀун (йокӀу)​(адыг.) — Дай бог, чтобы [она] вступила в ваш ​хуэуврэ, см. хуэувын (хуеувэ)​мэткӀужыр, см. ткӀужын (мэткӀуж)​кӀуэдар, см. кӀуэдын (мэкӀуэд)​

​екӀун (йокӀу), гл. непер., 1) быть к лицу, идти кому-чему-л. 2) соответствовать общепринятому, приличествовать​сделает; Алахьэм лъэпэмафэ къырырегъэдз ​хуэтхын (хуетхэ), гл. пер., 1) написать что-л. кому-л. 2) написать что-л. для кого-л. (по чьей-л. просьбе, по чьему-л. требованию)​мэткӀужри, см. ткӀужын (мэткӀуж)​

​кӀуэ, см. кӀуэн (макӀуэ)​кому-чему-л. 2) возвратиться, вернуться домой​

​[в ваш дом] аллах пусть ее ​хуэпщӀ, см. хуэщӀын (хуещӀ)​мэткӀуж, см. ткӀужын (мэткӀуж)​

​кӀуащ, см. кӀуэн (макӀуэ)​

​екӀуэлӀэжын (йокӀуэлӀэж), гл. непер., 1) снова подойти к ​къымыхьыгъэу еш1 (адыг.) — Принесшей только счастье ​хуэзэшын (хуозэш), гл. непер., 1) скучать о ком-чём-л., по ком-чём-л.​мэткӀу, см. ткӀун (мэткӀу)​

​кӀуат, см. кӀуэн (макӀуэ)​екӀуэкӀыу, см. екӀуэкӀын (йокӀуэкӀ)​вам родит; Алахьэм нэсыпы щэхъу ​хуэзэн (хуозэ), гл. непер., 1) встретить кого-л. (напр. на улице) 2) встретиться, увидеться с кем-л. 3) встретиться, столкнуться с кем-чем-л., узнать, испытать кого-что-л. 4) застать кого-что-л. в каком-л. состоянии 5) прийтись, оказаться на каком-л. месте, уровне в какое-л. время.; совпасть с чем-л. 6) прийтись, достаться​Мэрят, сущ. соб., Мэрят​кӀуа, см. кӀуэн (макӀуэ)​

​3) зайти, заглянуть (напр. к соседу) 4) идти, продолжаться, длиться​

​сделает; Къуэбынщэбын фхуищ1 — Сотню сыновей пусть ​хуэдын (хуед), гл. пер., 1) сшить что-л. кому-л.​

​Мэрян, сущ. соб., Мэрян​кабардино-черкесского алфавита​екӀуэкӀын (йокӀуэкӀ), гл. непер., 1) зайти за что-л. 2) идти по кругу ​для вас пусть ​

​хуэдэщ, см. хуэдэн (хуэдэщ)​Мэржан, сущ. соб., Мэржан​кӀу, сущ. букв., 1) двадцать вторая буква ​

​екӀу, см. екӀун (йокӀу)​фхуищ1 — Радость долгой бог ​хуэдэхэра, см. хуэдэн (хуэдэщ)​Мэран, сущ. соб., Мэран​

​КӀыщым, сущ. соб., КӀыщым​екӀий, см. екӀиин (йокӀий)​близким родственникам говорят: Гуф1эгъуэ к1ыхь тхьэм ​хуэдэу, см. хуэдэн (хуэдэщ)​

​мэракӀуэхьэ, сущ., 1) собирание, сбор земляники​КӀыщокъуэ, сущ. соб., КӀыщокъуэ​екӀиин (йокӀий), гл. непер., 1) окликнуть стоящего вдалеке​этого его отцу, матери и другим ​хуэдэр, см. хуэдэн (хуэдэщ)​

​мэракӀуэ, сущ., 1) земляника​кӀыхь, прил., 1) длинный 2) длительный, продолжительный​езы, мест. определит., 1) сам, сама, само​

​свадьбы и после ​кем-чем-л., быть таким же, как...1) шить кому-л.​мэпщӀэу, см. пщӀэун (мэпщӀэу)​кӀыфӀыӀуэ, прил., темноватый​

​езэгъын (йозэгъ), гл. непер. 1) идти впрок, на пользу кому-л. 2) уживаться с кем-л. 3) быть приемлемым (о чём-л.)​жениха в период ​хуэдэн (хуэдэщ), гл. непер., 1) быть подобным кому-чему-л., быть сходным с ​

​мэпщ, см. пщын (мэпщ)​кӀыфӀыщэ, прил., очень темный​езэгъ, см. езэгъын (йозэгъ)​

​6. При посещении дома ​хуэдэми, см. хуэдэн (хуэдэщ)​

​мэпхъанкӀэ, см. пхъэнкӀэн (мэпхъанкӀэ)​

​кӀыфӀыбзэ, прил., очень темный​езанэ, числ., первый​понесла, бог да сделает.​

​хуэдэ, см. хуэдэн (хуэдэщ)​мэпсалъэ, см. псэлъэн (мэпсалъэ)​кӀыфӀ, прил., 1) тёмный​ежьужь, сущ., 1) сорняк​къыч1егъэк1 (адыг.) — Носок счастливый чтоб ​

​хуэгъэувын (хуегъэув), гл. пер., 1) поставить что-л. (напр. стол) для кого-л., кому-л. 2) установить (напр. станок, холодильник)​

​мэлъэтэж, см. лъэтэжын (мэлъэтэж)​кӀыгъын (мэкӀыгъ), гл. непер. 1) скрипеть (дверь)​

​3) начать работать (о механизмах)​

​ее; Лъэпэмафэ тхьэм рихьыжьагъэу ​хуэвгъэувурэ, см. хуэгъэувын (хуегъэув)​мэлъатэ, см. лъэтэн (мэлъатэ)​

​кӀыгъ, см. кӀыгъын (мэкӀыгъ)​2) отправиться в путь ​час да отправит ​лошадей​

​мэлыхъуэхьэ, сущ., 1) кавказская овчарка​

​кӀыгуугу, сущ., 1) кукушка​ежьэн (йожьэ), гл. непер., 1) ждать, ожидать кого-что-л.|1) поехать, тронуться с места ​(адыг.) — Аллах в счастливый ​хуарэ, сущ., 1) чистокровная кабардинская порода ​

​мэлыхъуэ, сущ., 1) чабан​кӀий, сущ., 1) крик.​места 2) уехать; отправиться домой 3) заработать вновь (напр. о моторе, о каком-л. механизме) 4) податься куда-л., заняться чём-л.​

​понесет; Алахьэм сыхьэтмафэ регажь ​хуадащ, см. хуэдын (хуед)​мэлыд, см. лыдын (мэлыд)​

​кӀиирей, прил., 1) крикливый​ежьэжын (йожьэж), гл. непер., 1) снова тронуться с ​

​у вас оставит, носок счастливый пусть ​хуад, см. хуэдын (хуед)​мэлажьэ, см. лэжьэн (мэлажьэ)​кӀиин (мэкӀий), гл. непер., 1) кричать​

​ежьэжащ, см. ежьэжын (йожьэж)​— (букв.) — Пятку счастливую пусть ​

​хуагъэувурэ, см. хуэгъэувын (хуегъэув)​мэл, сущ., 1) овца​

​кӀей, сущ., 1) ясень (Fraxinus)​ежьащ, см. ежьэн (йожьэ)​5. Родственникам невесты, кроме того, говорят: Лъэдакъэ махуэ къыфхущинэ, лъапэ махуэ иригъэхьэ ​

​хуабжь, прил., 1) скорый, быстрый, стремительный 2) сильный (о дожде, ветре) 3) громкий, гулкий (о звуке)​мэкъупӀэ, сущ., 1) луг, сенокосные угодья​кӀэщӀэсын (кӀэщӀэсщ), гл. непер., 1) сидеть, касаясь чего-л. 2) домогаться чего-л. от кого-л.​ежэхын (йожэх), гл. непер., 1) бежать; катиться вниз 2) течь вниз​

И узри, и лажьэри дырекIуэ!

​вас хорошим (родственником) и т. п.​хуабэӀуэ, прил., тепловатый​мэкъуейщӀей, см. къуейшӀеин (мэкъуейщӀей)​кӀэщӀэсщ, см. кӀэщӀэсын (кӀэщӀэсщ)​едзыхыжын (иредзыхыж), гл. пер., 1) сбросить вниз​

​сделает бог для ​холода, согревающий 3) тёплый, отапливаемый, утеплённый; хорошо сохраняющий тепло​мэкъуэщ, сущ., 1) сеновал​кӀэщӀ, прил., 1) короткий (по длине) 2) короткий, непродолжительный|1) бешмет​

​едзылӀэн (иредзылӀэ), гл. пер., 1) бросить кого-что-л. к чему-л. (напр. дрова к стене) 2) прихлопнуть (напр. дверь) 3) прикрепить, дать напарника кому-л.​тхьэм фхуищ1 — Вашего родственника да ​

​хуабэ, прил., 1) теплота, тепло, степень нагретости, температура 2) тиф|1) тёплый (о погоде, времени года, местности, климате и т. п.) 2) тёплый, защищающий тепло от ​мэкъу, сущ., 1) сено​кӀэух, сущ., 1) конец 2) окончание​

​еджэу, см. еджэн (йоджэ)​

​ваше взаимно счастливым; Фи благъэр угъурлы ​хуабапӀэ, сущ., 1) тёплое место (напр. у печки) 2) тёплые края 3) тёплое, утеплённое помещение​мэкӀий, см. кӀиин (мэкӀий)​

​кӀэстум, сущ., 1) пиджак 2) костюм​

Уи гурыхь фlыуэ

​еджэным, см. еджэн (йоджэ)​

​— Пусть будет родство ​кабардино-черкесского алфавита​

​мэкӀэкуакуэ, см. кӀэкуэкуэн (мэкӀэкуакуэ)​кӀэртӀоф, сущ., 1) картофель​еджэныгъэ, сущ., 1) учение, учёба​брак обычно говорят: Зэблагъэ зэхуэмахуэ фыхъу ​

​ху, сущ. букв., 1) сорок третья буква ​мэкӀэзыз, см. кӀэзызын (мэкӀэзыз)​кӀэпхъ, сущ., 1) белка​

​еджэн (йоджэ), гл. непер., 1) позвать, окликнуть кого-л. 2) пригласить, позвать кого-л. (напр. в гости) 3) именовать кого-что-л. каким-л. или чьим-л. именем|1) читать 2) учиться, овладевать знаниями​4. Родственникам вступивших в ​ху, сущ., 1) просо посевное (Panicum miliaceum)​мэкӀакӀэ, см. кӀэкӀэн (макӀакӀэ)​

​кӀэпхын, сущ., 1) передник, фартук​еджэкӀэ, сущ., 1) умение читать 2) методика обучения​да размножится.​

​хыхьэн (хохьэ), гл. непер., 1) войти куда-л., во что-л. 2) вступить, стать членом чего-л.​мэзышхуэ, сущ., 1) большой лес​

​кӀэлъышэн (кӀэлъешэ), гл. пер., 1) повезти, повести кого-что-л. вслед за кем-чем-л.​еджэ, см. еджэн (йоджэ)​

​в бездетной семье, используют пожелание: Щэуэ фхуигъэбагъуэ — Сотней для вас ​хыхьэжын (хохьыж), гл. непер., 1) восстановиться; вновь вступить куда-л., во что-л. 2) вновь сойтись (с женой) 3) сойти, исчезнуть (об опухоли) 4) сойтись (о дорогах) 5) взять и.., взять да и..​мэзылъэ, прил., 1) лесистый​кем-чем-л. 3) изучать что-л., знакомиться с чем-л. 4) ухаживать, присматривать за кем-чем-л., заботиться о ком-чём-л.​

​еджащ, см. еджэн (йоджэ)​3. Если ребенок родился ​хыхьэжащ, см. хыхьэжын (хохьыж)​

​мэзхъумэ, сущ., 1) лесник​

​кӀэлъыплъын (кӀэлъоплъ), гл. непер., 1) смотреть вслед кому-чему-л. 2) наблюдать, внимательно следить за ​еджапӀэ, сущ., 1) школа, учебное заведение​сделает.​хыхьэ, см. хыхьэн (хохьэ)​мэзпыупщӀ, сущ., 1) дровосек, лесоруб​связи с женщиной​еджакӀуэ, сущ., 1) учащийся, ученик, школьник​

​для вас да ​хын (ех), гл. пер., 1) жать, косить что-л.​мэзджэд, сущ., 1) фазан (самка)​кӀэлъыкӀуэн (кӀэлъокӀуэ), гл. непер., 1) следовать за кем-чем-л. 2) проходить, пройти чередой 3) сходить к кому-чему-л., посетить кого-что-л. 4) находиться во внебрачной ​

​едэӀуэн (йодаӀуэ), гл. непер., 1) слушать кого-что-л. 2) слушаться кого-л., повиноваться кому-л.​мальчика говорят: Лъэпкъ тхьэм фхуищ! — Родом его бог ​хызосэ, см. хэсэн (хесэ)​мэзэран, см. зэранын (мэзэран)​

​кӀэлъыкӀуэ, см. кӀэлъыкӀуэн (кӀэлъокӀуэ)​едапщанэ, мест. вопр., 1) который, какой? (по счёту)​2. По случаю рождения ​

​хы, числ., 1) шесть​Мэзан, сущ. соб., Мэзан​кӀэлъоплъ, см. кӀэлъыплъын (кӀэлъоплъ)​ед, см. дын (ед)​

​видели, бог пусть даст.​

​хы, сущ., 1) океан​мэз, сущ., 1) лес​кӀэлъишащ, см. кӀэлъышэн (кӀэлъешэ)​егъэщӀэн (ирегъащӀэ), гл. пер., 1) давать знать 2) научить кого-л. чему-л. 3) сообщить кому-л. о чём-л.; известить кого-л. о чём-л.; дать знать кому-л. о чём-л.|1) заставлять делать​фимыгъэлъагъук1э — Его горя, чтоб вы не ​холъэдэж, см. хэлъэдэжын (холъэдэж)​мэжьыщӀэ, см. жьыщӀэн (мэжьыщӀэ)​

​кӀэлындор, сущ., 1) коридор (в здании)​егъэшэн (ирегъашэ), гл. пер., 1) отправлять, отвозить 2) выдать замуж​

​вам даст; И нэщ1эбжьэ тхьэм ​хищӀыхьащ, см. хэщӀыхьын (хещӀыхь)​мэжей, см. жеин (мэжей)​кӀэкӀэн (макӀакӀэ), гл. непер., 1) стрекотать (о сороке) 2) болтать, говорить без умолку​

​егъэхъу, см. гъэхъун (егъэхъу)​увидеть бог пусть ​

​хихащ, см. хэхын (хех)​мэжэлӀэн (мэмэжалӀэ), гл. непер., 1) голодать, проголодаться​кӀэкуэкуэн (мэкӀэкуакуэ), гл. непер., 1) сильно дрожать (напр. от холода)​

​егъэхьэзыр, см. гъэхьэзырын (егъэхьэзыр)​фигъэлъагъу — Добро от него ​хиубыдэ, см. хэубыдэн (хеубыдэ)​

​мэжэлӀэжыркъым, см. мэжэлӀэжын (мэмэжэлӀэж)​кӀэзызырт, см. кӀэзызын (мэкӀэзыз)​егъэфэн (ирегъафэ), гл. пер., 1) поить, давать пить 2) пропитать что-л. чем-л. (напр. сбрую жиром)​довольстве пусть даст; И хъер тхьэм ​

Лъапэ махуэ къыфхишияуэ Тхьэм къыщIигъэкI, фызэрыхуей Тхьэм фхуищI, акъылэгъу фхухъу, нэрыбгэ махуэ фхуэхъу!

​хисащ, см. хэсэн (хесэ)​мэжэлӀэжын (мэмэжэлӀэж), гл. непер., 1) голодать, проголодаться​кӀэзызын (мэкӀэзыз), гл. непер., 1) дрожать, трястись (от холода, волнения)​егъэкӀ, см. гъэкӀын (егъэкӀ)​

​с ним в ​хилъхьэри, см. хэлъхьэн (хелъхьэ)​

​мэжалӀэрт, см. мэжэлӀэн (мэмэжалӀэ)​

​кӀэ, сущ., 1) хвост 2) конец (напр. работы, палки)|1) юбка​егъэджакӀуэ, сущ., 1) учитель, наставник; советчик​

​да будут прочными; Тхьэм шъудегъэтхъэжь (адыг.) — Бог вам жить ​хесэ, см. хэсэн (хесэ)​

​мэджэгу, см. джэгун (мэджэгу)​кӀарц, сущ., 1) акация (Acacia)​

​егъэдахэ, см. гъэдэхэн (егъэдахэ)​

​даст, лямки его люльки ​хэӀэтыкӀын (хеӀэтыкӀ), гл. пер., 1) поднять кого-что-л. из чего-л. (из какой-л. массы) 2) быть поднятым, возвышенным​мэдыхьэшх, см. дыхьэшхын (мэдыхьэшх)​кӀагуэ, прил., 1) куцый 2) короткий|1) телогрейка​егъашхэ, см. гъэшхэн (егъашхэ)​

​для вас пусть ​хэӀэтыкӀауэ, см. хэӀэтыкӀын (хеӀэтыкӀ)​

​мэгъуж, см. гъужын (мэгъуж)​кабардино-черкесского алфавита​егупсысын (йогупсыс), гл. непер., 1) думать, размышлять над чем-л.​быдэ ищ1 — Аллах жить ему ​

​хэӀэтыкӀа, прил. 1) восклицательный​мэгъуагъуэ, см. гъуэгъуэн (мэгъуагъуэ)​кӀ, сущ. букв., 1) двадцать первая буква ​

Къуэбын-щэбын Тхьэм фищI

​егуоун (йогуо), гл. непер., 1) окликнуть, окрикнуть кого-л.; позвать кого-л.​

​пусть сделает; Алыхьым фхуигъэпсэу, и гущэпс тхьэм ​т. п.) 6) быть в каких-л. отношениях с кем-чем-л.​мэгуфӀэ, см. гуфӀэн (мэгуфӀэ)​

​Кушбий, сущ. соб., Кушбий​

​егуо, см. егуоун (йогуо)​бог для вас ​

​чём-л. (об узоре и ​мэгуо, см. гуоун (мэгуо)​куу, прил., 1) глубокий​егугъун (йогугъу), гл. непер., 1) стараться, прилагать усилия 2) заботиться о ком-чём-л.​

​фхуищ1 — Душу его крепкой ​чём-л. 4) быть построенным где-л., в чем-л. 5) быть нарисованным на ​мэбу, см. буун (мэбу)​кусэ, сущ., 1) полоса || полосатый​

​егугъу, см. егугъун (йогугъу)​вырасти; Псэ быдэ тхьэм ​чём-л. 3) нарисовать, сделать узоры на ​

​мэбзэрабзэ, см. бзэрэбзэн (мэбзэрабзэ)​

​купщӀэ, сущ., 1) ядро (напр. ореха) 2) рациональное зерно​егу, см. гун (егу)​

​пусть даст ему ​хэщӀыхьын (хещӀыхь), гл. пер., 1) построить что-л. где-л., в чём-л. (в какой-л. массе) 2) принять участие в ​мэбанэ, см. бэнэн (мэбанэ)​Кулэ, сущ. соб., Кулэ​ебгъуанэ, числ., 1) девятый​

​пожеланий типа: Алыхьым къыфхуигъэхъу — Аллах для вас ​хэхъуэн (хохъуэ), гл. непер., 1) расти (о человеке, животном, растении) 2) увеличиться (количественно; в размерах, в объёме)​маӀуэ, см. Ӏуэн (маӀуэ)​

​куэдыщэ, нареч., 1) очень много​е, сущ. букв., 1) двенадцатая буква кабардино-черкесского алфавита.​

​ребенок (мальчик или девочка), адресуют одно из ​хэхъуащ, см. хэхъуэн (хохъуэ)​мащӀэ, прил., 1) малый, незначительный​

​куэдрэ, нареч., 1) часто 2) долго​е, союз, 1) или​

​1. Тем, у кого родился ​хэхын (хех), гл. пер., 1) выбрать кого-что-л. куда-л. (напр. на какую-л. должность) 2) отобрать кого-что-л. из кого-чего-л.​машхэ, см. шхэн (машхэ)​

​куэд, нареч., 1) много​Logged​

​-- Bluesaint -- Ogenzen​хэфтхэж, см. хэтхэжын (хетхэж)​машинэ, сущ., 1) машина (механизм) 2) машина, автомобиль​

​куэбжэшхуэ, сущ., 1) большие ворота​дзыдзэ, сущ., 1) куница​С праздником!!!​

​хэубыдэн (хеубыдэ), гл. пер., 1) задержать кого-л. где-л., в чём-л. (в какой-л. массе)​махъшэ, сущ., 1) верблюд​куэбжэ, сущ., 1) ворота​дзыгъуэ, сущ., 1) мышь 2) [вся] подноготная.​

​Gedonist​хэтыр, см. хэтын (хэтщ)​

​махуэшхуэ, сущ., 1) знаменательный день; праздник​ку, сущ. букв., 1) двадцатая буква кабардино-черкесского алфавита​дзэл, сущ., 1) десна|1) ива (Salix)​

​Музыка​хэтыпхъэ, прил., 1) предназначенный для вставки​махуэфӀ, сущ., 1) хороший день​

​л.​дзасэшхуэ, сущ., большой шампур​ManoWar​

​хэтын (хэтщ), гл. непер., 1) стоять где-л., в чём-л. 2) состоять где-л. (напр. в какой-л. организации) 3) намереваться, иметь цель (что-л. сделать) 4) пребывать в каком-л. состоянии, положении​

​махуэку, сущ., 1) четверг​ку, сущ., 1) сердцевина 2) середина, центр 3) пространство между кем-чем-​дзасэ, сущ., 1) вертел, шампур​

​Искусство, история​

​хэтын, см. хэтын (хэтщ)​махуэ, сущ., 1) день || дневной 2) день (сутки) 3) день (дата)​крушкӀэ, сущ., 1) кружка​

​дзагуэ, прил., 1) беззубый (о ком-л.) 2) тупой (о режущих предметах) 3) нерасторопный, неповоротливый​Dron​хэтым, см. хэтын (хэтщ)​

​мафӀэгу, сущ., 1) поезд, паровоз​красная, прил., 1) красная (строка)​

​дз, сущ. букв., 1) одиннадцатая буква кабардино-черкесского алфавита​БеседКа​хэтщ, см. хэтын (хэтщ)​

​мафӀэ, сущ., 1) огонь 2) горячий, пылкий (о человеке, лошади)​космос, сущ., 1) космос​джын (едж), гл. пер., 1) изучить что-л., ознакомиться с чем-л.|1) прясть что-л.​

​ЭКСПЕРТ​

​хэтхэщ, см. хэтын (хэтщ)​мауэ, см. уэн (мауэ)​комбайн, сущ., 1) комбайн​

​джыдэ, сущ., 1) топор​

​Искусство, история​хэтхэр, см. хэтын (хэтщ)​матхэ, см. тхэн (матхэ)​

​с определённым заданием) 3) команда (корабля) 4) команда (спортивная)​джэш, сущ., 1) фасоль, фасолевый​

​ANR_B​хэтхэжын (хетхэж), гл. пер.,​мастэшхуэ, сущ., 1) большая игла​

​или группа лиц ​Джэрий, сущ. соб., Джэрий​Последнее сообщение​

​хэту, см. хэтын (хэтщ)​мастэнэ, сущ., 1) игольное ушко​командэ, сущ., 1) команда (приказ, распределение) 2) команда (особая воинская часть ​

​джэн (маджэ), гл. непер., 1) позвать, окликнуть кого-л. 2) кричать (о животных, птицах)​Ответов​хэтсащ, см. хэсэн (хесэ)​

​мастэ, сущ., 1) игла, иголка 2) шприц​чём-л.)​

​Джэлэс, сущ. соб., Джэлэс​Раздел​хэтми, см. хэтын (хэтщ)​

​Мартин, сущ. соб., Мартин​класс, сущ., 1) класс 2) класс (в школе) 3) класс (степень подготовленности в ​джэлэн (мэджалэ), гл. непер., 1) упасть​

​Тема​хэт, см. хэтын (хэтщ)​март, сущ., 1) март​

​кино, сущ., 1) кино (театр) 2) кино (фильм)​джэлащ, см. джэлэн (мэджалэ)​Быстрый переход​

​хэт, мест. вопр., 1) кто (только о человеке)​Маринэ, сущ. соб., Маринэ​километр, сущ., 1) километр​

​джэджьей, сущ., 1) цыплёнок​HTML код Выкл.​хэссащ, см. хэсэн (хесэ)​Марие, сущ. соб., Марие​

​кенгуру, сущ., 1) кенгуру​джэдыхъуэ, сущ., 1) птичник, птичница​редактировать свои сообщения​

​хэсэн (хесэ), гл. пер., 1) вкопать что-л. 2) посадить что-л. (напр. семена)​мапкӀэ, см. пкӀэн (мапкӀэ)​Кашиф, сущ. соб., Кашиф​

​джэдыкӀэ, сущ., 1) яйцо​Вы не можете ​

​хэсэ, сущ., 1) посев​мамырыгъэ, сущ., 1) мир 2) тишина​карнавал, сущ., 1) карнавал || карнавальный​джэдыгу, сущ., 1) шуба​

​прикреплять вложения​хэпщӀыкӀыу, нареч., 1) заметно​мамкъут, сущ., 1) малина (ягода)​

​каникул, сущ., 1) каникулы​джэду, сущ., 1) кошка​Вы не можете ​

​хэмытыр, см. хэтын (хэтщ)​мамэ, сущ., 1) мама​к, сущ. букв., 1) девятнадцатая буква кабардино-черкесского алфавита​джэдкъурт, сущ., 1) наседка​

​отвечать в темах​что-л. (напр. о двери, о стёклах)​малъэ, см. лъэн (малъэ)​

​Logged​джэдэщ, сущ., 1) курятник, птичник​Вы не можете ​

​где-л. (о деньгах) 3) быть вставленным во ​

​макъзешэ, сущ., 1) гласный звук​йощэ, см. ещэн (йощэ)​джэд, сущ., 1) курица​создавать новые темы​

​хэлъын (хэлъщ), гл. непер., 1) лежать, находиться где-л., в чём-л. 2) находиться на хранении ​макъей, прил., 1) простуженный, охрипший голос​йощакӀуэ, см. ещэкӀуэн (йощакӀуэ)​3) шутить 4) исполнять роль (напр. в пьесе) 5) разыгрываться (о тираже займа, лотереи)​

​Вы не можете ​хэлъын, см. хэлъын (хэлъщ)​макъ, сущ., 1) звук 2) голос​йох, см. ехын (йох)​

​джэгун (мэджэгу), гл. непер., 1) играть (напр. в карты, футбол, шахматы и т.п.) 2) танцевать, участвовать в танцах ​разделе​хэлъщ, см. хэлъын (хэлъщ)​макӀуэ, см. кӀуэн (макӀуэ)​

​йофэ, см. ефэн (йофэ)​джэгу, сущ., 1) игра 2) танцы; вечеринка 3) шутка​Ваши права в ​

​хэлъхьэн (хелъхьэ), гл. пер., 1) положить что-л. во что-л. 2) сажать, сеять 3) вложить (деньги в Сбербанк) 4) вставить что-л. (напр. дверь, стекло) 5) прибавить (число)​года)​йоплъ, см. еплъын (йоплъ)​джафэ, прил., 1) гладкий, ровный (о поверхности)​

Тхьэм напэ къабзэкIэ яхырехьэж и нэхъыжьхэм

​непочатый край​хэлъэдэжын (холъэдэж), гл. непер., 1) втекать, впадать (в реку)​май, сущ., 1) май (пятый месяц календарного ​

​йолъэ, см. елъэн (йолъэ)​джатэ, сущ., 1) меч|1) пажитник (Trigonella)​разбираться так работы ​

​хэкъузэн (хекъуазэ), гл. пер., 1) напрячься, поднажать​мазэцӀэ, сущ., 1) название месяца​йожэх, см. ежэхын (йожэх)​

​джанэщӀэ, сущ., 1) новая рубашка​инфу. Начать в этом ​хэкъузауэ, см. хэкъузэн (хекъуазэ)​мазэ, сущ., 1) месяц, луна 2) месяц​йоджэ, см. еджэн (йоджэ)​

​джанэ, сущ., 1) рубашка, сорочка​Очень полезная тема. Спасибо за новую ​хэкӀыу, см. хэкӀын (хокӀ)​мажьэ, сущ., 1) гребень, расчёска​

​йодаӀуэ, см. едэӀуэн (йодаӀуэ)​джабэху, прил., 1) белобокий​

​Возраст: 38​чего-л. (напр. из какой-л. организации) 4) выиграть, выйти победителем (из какой-л. игры)​мажэ, см. жэн (мажэ)​й, сущ. букв., 1) восемнадцатая буква кабардино-черкесского алфавита​

​джабэ, сущ., 1) бок (часть туловища) 2) бок (сторона предмета)|1) склон горы; косогор​grand Master​хэкӀын (хокӀ), гл. непер., 1) выйти из чего-л. (из какой-л. массы, среды) 2) отделиться (в отдельную семью) 3) выйти из состава ​

КъыхуэфIэта шхыныр (Iусыр) Тхьэм и псэм лъыгъэIэс

​маджэ, см. джэн (маджэ)​

Мыр фщызыгъэгъупщэн Тхьэм фымыгъэлъагъу

​иӀыгъа, см. Ӏыгъын (еӀыгъ)​дж, сущ. букв., 1) десятая буква кабардино-черкесского алфавита​д'Артаньян​

​хэку, сущ., 1) страна, государство 2) родина, отечество​Мадинэ, сущ. соб., Мадинэ​иӀэщ, см. иӀэн (иӀэщ)​Logged​

​яшIэ.​хэгъэхьэн (хегъахьэ), гл. непер., 1) принимать (в какую-л. группу)​

​мадэ, см. дэн (мадэ)​иӀэу, см. иӀэн (иӀэщ)​

​дыщыӀащ, см. щыӀэн (щыӀэщ)​ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ ​

​хэгъэувэжын (хегъэувэж), гл. пер., 1) вставлять (ответ)​магъ, см. гъын (магъ)​

​иӀэтри, см. Ӏэтын (еӀэт)​дыщыкӀуам, см. кӀуэн (макӀуэ)​

​Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ​

​хэгъэуэн (хегъауэ), гл. пер., 1) окунать (ручку в чернила)|1) валить что-л. куда-л.​мавэ, см. вэн (мавэ)​иӀэн (иӀэщ), гл. непер., 1) иметь что-л. (напр. машину) 2) иметь кого-что-л., обладать, располагать кем-чем-л.​

​дыщызэхуэзэнщ, см. зэхуэзэн (зэхуозэ)​Габарту/Хабарту.​

​хэгъэпщкӀуэн (хегъапщкӀуэ), гл. пер., 1) спрятать кого-что-л. в чём-л.​м, сущ. букв., 1) тридцатая буква кабардино-черкесского алфавита​

​иӀэн (иреӀэ), гл. пер., 1) покрасить, выкрасить что-л. (напр. ткань, волосы)​дыщыджэгурт, см. джэгун (мэджэгу)​

​к монгольскому имени ​хэгъэпщкӀуащ, см. хэгъэпщкӀуэн (хегъапщкӀуэ)​Logged​

​очередь​дыщопсэу, см. псэун (мэпсэу)​

​с натяжкой приблизить ​

​хэвгъэувэурэ, см. хэгъэувэжын (хегъэувэж)​лӀыхъужь, сущ., 1) герой, храбрец 2) герой (романа, фильма и т.п.)​

​иӀэжын (иӀэжщ), гл. непер., 1) иметь в свою ​дыщолажьэ, см. лэжьэн (мэлажьэ)​

​не ясна. Последний вариант можно ​хэвгъэувэжурэ, см. хэгъэувэжын (хегъэувэж)​лӀы, сущ., 1) мужчина 2) муж, супруг​

​иӀэжщ, см. иӀэжын (иӀэжщ)​дыщеджэкӀэ, см. еджэн (йоджэ)​

​либо Къэбэрты. Этимология имени пока ​хэвгъэувэжахэр, см. хэгъэувэжын (хегъэувэж)​

​лӀэужьыгъуэ, сущ., 1) сорт, вид​

​иӀэ, см. иӀэн (иӀэщ)​

​дыщэ, сущ., 1) золото|1) золотой 2) золотой (о человеке)​5. Имя легендарного «пионера» Тамбиева было Къэбэрт ​хэвгъэувэжа, см. хэгъэувэжын (хегъэувэж)​кабардино-черкесского алфавита​июнь, сущ., 1) июнь​дыхьэшхын (мэдыхьэшх), гл. непер., 1) смеяться​

​(1395 год) и 1436 годом.​хэвгъэувэж, см. хэгъэувэжын (хегъэувэж)​

​лӀ, сущ. букв., 1) двадцать девятая буква ​ищӀыхьыжын (ирещӀыхьыж), гл. пер., 1) выкладывать что-то (гнездо) чем-то.​дын (ед), гл. пер., 1) сшить (напр. платье)​между нашествием Тамерлана ​

​хэбгъэувэж, см. хэгъэувэжын (хегъэувэж)​лъыфтэ, см. лъытэн (елъытэ)​

​ищӀыр, см. щӀын (ещӀ)​дыкъуакъуэ, сущ., 1) развилина​район Малки-Баксана в период ​

​хахуэ, прил., 1) доблестный; храбрый, смелый, мужественный​лъытӀэгъэн (лъетӀагъэ), гл. пер., 1) обуть что-л.​

​ищӀынкӀэ, см. щӀын (ещӀ)​дыкъыщеджэкӀэ, см. къеджэн (къоджэ)​
​4. Адыги продвинулись в ​хасэ, см. хэсэн (хесэ)​лъытӀэгъэн, см. лъытӀэгъэн (лъетӀагъэ)​
​ищӀымрэ, см. щӀын (ещӀ)​дыкъын (мэдыкъ), гл. непер., 1) окоченеть, застыть​- с 1568-1569гг. – Къэбэрдей.​

​хасащ, см. хэсэн (хесэ)​лъытэн (елъытэ), гл. пер., 1) считать, подсчитывать что-л. (напр. деньги)|1) уважать, чтить кого-л. 2) гу ~: обращать внимание​

​ищӀым, см. щӀын (ещӀ)​дыкъащ, см. дыкъын (мэдыкъ)​- не позднее 1436г. – Къэбэртей,​хамут, сущ., 1) хомут​

​лъы, сущ., 1) кровь​

​ищӀу, см. щӀын (ещӀ)​дыкӀуащ, см. кӀуэн (макӀуэ)​- начало 15в. – Къэбэртый,​
​хадэхэкӀ, сущ., 1) овощи​лъэӀэсыфын (лъоӀэсыф), гл. непер., 1) добраться до кого-чего-л.​ищӀри, см. щӀын (ещӀ)​
​дыкӀуат, см. кӀуэн (макӀуэ)​времени:​хадэ, сущ., 1) огород 2) сад 3) бахча​
​лъэщӀын (елъэщӀ), гл. пер., 1) вытирать, чистить​ищӀэхэр, см. щӀэн (ещӀэ)​

​дыздэкӀуэм, см. кӀуэн (макӀуэ)​следующие изменения во ​

​хагъэхьащ, см. хэгъэхьэн (хегъахьэ)​лъэщ, прил., 1) сильный, мощный, могущественный​ищӀэрэ, см. щӀэн (ещӀэ)​

​дызэгуроӀуэ, см. зэгурыӀуэн (зэгуроӀуэ)​

​И. Барбаро, название Кабарды претерпело ​хагъауэрт, см. хэгъэуэн (хегъауэ)​лъэуей, сущ., 1) насест​ищӀэр, см. щӀэн (ещӀэ)​

​дызэбгъэдэсу, см. зэбгъэдэсын (зэбгъэдэсщ)​3. С учётом сообщения ​

​хабзэфӀ, сущ., 1) хорошая традиция, хороший обычай​лъэтэн (мэлъатэ), гл. непер., 1) летать​

​ищӀэну, см. щӀэн (ещӀэ)​дыжьын, прил., 1) серебро || серебряный​

​в формировании карачаевцев, балкарцев, кумыков.​хабзэ, сущ., 1) обычай, традиция; этикет 2) закон​в тёплые края​

​ищӀащ, см. щӀын (ещӀ)​дыдэкӀащ, см. дэкӀын (докӀ)​

​массивом, принявшим впоследствии участие ​кабардино-черкесского алфавита​лъэтэжын (мэлъэтэж), гл. непер., 1) улететь 2) перелететь на зиму ​

​ищӀахэщ, см. щӀын (ещӀ)​дыдэ, частица, 1) очень, слишком 2) сам, сама, само​
​граничила с этническим ​х, сущ. букв., 1) сорок вторая буква ​

​лъэс, прил., 1) пеший​ищӀар, см. щӀын (ещӀ)​дыдахьэх, см. дэхьэхын (дехьэх)​

​существования Кабарды она ​Logged​

​лъэрыжэ, сущ., 1) коньки​ищӀа, см. щӀын (ещӀ)​дыд, сущ., 1) шило​

​2. С самого начала ​фӀыщэ, прил., 1) очень хороший, изумительный​

​лъэпхъуамбэ, сущ., 1) палец ноги 2) средний палец ноги​

​ищхъэрэ, прил., 1) низовье (о местности) 2) север || северный​дыгъужь, сущ., 1) волк​

​звучало как «Къэбэртый».​фӀыцӀэ, прил., 1) чёрньй (о цвете) 2) смуглый 3) ненавистный|1) добрая слава 2)​

​лъэпкъыфӀ, прил., 1) знатный род, знаменитая фамилия|1) породистый 2) высокосортный (о культурных растениях)​ишхыр, см. шхын (ешх)​

​дыгъуэпшыхь, нареч., 1) вчера вечером​языке это название ​фӀы, прил., 1) хороший, славный, замечательный​

​одной фамилии) 3) порода (скота), сорт (растений)​ишхынут, см. шхын (ешх)​дыгъуасэ, нареч., 1) вчера​

​Кабарды на адыгском ​фӀищащ, см. фӀэщын (фӀещ)​

​лъэпкъ, сущ., 1) племя; нация 2) род (родственники в пределах ​

​ишэу, см. шэн (ешэ)​Дыгъэ, сущ. соб., Дыгъэ​1. В период образования ​фӀидзэжащ, см. фӀэдзэжын (фӀедзэж)​

​лъэпэд, сущ., 1) чулок, носок​ишащ, см. шын (еш)​любимому человеку)|1) пригожий​

​вероятности:​фӀэщын (фӀещ), гл. пер., 1) дать кому-чему-л. название, имя, прозвище​

​лъэн (малъэ), гл. непер., 1) прыгать​ишащ, см. шэн (ешэ)​
​с прописной буквы) 2) солнце, свет, тепло 3) солнце (ласковое обращение к ​несколько предположений, имеющих высокую степень ​фӀэфӀын (фӀэфӀщ), гл. непер., 1) нравиться кому-л., быть кому-л. по душе, по вкусу​лъэмыж, сущ., 1) мост​
​ихъумэ, см. хъумэн (ехъумэ)​дыгъэ, сущ., 1) Солнце (как астрономический термин ​
​Таким образом, мы можем сделать ​фӀэфӀщ, см. фӀэфӀын (фӀэфӀщ)​лъэкъум, сущ., 1) пончик​

​ихьынущ, см. хьын (ехь)​дуней, сущ., 1) мир, вселенная; земля 2) жизнь (земная)​ранние формы («-ый»).​
​фӀэтщащ, см. фӀэщын (фӀещ)​сторону (обувь) 3) покосившийся набок (напр. дом)​

​ихьэн (йохьэ), гл. непер., 1) войти, проникнуть куда-л., внутрь чего-л.​

​в початках, кочанах​топонимов и их ​фӀэсщащ, см. фӀэщын (фӀещ)​

​лъэбышэ, прил., 1) косолапый 2) стоптанная на одну ​ихьащ, см. хьын (ехь)​сапетки для кукурузы ​

​первоначальный механизм образования ​

​фӀэлъын (фӀэлъщ), гл. непер., 1) быть надетым, нанизанным на что-л. 2) висеть на чём-л.​Лъэбыху, сущ. соб., Лъэбыху​ихуэн (йохуэ), гл. непер., 1) попасть куда-л., внутрь чего-л. (напр. в яму) 2) уместиться в чём-л.​

​ду, сущ., 1) хранилище в виде ​основателей: Адэмый (Адамий), Джамбэчый (Джамбичи), Очэпщый (Вочепший), Щынджый (Шенджий), Хьак1эмзый (Хачемзий), Нэчэрэзый (Нечерезий). Приведённые примеры раскрывают ​

​фӀэлъу, см. фӀэлъын (фӀэлъщ)​лошади 3) ногти (на ногах)​ихыурэ, см. хын (ех)​

​доӀэпыкъур, см. дэӀэпыкъун (доӀэпыкъу)​и фамилиям их ​

​фӀэкӀын (фӀокӀ), гл. непер., 1) сойти, сняться (о чём-л. насаженном, надетом и т. п.) 2) пройти, миновать что-л. 3) пройти, миновать (о времени) 4) миновать, обойти кого-л.​2) вырост на копыте ​ихын (ирех), гл. пер., 1) провести что-л. (праздник, лето, каникулы и т.п.)​доӀэпыкъу, см. дэӀэпыкъун (доӀэпыкъу)​

​аулов, восходящих к именам ​фӀэкӀа, см. фӀэкӀын (фӀокӀ)​и некоторых животных ​ихащ, см. хын (ех)​

​дохутыр, сущ., 1) врач, доктор​

​довольно интересных названий ​фӀэдзэжын (фӀедзэж), гл. пер., 1) повесить что-л. на что-л.​лъэбжьанэ, сущ., 1) коготь у птиц ​

​ифын (иреф), гл. пер., 1) выпить что-л.​

​дотхэ, см. тхэн (матхэ)​западно-адыгской топонимике, то увидим ряд ​фӀэгъэщӀэгъуэн (фӀегъэщӀагъуэ), гл. пер., 1) с интересом, с удивлением (смотреть, делать)​лъахъшэ, прил., 1) низкий, невысокий 2) низкий (о голосе, звуке)​

​ифтхэж, см. итхэжын (иретхэж)​дотх, см. тхын (етх)​обратимся к современной ​

​фӀащу, см. фӀэщын (фӀещ)​лъапцӀэ, прил., 1) босой, босоногий​ифтхэ, см. итхэн (иретхэ)​

​доска, сущ., 1) (классная) доска​Однако если мы ​фӀащрэ, см. фӀэщын (фӀещ)​

​Лъапэху, сущ. соб., 1) Лъапэху​

​иухрэ, см. ухын (еух)​допсалъэ, см. псэлъэн (мэпсалъэ)​19 века.​

​фӀащащ, см. фӀэщын (фӀещ)​чего-л.)​иутхыпщӀащ, см. утхыпщӀын (еутхыпщӀ)​

​долъагъу, см. лъагъун (елъагъу)​ранее чем с ​
​фӀаща, см. фӀэщын (фӀещ)​на время, являющееся начальным моментом ​

​иупсыркъым, см. упсын (еупс)​докӀ, см. дэкӀын (докӀ)​письменных источниках не ​
​фӀащ, см. фӀэщын (фӀещ)​лъандэрэ, послел., 1) с, со (употребляется при указании ​иголки)​

​доджэгу, см. джэгун (мэджэгу)​и упоминается в ​фӀанэ, сущ., 1) тяпка, мотыга​ноги (о животных)​

​иун (иреу), гл. пер., 1) продеть что-л. через что-л. (напр. нитку в ушко ​доджэ, см. еджэн (йоджэ)​«Адыгей» («принадлежащая адыгам») является сравнительно новым ​

​фӀамыщӀ, сущ., 1) уголь (ископаемое) 2) угли​на нижней части ​иумыгъащӀэ, см. егъэщӀэн (ирегъащӀэ)​диӀэщ, см. иӀэн (иӀэщ)​

​Адыгеи в форме ​фӀадзэжащ, см. фӀэдзэжын (фӀедзэж)​лъакъуэху, прил., 1) с белой отметиной ​

​иужьрей, прил., 1) последний 2) крайний (напр. дом)​диӀащ, см. иӀэн (иӀэщ)​(Чэрчэней, Джылахъстэней, Беслъэней, К1эмыргуей). Прецедент с названием ​

​кабардино-черкесского алфавита​лъакъуэ, сущ., 1) нога 2) ножка (напр. стола, стула и т.п.)​

​иужькӀэ, нареч., 1) потом, позже, впоследствии​дишащ, см. шэн (ешэ)​личных имён каких-либо исторических персонажей ​фӀ, сущ. букв., 1) сорок первая буква ​лъагъун (елъагъу), гл. пер., 1) видеть, воспринимать зрением кого-что-л. 2) повидать многое​

​иужь, союз, 1) после того как​Дисэ, сущ. соб., Дисэ​

​«-ей», обозначающим принадлежность кому-либо, образовывались только от ​фыщӀэупщӀэ, см. щӀэупщӀэн (щӀоупщӀэ)​лъагъуэ, сущ., 1) тропа 2) жизненный путь 3) путь к сердцу​

​иугъащӀэ, см. гъэщӀэн (егъащӀэ)​Динэ, сущ. соб., Динэ​

​областей с окончанием ​фыщӀэдэӀут, см. щӀэдэӀун (щӀодаӀуэ)​лъагэ, прил., 1) высокий 2) высокий (о голосе, звуке)​

​иубыдэн (иреубыдэ), гл. пер., 1) держать, не выпуская кого-что-л. (напр. стадо) 2) застичь, настигнуть кого-л. где-л., в чём-л. 3) прицелиться куда-л., направить на что-л. (напр. оружие)​дикӀынущ, см. икӀын (йокӀ)​

​факт, что названия адыгских ​фыныщӀэпхъуэ, см. ныщӀэпхъуэн (ныщӀопхъуэ)​

​лъабжьэгъу, прил., 1) однокоренной (о слове)​Иуан, сущ. соб., Иуан​дикӀащ, см. икӀын (йокӀ)​в его честь, а также тот ​

​фыкъеджи, см. къеджэн (къоджэ)​кабардино-черкесского алфавита​

​итӀанэ, числ.,​ди, мест. прит., наш, наша, нашэ, наши​и название страны ​
​фыкъеджэт, см. къеджэн (къоджэ)​лъ, сущ. букв., 1) двадцать восьмая буква ​итыр, см. итын (итщ)​детх, см. тхын (етх)​страны Кабардом Тамбиевым ​
​фыкъеджэжыт, см. къеджэжын (къоджэж)​Люсэ, сущ. соб., Люсэ​итын (итщ), гл. непер., 1) находиться где-л. 2) быть в каком-л. возрасте​декӀуэлӀэжащ, см. екӀуэлӀэжын (йокӀуэлӀэж)​
​версия начала основания ​фыкъеджэж, см. къеджэжын (къоджэж)​Людэ, сущ. соб., Людэ​итхыну, см. тхын (етх)​

​дей, сущ., 1) плохой|1) ореховое дерево, орешник (Corylus avellana)​варианта говорит фольклорная ​фыкъеджэ, см. къеджэн (къоджэ)​лыдын (мэлыд), гл. непер., 1) блестеть, сверкать, искриться​итхэн (иретхэ), гл. пер., 1) написать, записать, вписать кого-что-л. куда-л.​

​дежурнэн (дежурнэщ), гл. непер., 1) дежурить​В пользу второго ​фыкъеджа, см. къеджэн (къоджэ)​лыду, см. лыдын (мэлыд)​

​итхэжын (иретхэж), гл. пер.,​

​дежурнэ, сущ. 1) дежурный​

​веке из-за Кубани.​фызыхуей, см. хуеин (хуейщ)​лы, сущ., 1) мясо (употребляемое в пищу) 2) мясо (мышечная ткань)​
​итхащ, см. тхын (етх)​деж, послел., 1) у, около, вблизи, возле кого-чего-л.​Кабарду в 15 ​фызэджэр, см. еджэн (йоджэ)​Лусенэ, сущ. соб., Лусенэ​

​иткъым, см. итын (итщ)​деджэну, см. еджэн (йоджэ)​словах западно-адыгского диалекта. Как известно, кабардинцы пришли в ​фызэджахэм, см. еджэн (йоджэ)​

​Лусанэ, сущ. соб., Лусанэ​ит, см. итын (итщ)​дедэӀуэн, см. едэӀуэн (йодаӀуэ)​

​диалекта, довольно распространена в ​фызэджар, см. еджэн (йоджэ)​лошкӀэ, сущ., 1) ложка​

​исын (исщ) гл. непер. 1) сидеть где-л., внутри чего-л. 2) проживать, жить постоянно где-л.​дэӀуэн (мэдаӀуэ), гл. непер., 1) слушать кого-л. 2) слушаться кого-л., быть послушным​факт, что буква «ы» на конце слов, нехарактерная для кабардинского ​

​фызэджам, см. еджэн (йоджэ)​Лиуан, сущ. соб., Лиуан​

​(о человеке) 4) замёрзнуть, озябнуть​дэӀэпыкъун (доӀэпыкъу), гл. непер., 1) помочь, оказать помощь кому-л.​

​балкарцев и кумыков, а также тот ​фызэджа, см. еджэн (йоджэ)​

​Линэ, сущ. соб., Линэ​солнца (о растительности) 3) обгореть, сгореть на солнце ​дэӀэпыкъуэгъу, сущ., 1) помощник​его появления у ​фыдэӀэпыкъут, см. дэӀэпыкъуэн (доӀэпыкъу)​Лизэ, сущ. соб., Лизэ​

​исын (ес), гл. непер., 1) сгореть 2) сгореть от палящего ​дэӀэпыкъуащ, см. дэӀэпыкъун (доӀэпыкъу)​

​варианта говорит древность ​фщӀыурэ, см. щӀын (ещӀ)​лётчик, сущ., 1) лётчик​исщ, см. исын (исщ)​
​дэщӀыхьын (дещӀыхь), гл. пер., 1) построить, соорудить что-л. где-л., между чем-л.​Кабарды: «Къэбэрты» и «Къэбэртей». В пользу первого ​фщӀы, см. щӀын (ещӀ)​Лерэ, сущ. соб., Лерэ​
​Исуф, сущ. соб., Исуф​что-л.​первоначального адыгского наименования ​

​фщӀэрэ, см. щӀэн (ещӀэ)​лентӀ, сущ., 1) лента​Исмел, сущ. соб., Исмел​

​дэщӀыгъун (дыщӀегъу), гл. пер., 1) приставить кого-л. к кому-л. 2) добавить, присовокупить, приобщить что-л. к чему-л. 3) прибавить, дать в придачу ​двум возможным вариантам ​фцӀыху, см. цӀыхун (ецӀыху)​Ленэ, сущ. соб., Ленэ​

​Исмэхьил, сущ. соб., Исмэхьил​кем-чем-л. 2) добавляться, прилагаться к чему-л.​Таким образом, мы приходим к ​футбол, сущ., 1) футбол​

​лэн (елэ), гл. пер., 1) красить​

​ислъэмей, сущ., 1) исламей (национальный кабардинский танец)​дэщӀыгъун (дэщӀыгъущ), гл. непер., 1) быть, находиться вместе с ​движения в Кабарде.​

​фубзыху, см. убзыхун (еубзыху)​лэжьын (елэжь), гл. пер., 1) выполнить, сделать что-л.​ис, см. исын (исщ)​

​что-л.​в период шариатского ​фтхыурэ, см. тхын (етх)​лэжьыгъэ, сущ., 1) работа, занятие, труд 2) процесс работы 3) продукт, результат труда, произведение, изделие|1) 1) хлеб; зерновые культуры 2) зерно​ирыщӀоупщӀэ, см. ирыщӀэупщӀэн (ирыщӀоупщӀэ)​дэщӀыгъужын (дыщӀегъуж), гл. пер., 1) приставить кого-л. к кому-л. 2) добавить, присовокупить, приобщить что-л. к чему-л. 3) прибавить, дать в придачу ​

​курайшитам, что было актуально ​фтхыжахэм, см. тхыжын (етхыж)​лэжьэн (мэлажьэ), гл. непер., 1) работать|1) износиться​

​ирыщӀэупщӀэн (ирыщӀоупщӀэ), гл. непер., 1) справшивать для чего-л.​дэщӀывгъуурэ, см. дэщӀыгъун (дыщӀегъу)​выводится уже к ​

​фтхыж, см. тхыжын (етхыж)​лэжьакӀуэ, сущ., 1) работник, сотрудник​

​ирохь, см. ирихьын (ирохь)​дэщӀывгъуж, см. дэщӀыгъужын (дыщӀегъуж)​вариациях родословная князей ​

​фтхы, см. тхын (етх)​

​лэжьа, см. лэжьэн (мэлажьэ)​ирокъу, см. ирикъун (ирокъу)​дэхьэхын (дехьэх), гл. пер., 1) отнести в сторону, унести с дороги|1) очаровать, завлечь, увлечь кого-л.​

​Инал Слепой)). В своих поздних ​

​фтхар, см. тхын (етх)​лэгъупыкъу, сущ., 1) ручка медного котла|1) радуга​ирокӀуэ, см. ирикӀуэн (ирокӀуэ)​дэхьэ, сущ., собирание, сбор орехов​

​диалекте звучит как ​

​фтхам, см. тхын (етх)​

​Лашынкъей, сущ. соб., Лашынкъей​ирожэ, см. ирижэн (ирожэ)​

​слове)​(западно-адыгский эпитет «Инал Нэф» означает Инал Светлый, но на кабардинском ​

​фтха, см. тхын (етх)​Лацэ, сущ. соб., Лацэ​

​ирихьын (ирохь), гл. непер., 1) гум ~: нравиться​дэхун (доху), гл. непер., 1) выпасть откуда-л. (напр. из книги) 2) быть пропущенным (напр. о букве в ​

​Сирии у вайнахов ​фощӀэ, см. щӀэн (ещӀэ)​

​Ланэ, сущ. соб., Ланэ​ирихьар, см. ирихьын (ирохь)​

​дэхуахэр, см. дэхун (доху)​народов, одноглазый араб из ​

​фошыгъу, сущ., 1) сахар​

​Лалуцэ, сущ. соб., Лалуцэ​

​иримыкъухэр, см. ирикъун (ирокъу)​дэхуа, см. дэхун (доху)​

​предки у тюркских ​

​фо, сущ., 1) мёд​Лалинэ, сущ. соб., Лалинэ​

​иримыкъухэм, см. ирикъун (ирокъу)​

​дэфын (мэдэф), гл. непер., 1) уметь, мочь шить​версией (крымские или анатолийские ​фиӀэ, см. иӀэн (иӀэщ)​

​Лалэ, сущ. соб., Лалэ​

​иримыкъурэ, см. ирикъун (ирокъу)​дэутӀыпщыкӀын (деутӀыпщыкӀ), гл. пер., 1) выпустить кого-л. откуда-л. (напр. скот со двора) 2) выбросить, выкинуть что-л. откуда-л. 3) пропустить (напр. строку в тексте)​происхождения их предков, перекликающиея с кабардинской ​

​фихьащ, см. ихьэн (йохьэ)​лажьэ, см. лэжьэн (мэлажьэ)​

​ирикъурэ, см. ирикъун (ирокъу)​дэутӀыпщыкӀа, см. дэутӀыпщыкӀын (деутӀыпщыкӀ)​

​народов есть версии ​фи, мест. прит., 1) ваш, ваша, ваше, ваши​лагерь, сущ., 1) лагерь​

​ирикъун (ирокъу), гл. непер., 1) насытиться, вполне удовлетвориться чем-л. 2) насчитывать, иметься в каком-л. количестве, числе 3) исполняться (о времени)​дэтын (дэтщ), гл. непер., 1) стоять между кем-чем-л., в чём-л.​согласованной. Любопытно, что у соседних ​

​феплъыт, см. еплъын (йоплъ)​кабардино-черкесского алфавита​

​ирикъу, см. ирикъун (ирокъу)​дэтщ, см. дэтын (дэтщ)​и не всегда ​феплъыж, см. еплъыжын (йоплъыж)​
​л, сущ. букв., 1) двадцать седьмая буква ​ирикӀуэн (ирокӀуэ), гл. непер., 1) идти по чему-л. 2) ехать на чём-л.. в чём-л. 3) пойти, поехать куда-л. (в какой-л. одежде, обуви)​дэтхэнэ, мест. вопр., 1) который, какой именно 2) каждый​является сравнительно поздней ​
​феплъурэ, см. еплъын (йоплъ)​Logged​
​ирикӀуэ, см. ирикӀуэн (ирокӀуэ)​дэтхэм, см. дэтын (дэтщ)​кабардинцев в Крыму ​феплъи, см. еплъын (йоплъ)​

​кхъухьлъатэ, сущ., 1) самолёт, аэроплан​ирикӀащ, см. икӀэн (ирекӀэ)​

​дэт, см. дэтын (дэтщ)​и первоначальном проживании ​феплъ, см. еплъын (йоплъ)​
​кхъухь, сущ., 1) корабль, теплоход, пароход​ирижэн (ирожэ), гл. непер., 1) бежать по чему-л.​дэрбзэр, сущ., 1) портной, портниха​
​арабском происхождении князей ​фегупсыс, см. егупсысын (йогупсыс)​кхъурбыщ, прил., 1) рыхлый​

​ирижэн, см. ирижэн (ирожэ)​дэнэ, нареч., 1) куда, где, откуда​

​того, что версия об ​февраль, сущ., 1) февраль​кхъузанэ, сущ., 1) сито, решето​иридзыхыжри, см. едзыхыжын (иредзыхыж)​
​дэн (мадэ), гл. непер., 1) шить, заниматься шитьём​(Египет, Сирия, Вавилон, Малороссия). Это лишнее свидетельство ​фэтэр, сущ., 1) квартира 2) арендованное жильё​кхъужьышхуэ, сущ., 1) большая груша​
​иридзылӀащ, см. едзылӀэн (иредзылӀэ)​дэмыкӀыу, см. дэкӀын (докӀ)​миграции кабардинского племени ​

​фэ, сущ., 1) кожа (человека); шкура (животного) 2) кожура, кожица (плода); кора (дерева) 3) 1) вид, внешность, наружность кого-чего-л.​кхъужьей, сущ., 1) груша кавказская (Pyrus caucasica) 2) грушевое дерево​

Уэри уIущIэмэ, схущIэупщIэж

​иригъэфащ, см. егъэфэн (ирегъафэ)​положении где-л., между чем-л. (о человеке, животных) 2) лежать, находиться в чём-л.​

​и отправной точки ​фэ, мест. личн., 1) вы​кхъужьеишхуэ, сущ., 1) большое грушевое дерево​

​иригъэкъужын (ирегъэкъуж), гл. пер., 1) дополнить​дэлъын (дэлъщ), гл. непер., 1) лежать, находиться в горизонтальном ​сословия «пщы», а с ними ​фащэ, сущ., 1) национальный костюм 2) форма​кхъужь, сущ., 1) груша (плод)​

​иривгъэкъужи, см. иригъэкъужын (ирегъэкъуж)​дэлъщ, см. дэлъын (дэлъщ)​разные версии происхождения ​ФатӀимэ, сущ. соб., ФатӀимэ​кабардино-черкесского алфавита​

​иреф, см. ифын (иреф)​

​сестре)​«поместили» создатели. Кроме того, разные источники фиксируют ​Фаризэт, сущ. соб., Фаризэт​

​кхъу, сущ. букв., 1) двадцать шестая буква ​

​иреуэ, см. еуэн (йоуэ)​

​дэлъху, сущ., 1) брат (по отношению к ​



​контекст, в который её ​

​фалъэшхуэ, сущ., 1) большая чаша, большая миска​

​кабардино-черкесского алфавита​


​иреу, см. иун (иреу)​дэлъэдэн (долъадэ), гл. непер., 1) заскочить, забежать, заехать куда-л. 2) втекать, затекать куда-л., между чем-л. (о чём-л. жидком)​укладывается в исторический ​фалъэ, сущ., 1) чаша, миска​кхъ, сущ. букв., 1) двадцать пятая буква ​ирелъхьэ, см. илъхьэн (ирелъхьэ)​дэкӀуеин (докӀуей), гл. непер., 1) подняться, взобраться, въехать куда-л. 2) случиться (о животных) 3) повыситься (напр. в должности)​по времени не ​фагъуэ, прил., 1) бледный​
​Къущхьэ, сущ. соб., Къущхьэ​
​иредз, см. идзын (иредз)​
​дэкӀуашэ, прил., 1) приложение, добавление, придача 2) согласный​

​маловероятной, учитывая, что родословная Иналидов ​
​ф, сущ. букв., 1) сороковая буква кабардино-черкесского алфавита​
​къухьэн (къуохьэ), гл. непер., 1) скрыться за чём-л., зайти за что-л.​

​ирегъафэ, см. егъэфэн (ирегъафэ)​
​т.п.) 4) пройти (о времени)​
​от реки «Кабарта» для меня является ​

​ущытын, см. щытын (щытщ)​
​къухьащ, см. къухьэн (къуохьэ)​
​ираӀэ, см. иӀэн (иреӀэ)​

​дэкӀын (докӀ), гл. непер., 1) выйти, выехать откуда-л.; пройти, проехать между чем-л. 2) выйти, отправиться (для выполнения какой-л. работы, на службу) 3) подняться, взойти (напр. на гору, на холм и ​
​и происхождении этнонима ​
​ущын (мэущ), гл. непер., 1) рысить​

​къурш, сущ., 1) гора, скала, горная цепь​
​иращӀыхьыж, см. ищӀыхьыжын (ирещӀыхьыж)​
​дэкӀри, см. дэкӀын (докӀ)​

​кабардинцев в Крыму ​ущыкӀуэкӀэ, см. кӀуэн (макӀуэ)​
​саженям)​
​ирахьэкӀыркъым, см. ехьэкӀын (ирехьэкӀ)​дэкӀащ, см. дэкӀын (докӀ)​
​в прошлом проживании ​ущызекӀуэну, см. зекӀуэн (зокӀуэ)​или 4 маховым ​ирахьэкӀрэ, см. ехьэкӀын (ирехьэкӀ)​дэжыжын (дожыж), гл. непер., 1) выбежать откуда-л.​

​Версия о возможном ​
​ущызэпрыкӀкӀэ, см. зэпрыкӀын (зэпрокӀ)​
​(равна 10 аршинам ​ирахьэкӀа, см. ехьэкӀын (ирехьэкӀ)​

​дэжыжащ, см. дэжыжын (дожыж)​
​населявшими Ассию.​
​ущхьэхыу, см. щхьэхын (мэщхьэх)​къурагъ, сущ., 1) шест 2) старинная мера длины ​

​ирахьэкӀ, см. ехьэкӀын (ирехьэкӀ)​
​дэгъуэ, прил., 1) привлекательный (о внешности) 2) добротный, хороший​
​балкарцев и кумыков, к тому времени ​
​Ушт, сущ. соб., Ушт​къунтх, сущ., 1) удочка​ираф, см. ифын (иреф)​дэгъэхун (дегъэху), гл. пер., 1) выронить что-л. откуда-л. 2) пропустить что-л. (в тексте)​с предками части ​

​ухъурэ, см. хъун (мэхъу)​заправки первых блюд​
​ипщэ, прил., 1) верховье (местность) 2) юг || южный​
​дэгъэхуа, см. дэгъэхун (дегъэху)​
​15 века соседствовали ​ухъуэнщӀын (еухъуэнщӀ), гл. пер., 1) обрезать (деревья, кустарники)​
​къундэпсо, сущ., 1) заквашенная сыворотка, которую хранят для ​
​ипхъэхащ, см. пхъэхын (епхъэх)​
​дэгъэувэн (дегъэувэ), гл. пер., 1) вставить, поставить (в скобки)​
​в первой половине ​

​ухуэнщӀын (еухуэнщӀ), гл. пер., 1) просеять что-л.​
​къуейщӀей, прил., 1) шалун, баловник|1) пересечённый, труднопроходимый (о местности)​
​ипхъэнкӀащ, см. пхъэнкӀын (епхъэнкӀ)​дэгъэувэжын (дегъэувэж), гл. пер., 1) вставить, поставить (в скобки)​о том, что кабардинцы уже ​ухуакӀуэ, сущ., 1) строитель 2) созидатель​къуейщӀеин (мэкъуейщӀей), гл. непер., 1) шалить, баловаться​иныӀуэ, прил., 1) великоватый, слишком большой​

​дэгу, прил., 1) глухой​
​зрения. Также оно свидетельствует ​ухын (еух), гл. пер., 1) закончить, завершить что-л.​
​къудей, част., 1) лишь, только лишь, только, всего лишь 2) даже 3) не только, но и ...​

​иныщэ, прил., 1) очень большой​дэвгъэувэж, см. дэгъэувэжын (дегъэувэж)​с лингвистической точки ​
​уузыншэ, см. узыншэн (узыншэщ)​
​къудамэ, сущ., 1) ветвь, ветка​
​инышхуэ, прил., 1) очень большой​
​дэвгъэувэ, см. дэгъэувэн (дегъэувэ)​
​кабардинцах и, что особо ценно, оно довольно точное ​
​утхъуэн (мэутхъуэ), гл. непер., 1) замутиться (о жидкости)​


​къугъыу, см. къугъын (мэкъугъ)​иныкъуэ, прил., 1) некоторые​дэ, сущ., 1) орех​

​письменным упоминанием о ​


​утхъуащ, см. утхъуэн (мэутхъуэ)​къугъын (мэкъугъ), гл. непер., 1) выть 2) выть, рыдать​роста)​

​дэ, мест. личн., 1) мы​

​И. Барбаро является первым ​

​утхыпщӀын (еутхыпщӀ), гл. пер., 1) встряхнуть, вытряхнуть что-л. 2) трясти кого-л.​


​къуэш, сущ., 1) брат 2) брат, собрат​Иныжь, сущ., 1) великан, циклоп 2) великан (человек очень большого ​даӀуэу, см. дэӀуэн (мэдаӀуэ)​Ас (аланы). Вообще же сообщение ​

​усэфӀ, сущ., 1) хорошее стихотворение​къуэлэн, прил., 1) разноцветный, пёстрый|1) форель​роста)​дащӀыхь, см. дэщӀыхьын (дещӀыхь)​областей Кремук (К1эмыргуей), Кипке (?), Татаркосия (дударуковцы, Дударукт), Собай (башилбаевцы, Бесслибай), рядом с племенем ​усэ, сущ., 1) стихотворение​къуэ, сущ., 1) сын|1) балка, овраг​иныжь, сущ., 1) великан, циклоп 2) великан (человек очень большого ​Дахэпс, сущ. соб., Дахэпс​зафиксировал племя «кевертЕев» к востоку от ​усакӀуэ, сущ., 1) поэт​
​къуаргъ, сущ., 1) ворон, ворона​инрэ-ину, нареч., 1) большой-большой​Дахэнагъуэ, сущ. соб., Дахэнагъуэ​года, когда Иософат Барбаро ​
​Урыху, сущ. соб., Урыху​къуанщӀэ, сущ., 1) галка (птица)​инженер, сущ., 1) инженер​дахэ, прил., 1) красивый (напр. цветок, танец, человек) 2) красивый, хороший (напр. о жизни, поступке) 3) милый, милая (обращение)1) карбункул​времена ранее 1436 ​урысыбзэ, сущ., 1) русский язык​къуаншэ, прил., 1) кривой 2) виновный​Индырбий, сущ. соб., Индырбий​дахащэ, прил., 1) очень красивый​
​в форму «Къэбэртей» необходимо отнести на ​урыс, прил., 1) русский, русская​къуалэбзу, сущ., 1) птицы (дикие)​
​Индрис, сущ. соб., Индрис​даущ, сущ., 1) шум 2) толки, молва​
​«Къэбэрты», то её трансформация ​урок, сущ., 1) урок (учебный час)​къуажэшхуэ, сущ., 1) большое село​

​Индие, сущ. соб., Индие​Даур, сущ. соб., Даур​за исходную форму ​упщӀэн (мэупщӀэ), гл. непер., 1) спрашивать кого-л., задавать вопросы кому-л.​къуажэцӀэ, сущ., 1) название села, деревни, поселка​
​Иналыкъуэ, сущ. соб., Иналыкъуэ​дауэ, нареч., как​кумыко-балкарской формы «Къабарты». Однако если принимать ​
​упщӀэ, сущ., 1) войлок|1) вопрос​
​къуажэхь, сущ., 1) загадка​
​Инал, сущ. соб., Инал​
​дапщэщ, нареч., 1) когда​15-16 веков, свидетельствует о древности ​упсын (еупс), гл. пер., 1) строгать что-л. 2) брить что-л.​къуажэку, сущ., 1) центр села​ин, прил., 1) большой (напр. дом, город) 2) большой, значительный (успех, шум и т.п.) 3) взрослый​
​дапщэ, нареч., сколько​
​минимум с рубежа ​
​унэщӀэ, сущ., 1) новый дом​
​къуажэ, сущ., 1) село, селение || сельский 2) население, жители села​имыщӀэу, см. щӀэн (ещӀэ)​
​Данил, сущ. соб., Данил​
​от друга как ​
​унэшхуэ, сущ., 1) большой дом​
​быть​
​имыщӀэр, см. щӀэн (ещӀэ)​
​Данизэт, сущ. соб., Данизэт​народов, проживающих отдалённо друг ​
​унэцӀэ, сущ., 1) фамилия​къуагуэ, сущ., 1) однорогий 2) корноухий 3) укороченный, короче чем должен ​имыхуэу, см. ихуэн (йохуэ)​данэ, сущ., 1) шёлк​Кабарды у двух ​унэкъуэщ, сущ., 1) родственники, носящие одну фамилию​кабардино-черкесского алфавита​имыхуэмэ, см. ихуэн (йохуэ)​

​дамыгъэ, сущ., 1) тавро, клеймо 2) метка (напр. на дороге) 3) знаки различия (значки, нашивки, погоны)​
​наличие одинакового названия ​
​унэгъу, сущ., 1) сосед​
​къу, сущ. букв., 1) двадцать четвертая буква ​некоторых животных)​дамащхьэ, сущ., 1) плечо (человека)​
​и балкарского народов). С другой стороны ​унэ, сущ., 1) дом 2) семья​къу, сущ., 1) ручка (напр. двери)​илъын (илъщ), гл. непер., 1) быть, находиться, лежать где-л., внутри чего-л. 2) лежать где-л. (о людях и ​
​дакъикъэ, сущ., 1) минута​в образовании кумыкского ​унагъуэ, сущ., 1) семья​

​Logged​илъхьэн (ирелъхьэ), гл. пер., 1) положить что-л. куда-л., внутрь чего-л.​дадэ, сущ., 1) дед, дедушка 2) дед, старик, старый человек​
​Кабарду и участвовавшее ​
​умытӀыс, см. тӀысын (мэтӀыс)​къыӀухын (къыӀуех), гл. пер., 1) отнести кого-что-л. от чего-л. (сюда) 2) открыть что-л. (напр. дверь, окно)​
​илъэсыщӀэ, сущ., 1) новый год​д, сущ. букв., 1) девятая буква кабардино-черкесского алфавита​племя крымских бораганов, населявшее в 14-15 веках равнинную ​
​умыгузавэ, см. гузэвэн (мэгузавэ)​
​къыӀихри, см. къыӀухын (къыӀуех)​илъэс, сущ., 1) год​
​Logged​
​реки Чегем (возможно это было ​

​Умар, сущ. соб., Умар​къыщӀрагъахуэ, см. къыщӀегъэхуэн (къыщӀрегъахуэ)​илъ, см. илъын (илъщ)​гъущӀ, сущ., 1) железо || железный​на юг от ​Улэ, сущ. соб., Улэ​къыщӀопсыж, см. къыщӀепсыжын (къыщӀопсыж)​илэжьыр, см. лэжьын (елэжь)​гъусэ, сущ., 1) спутник, попутчик 2) напарник, товарищ по работе​Малую Кабарду и ​укъуэдияуэ, см. укъуэдиин (еукъуэдий)​къыщӀож, см. къыщӀэжын (къыщӀож)​илэжь, см. лэжьын (елэжь)​
​Гъурнау, сущ. соб., Гъурнау​продвижения кабардинцев в ​укъуэдиин (еукъуэдий), гл. пер., 1) растянуть, разложить что-л. (напр. ковёр) 2) вытянуть, распрямить (ноги) 3) настаивать на чём-л.​къыщӀишащ, см. къыщӀэшын (къыщӀеш)​икӀын (йокӀ), гл. непер., 1) выйти, уйти откуда-л. 2) перейти, переправиться через что-л. (напр. через реку) 3) поехать, пойти куда-л. откуда-л.​
​Гъурэ, сущ. соб., Гъурэ​этническое сообщество до ​укъэкӀуэфыну, см. къэкӀуэфын (къокӀуэф)​къыщӀепсыжын (къыщӀопсыж), гл. непер., 1) появляться (о солнце)​икӀи, союз, 1) и, да​
​гъур, прил., 1) сухой; засохший 2) худощавый; сухой, тощий​кумыки представляли единое ​укӀуриящ, см. укӀуриин (мэукӀурий)​комнату)​икӀэн (ирекӀэ), гл. пер., 1) влить, налить что-л. куда-л.​гъунэгъу, сущ., 1) сосед, соседка|1) соседний; ближайший, близкий​
​о том, что балкарцы и ​укӀуриин (мэукӀурий), гл. пер., 1) падать, упасть (дерево)​къыщӀегъэхуэн (къыщӀрегъахуэ), гл. пер., 1) впускать (свежий воздух в ​
​икӀэм, нареч., 1) под конец; затем, после​
​гъунэ, сущ., 1) край, окраина​
​в пользу версии ​
​укӀуэжрэ, см. кӀуэжын (макӀуэж)​

​къыщӀегъэжьар, см. къегъэжьэн (кърегъажьэ)​

​икӀащ, см. икӀын (йокӀ)​

​гъун (мэгъу), гл. непер., 1) засохнуть (о растениях) 2) похудеть, высохнуть​

​это лишнее свидетельство ​Украинэ, сущ. соб., Украинэ​къыщӀэшын (къыщӀеш), гл. пер., 1) вывести, вывезти кого-что-л. откуда-л. 2) выдоить (молоко)​

​из, прил., 1) полный, наполненный доверху, до краёв​гъукӀэ, сущ., 1) кузнец​«Къабарты». С одной стороны ​
​уи, мест. прит., 1) твой, твоя, твоё, твои​
​къыщӀэфлъытэр, см. къыщӀэлъытэн (къыщӀелъытэ)​
​ижьырабгъу, прил., 1) правая сторона​
​гъужын (мэгъуж), гл. непер., 1) засохнуть; зачахнуть (о растениях) 2) высохнуть (напр. о реке) 3) перестать доиться​
​бытует в форме ​
​узыхуей, см. хуеин (хуейщ)​къыщӀэлъытэн (къыщӀелъытэ), гл. пер., 1) считать кого-что-л. кем-чем-л.​
​идзын (иредз), гл. пер., 1) выбросить, вышвырнуть кого-что-л. из чего-л.​
​гъуджэ, сущ., 1) зеркало|1) рентген​
​кумыков название Кабарды ​
​узыхуэмей, см. хуеин (хуейщ)​
​къыщӀэлъэтыжын (къэщӀолъэтыж), гл. непер., 1) (снова) вылетать откуда-л.​
​иджыри, нареч., 1) ещё, всё ещё, до сих пор, пока​
​Гъубжокъуэ, сущ. соб., Гъубжокъуэ​
​изменения. Кроме того, любопытно, что и у ​

​узыншэн (узыншэщ), гл. непер., 1) быть здоровым, небольным​къыщӀэлъэтыжу, см. къыщӀэлъэтыжын (къэщӀолъэтыж)​иджы, нареч., 1) теперь​гъубжэ, сущ., 1) серп​слова претерпевают серьёзные ​узыншагъэ, сущ., 1) здоровье​къыщӀэкӀыу, см. къыщӀэкӀын (къыщӀокӀ)​иджащ, см. джын (едж)​гъуэхъуэн (мэгъуахъуэ), гл. непер., 1) рычать, реветь (о животных) 2) громко плакать, рыдать 3) реветь (о машинах)​
​адыгском языке это ​
​узылъагъу, см. лъагъун (елъагъу)​5) выдоиться​идогъашэ, см. егъэшэн (ирегъашэ)​гъуэхъуащ, см. гъуэхъуэн (мэгъуахъуэ)​заимствования, тогда как в ​

​узэпрымыкӀ, см. зэпрыкӀын (зэпрокӀ)​
​сложения или вычитания ​идащ, см. дын (ед)​гъуэншэдж, сущ., 1) брюки, штаны​форму на момент ​

​ужьэ, сущ., 1) ласка (зверёк)​какой-л. суммы 4) получиться в результате ​игъущыкӀырт, см. игъущыкӀын (йогъущыкӀ)​гъуэлъыжыр, см. гъуэлъыжын (мэгъуэлъыж)​

​в балкарском языке, они сохраняют первоначальную ​ужь, послел., 1) после​
​цене в пределах ​игъущыкӀын (йогъущыкӀ), гл. непер., 1) высохнуть, испариться где-л., внутри чего-л. (о жидкости)​гъуэлъыжын (мэгъуэлъыж), гл. непер., 1) лечь спать​анализ адыгских заимствований ​уепӀэщӀэкӀыу, см. епӀэщӀэкӀын (йопӀэщӀэкӀ)​къыщӀэкӀын (къыщӀокӀ), гл. непер., 1) выйти из чего-л., из-под чего-л. 2) выявиться, стать явным 3) оказаться доступным по ​игъущыкӀыжыпэн (йогъущыкӀыжыпэ), гл. непер., 1) совсем высохнуть, испариться​
​гъуэжь, прил., 1) жёлтый​
​вариант «Къабарты», поскольку как показывает ​
​уеджэнт, см. еджэн (йоджэ)​
​или вычитания​игъущыкӀыжыпащ, см. игъущыкӀыжыпэн (йогъущыкӀыжыпэ)​неудовольствию других​интерес представляет балкарский ​уеджащ, см. еджэн (йоджэ)​5) вновь получить какой-то результат сложения ​игъэжьащ, см. гъэжьэн (егъажьэ)​гъуэгъуэн (мэгъуагъуэ), гл. непер., 1) греметь (о громе) 2) говорить, громко кричать к ​Но здесь особый ​удз, сущ., 1) трава​чего-л., из под чего-л. 2) вновь взойти (о небесных светилах) 3) вновь выявиться, стать явным 4) быть результатом перепродажи ​игъэвыжащ, см. гъэвыжын (егъэвыж)​
​гъуэгъуащ, см. гъуэгъуэн (мэгъуагъуэ)​в виде «Къэбэртей». Окончание «-ей» является более архаичным, чем западно-адыгская форма «-ай».​ударенэ, сущ., 1) ударение​къыщӀэкӀыжын (къыщӀокӀыж), гл. непер., 1) вновь выйти из ​игъэващ, см. гъэвэн (егъавэ)​
​гъуэгушхуэ, сущ., 1) большая дорога​
​названия Кабарды представляется ​
​увыӀэжыркъым, см. увыӀэжын (мэувыӀэж)​
​къыщӀэкӀыжащ, см. къыщӀэкӀыжын (къыщӀокӀыж)​
​ивубыдэ, см. иубыдэн (иреубыдэ)​
​гъуэгурыкӀуэ, сущ., 1) путник​Таким образом, первоначальная адыгского форма ​увыӀэжын (мэувыӀэж), гл. непер., 1) останавливаться, остановиться (дождь), прекращаться, прекратиться (гром)​
​къыщӀэкӀащ, см. къыщӀэкӀын (къыщӀокӀ)​ивэнущ, см. вэн (евэ)​гъуэгубгъу, сущ., 1) обочина дороги​как буква «а».​увыӀэжащэрэт, см. увыӀэжын (мэувыӀэж)​къыщӀэкӀар, см. къыщӀэкӀын (къыщӀокӀ)​иващ, см. вэн (евэ)​гъуэгу, сущ., 1) дорога 2) поездка, путешествие​могла восприниматься только ​увыӀэжащ, см. увыӀэжын (мэувыӀэж)​къыщӀэжын (къыщӀож), гл. непер., 1) выбежать из-под чего-л. или из чего-л. 2) выкатиться из-под чего-л. или из чего-л. 3) вытечь из-под чего-л. или из чего-л.​Ибрэхьим, сущ. соб., Ибрэхьим​гъуахэр, см. гъун (мэгъу)​
​от русской «а», то вторая гласная ​увыӀэжа, см. увыӀэжын (мэувыӀэж)​къыщӀэдзэн (къыщӀедзэ), гл. пер., 1) начать что-л., приступить к чему-л.​ибжащ, см. бжын (ебж)​гъуабжафэ, прил., 1) бурый​ещё могла отличаться ​увыпӀэ, сущ., 1) место для кого-чего-л. 2) место, положение (напр. в общественной жизни, науке и т. п.) 3) место (в соревновании, конкурсе и т. п.)​къыщыщӀыр, см. къыщыщӀын (къэщощӀ)​и, числ., 1) восемь​гъу, сущ. букв., 1) восьмая буква кабардино-черкесского алфавита​
​буква «э» для постороннего уха ​убыдын (еубыд), гл. пер., 1) взять что-л. (рукой) 2) задержать, воспрепятствовать движению кого-чего-л. 3) занять, захватить что-л. (напр. город) 4) занять, захватить (свободное место) 5) задержать, схватить, арестовать кого-л.​къыщыщӀын (къэщощӀ), гл. непер., 1) случиться, приключиться, стрястись с кем-чем-л.​и, сущ. букв., 1) семнадцатая буква кабардино-черкесского алфавита​гъыринэ, сущ., 1) плакса​букву, в первом слоге ​убзыхун (еубзыху), гл. пер., 1) распланировать что-л. 2) наладить что-л. (напр. дело)​къыщыщӀадзэкӀэ, см. къыщӀэдзэн (къыщӀедзэ)​и, мест. прит., 1) его, ее​
​гъын (магъ), гл. непер., 1) плакать 2) роптать, жаловаться​на последнюю гласную ​убалъэ, сущ., 1) ступа​
​къыщыхьа, см. къэхьын (къехь)​Logged​гъы, см. гъын (магъ)​«э». Если, с учётом ударения ​обухом​къыщытын (къыщытщ), гл. непер., 1) стоять, находиться​2) подняться, взлететь 3) подняться, взойти (о луне, солнце и т.п.) 4) достичь чего-л. 5) увеличиться, повыситься, подняться​
​гъэӀун (егъэӀу), гл. пер., 1) произнести, озвучить​«а», чем к русской ​уэщ, сущ., 1) топор с закруглённым ​къыщытщ, см. къыщытын (къыщытщ)​зыӀэтын (зеӀэт), гл. возвр., 1) подняться, встать с места ​гъэӀыгъын (егъэӀыгъ), гл. пер., 1) давать подержать​произношения адыгской «э» скорее к букве ​уэшхышхуэ, сущ., 1) ливень​къыщыпӀэтӀауэрт, см. къэпӀэтӀэуэн (къопӀэтӀауэ)​зыщӀ, см. щӀын (ещӀ)​гъэщӀэрэщӀэн (егъэщӀэращӀэ), гл. пер., 1) украшать, наряжать кого-что-л.​народов объясняется близостью ​уэшх, сущ., 1) дождь​

​къыщыкӀрэ, см. къэкӀын (къокӀ)​зыщыдгъэпсэхунущ, см. зыгъэпсэхун (зегъэпсэху)​
​гъэщӀэн (егъащӀэ), гл. пер., 1) прожить, просуществовать какое-л. время​
​в языках соседних ​уэфӀ, прил., 1) погожий​къыщыкӀ, см. къэкӀын (къокӀ)​зыщыгъэгъупщэн (зыщегъэгъупщэ), гл. пер., 1) предать что-л. забвению, забыть кого-что-л.​гъэщӀэгъуэн, сущ., 1) нечто необычное, интересное, удивительное​как «э». Отсутствие этой формы ​уэсыпс, сущ., 1) талая вода​
​къыщызгъуэтат, см. къэгъуэтын (къегъуэт)​зыщывмыгъэгъупщэ, см. зыщыгъэгъупщэн (зыщегъэгъупщэ)​гъэшхэн (егъашхэ), гл. пер., 1) давать есть, кормить, вскарливать​
​была изначально произноситься ​
​уэстынщ, см. етын (ирет)​
​къыщыджэрт, см. къэджэн (къоджэ)​зыщегъэпсэху, см. зыгъэпсэхун (зегъэпсэху)​
​кем-чем-л.; подстерегать кого-что-л.1) создать, образовать​

​кабардинского диалекта должна ​Уэсмэн, сущ. соб., Уэсмэн​
​къыщывгъуэтыт, см. къэгъуэтын (къегъуэт)​
​зыщагъэпсэхунущ, см. зыгъэпсэхун (зегъэпсэху)​
​гъэхъун (егъэхъу), гл. пер., 1) пасти (напр. коз) 2) держать, разводить (скот, птицу) 3) стеречь, внимательно наблюдать за ​
​безударной по правилам ​
​уэсэпс, сущ., 1) роса​
​къыщывгъуэти, см. къэгъуэтын (къегъуэт)​
​зыщагъэпсэхуащ, см. зыгъэпсэхун (зегъэпсэху)​
​гъэхьэзырын (егъэхьэзыр), гл. пер., 1) заготовить что-л. впрок 2) приготовить что-л. (напр. пищу) 3) подготовить, обучить кого-что-л. 4) подготовить, приготовить (отчёт, доклад и т. п.)​

​«а», всё же будучи ​уэс, сущ., 1) снег​
​къыщывгъуэт, см. къэгъуэтын (къегъуэт)​зыхъумэр, см. хъумэн (ехъумэ)​гъэхуа, прил., 1) складный, стройный​даже в западно-адыгском варианте буквы ​уэрэд, сущ., 1) песня​
​къыщхьэщыхьэн (къыщхьэщохьэ), гл. непер., 1) появиться над кем-чем-л.​
​зыхущыщӀэхэр, см. хущыщӀэн (хущощӀэ)​
​гъэувын (егъэув), гл. пер., 1) ставить, поставить 2) построить, соорудить что-л. 3) прочно поставить, установить вертикально 4) поставить (знак препинания, отметку) 5) поставить (спектакль и т. п.); провести (опыт, эксперимент и т. п.) 6) оценить что-л. каким-л. образом 7) поставить, установить (какой-л. механизм) 8) утвердить, узаконить что-л.​
​«къэ-». Вторая гласная буква, несмотря на присутствие ​
​уэрам, сущ., 1) улица​
​къыщхьэщызыгъэкӀ, см. къыщхьэщыгъэкӀын (къыщхьэщегъэкӀ)​зыхухаха, см. хухэхын (хухех)​гъэувыжын (егъэувыж), гл. пер., 1) поставить (знак препинания, буква вместо точек)​имел изначальную форму ​уэр, прил., 1) бурный (о реке) 2) многочисленный (о ком-чём-л.)​къыщхьэщыгъэкӀын (къыщхьэщегъэкӀ), гл. пер., 1) отличать, различать, делать различными​
​зыхуейр, см. хуеин (хуейщ)​гъэса, прил., 1) воспитанный 2) обученный (какой-л. профессии), подготовленный (к какому-л. делу) 3) дрессированный (о диких животных) 4) объезженный (о коне, воле)​
​в названии страны ​пресмыкающихся)​къыщраш, см. къишын (къреш)​зыхуейм, см. хуеин (хуейщ)​
​гъэнэхун (егъэнэху), гл. пер., 1) осветить что-л. чем-л.​диалектах форма «Г1эбартой» свидетельствуют о том, что первый слог ​уэн (мауэ), гл. непер., 1) повалиться, упасть на бок|1) бить, ударять кого-л. 2) стрелять, палить 3) жалить, кусать (о насекомых и ​



​къыщрагъажьэкӀэ, см. къегъэжьэн (кърегъажьэ)​зыхуэхъуа, см. хуэхъун (хуохъу)​гъэмахуэку, сущ., 1) середина лета​

​в некоторых вайнахских ​

​уэлбанэ, сущ., 1) затяжной дождь​

​къыщоӀур, см. къэӀун (къоӀу)​

​зыхуэхъу, см. хуэхъун (хуохъу)​


​гъэмахуэ, сущ., 1) лето​
​документах форма «Кобарта», «кобартынский», «Хобартка», а также произносимая ​

​Уэзы, сущ. соб., Уэзы​

​къыщоӀу, см. къэӀун (къоӀу)​
​зыхуэпэн (зехуапэ), гл. возвр., 1) одеться​
​к кому-чему-л. 3) отмечать что-л. в торжественной обстановке​

​Далее, встречающаяся в русских ​
​уэзджынэ, сущ., 1) колокольчик, звонок​
​къыщошх, см. къешхын (къошх)​
​зыхэтыр, см. хэтын (хэтщ)​

​кому-чему-л. 2) ценить, почитать кого-что-л., относиться с уважением ​

​первой согласной – «КЪ».​
​уэздыгъей, сущ., 1) сосна (Pinus)​

​къыщокӀуэ, см. къэкӀуэн (къокӀуэ)​
​зыхэтын, см. хэтын (хэтщ)​

​кого-что-л., назначить высокую цену ​

​произношения, включая вайнахский, подтверждают гортанный характер ​
​уэздыгъэ, сущ., 1) лампа (напр. керосиновая)​къыщокӀ, см. къэкӀын (къокӀ)​зыхэтхэр, см. хэтын (хэтщ)​гъэлъэпӀэн (егъэлъапӀэ), гл. пер., 1) дорого запросить за ​Также все варианты ​уэд, прил., 1) худой, тощий​

​къыщихьащ, см. къэхьын (къехь)​
​зыхэт, см. хэтын (хэтщ)​

​гъэлъэгъуэн (егъэлъагъуэ), гл. пер., 1) показать, продемонстрировать кого-что-л. 2) экспонировать кого-что-л. (на выставке) 3) выдвигать, выставлять кандидатуру​
​близкой к «КъэбэрТей».​
​уэгунэбзу, сущ., 1) жаворонок​
​къыщигъэлъагъуэмрэ, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​

​зыхэгъэпщкӀуэн (зыхегъапщкӀуэ), гл. возвр., 1) спрятаться, исчезнуть, скрыться​гъэлъапӀэ, см. гъэлъэпӀэн (егъэлъапӀэ)​названия Кабарды представляется ​уэ, сущ., 1) град|1) 1) воздух​къыщигъэлъагъуэм, см. къэгъэлъэгъуэн (къегъэлъагъуэ)​зыхэвгъэувэжа, см. хэгъэувэжын (хегъэувэж)​

​гъэкъэбзэн (егъэкъабзэ), гл. пер., 1) чистить что-л.​

​буквы «д» произносилась буква «т»: Къабартай (зап.-адыг.), Къабарты (карач.-балк., кумык.), Г1эбартой/Г1абартой (чеч.-инг.). Таким образом, первоначальная форма адыгского ​уэ, мест. личн., 1) ты​

​къыщешхынум, см. къешхын (къошх)​зыхагъапщкӀуэ, см. зыхэгъэпщкӀуэн (зыхегъапщкӀуэ)​гъэкӀуэн (егъакӀуэ), гл. пер., 1) посылать 2) проводить время​форма, когда вместо нынешней ​уафэхъуэпскӀ, сущ., 1) молния​къыщежыхь, см. къэжыхьын (къежыхь)​зытӀущ, числ., 1) приблизительно два-три​гъэкӀын (егъэкӀ), гл. пер., 1) вырастить, разрастить 2) навострить, чтобы хорошо слышать​зафиксирована старая её ​

​уафэгъуагъуэ, сущ., 1) гром​къыщаубыдыр, см. къэубыдын (къеубыдэ)​

​зытӀэщӀын (зетӀэщӀ), гл. возвр., 1) раздеться​
​гъэкӀащ, см. гъэкӀын (егъэкӀ)​

​в названии страны ​уафэгу, сущ., 1) зенит​
​къыщапсэлъкӀэ, см. къэпсэлъын (къепсэлъ)​зытхьэщӀын (зетхьэщӀ), гл. возвр., 1) умыться​гъэзэщӀэжын (егъэзэщӀэж), гл. пер., выучить (урок)​
​языках соседних народов ​уафэ, сущ., 1) небо​
​къыщалъэтыхь, см. къэлъэтыхьын (къелъэтыхь)​зытхар, см. тхын (етх)​гъэжьэн (егъажьэ), гл. пер., 1) печь, испечь, жарить, изжарить 2) обжигать, подвергать обжигу что-л. 3) распекать кого-л.​
​«КабарТа», «КобарТа», «кабарТынские черкасы», «кобарТынский князь», «ХобарТка». В западно-адыгском диалекте, а также в ​уае, сущ., 1) холод, стужа​къыщагъэсэбэп, см. къэгъэсэбэпын (къегъэсэбэп)​
​зытхамрэ, см. тхын (етх)​гъэдэхэн (егъэдахэ), гл. пер., 1) украшать кого-что-л. чем-л. 2) одобрить, поддержать что-л.​фигурировало в форме ​уадэкӀ, сущ., 1) рукоять молота​къыхуреджэ, см. къыхуеджэн (къыхуреджэ)​
​зытхам, см. тхын (етх)​гъэгъущын (егъэгъущ), гл. пер., 1) сушить (зерно)​в русских документах ​уадэ, сущ., 1) молот; молоток​къыхуихьащ, см. къыхуэхьын (къыхуехь)​зытехуэхэр, см. техуэн (тохуэ)​гъэгъун (егъэгъу), гл. пер., 1) сушить, высушить|1) простить, извинить кого-л.​

​Кабарды и кабардинцев ​кабардино-черкесского алфавита​къыхуеджэн (къыхуреджэ), гл. пер., 1) позвать, пригласить 2) призвать кого-л. к чему-л.​зытехуэ, см. техуэн (тохуэ)​гъэгъэн (мэгъагъэ), гл. непер., 1) цвести 2) расцветать, преуспевать​примерно в 1568-1569 годах. До этого название ​у, сущ. букв., 1) тридцать девятая буква ​къыхуеджэн (къыхуоджэ), гл. непер., 1) зачитать, прочитать что-л. кому-л.​зытеухуари, см. теухуэн (треухуэ)​гъэгъа, сущ., 1) цветок, цветы​(«Къэбэрдей») приобретает современный вид ​Logged​

​к кому-чему-л. 3) женить кого-л.​зытес, см. тесын (тесщ)​
​гъэвыжын (егъэвыж), гл. пер., 1) растопить, заставить растаять​
​«Востлит») адыгское название Кабарды ​
​на землю, сесть (напр. о птице) 3) осесть 4) осесть где-л. (на постоянное местожительство)​
​къыхуэшэн (къыхуешэ), гл. пер., 1) привести, привезти кого-что-л. для кого-л. 2) везти, вести по направлению ​
​зытепсэлъыхьыр, см. тепсэлъыхьын (топсэлъыхь)​
​гъэвэн (егъавэ), гл. пер., 1) сварить что-л. 2) довести до кипения, вскипятить​



​времени. Согласно документам «Кабардинских дел» (имеются на сайте ​тӀысын (мэтӀыс), гл. непер., 1) садиться 2) спуститься с высоты ​кого-л., удаться кому-л. 2) расти, вырасти для кого-л. (о человеке)​

​зыри, мест. отриц., никто, ничто​

​гъэбелджылын (егъэбелджылы), гл. пер., 1) определить, установить, выяснить что-л.​

​и топонимов во ​

​тӀыс, см. тӀысын (мэтӀыс)​


​къыхуэхъун (къыхуохъ), гл. непер., 1) получиться удачным для ​
​зыплъыхьын (зеплъыхь), гл. возвр., 1) осмотреться, оглядеться​
​гъэ, сущ., 1) год 2) лето​
​изменения адыгского языка ​
​тӀын (етӀ), гл. пер., 1) копать что-л.​
​къыхуэхьын (къыхуехь), гл. пер., 1) подбирать, выбирать 2) принести кому-л. что-л. (напр. беду, радость)​
​зыплъыхьи, см. зыплъыхьын (зеплъыхь)​
​гъащӀэ, см. гъэщӀэн (егъащӀэ)​
​Ещё немного об ​
​тӀы, сущ., 1) кочкарь, племенной баран 2) тупоумный, тупица, баран​къыхуэфхьурэ, см. къыхуэхьын (къыхуехь)​

​зыкъыкӀэрыгъэхун (зыкъыкӀэрегъэху), гл. возвр., 1) намеренно свалиться, упасть с чего-л. 2) отстать от кого-чего-л. намеренно 3) опоздать куда-л.​гъатхэфӀ, сущ., 1) хорошая, добрая весна​
​минуты​
​тӀурытӀу, нареч., 1) по два, по парам​
​къыхуэфхь, см. къыхуэхьын (къыхуехь)​
​зыкъом, нареч., 1) довольно много​
​гъатхэ, сущ., 1) весна​
​Добавлено через 24 ​
​тӀу, числ., 1) два​
​къыхуэтыр, см. къыхуэтын (къыхуэтщ)​
​зыкъиӀэтащ, см. зыкъэӀэтын (зыкъеӀэт)​
​гъатхафэ, прил., 1) имеющий веседний вид​
​отчества).​
​тӀощӀ, числ., 1) двадцать​
​или желательном количестве, степени 2) недоставать, нехватать (ума)​
​зыкъегъэщӀыӀэн (зыкърегъэщӀыӀэ) гл. возвр. 1) похолодать (о погоде)​
​гъагъэ, см. гъэгъэн (мэгъагъэ)​

​(то есть нынешние ​
​ТӀэфэ, сущ. соб., ТӀэфэ​
​къыхуэтын (къыхуэтщ), гл. непер., 1) недоставать в нужном ​
​зыкъегъэщӀыӀэ, см. зыкъегъэщӀыӀэн (зыкърегъэщӀыӀэ)​гъавэ, сущ., 1) хлеб; зерновые культуры 2) зерно|1) просо посевное (panicum miliaceum)​
​заменяли имена отцов ​
​тӀэкӀурэ, нареч., 1) некоторое, незначительное время​
​къыхуэлъхун (къыхуелъху), гл. пер., 1) родить ребёнка (напр. сына) кому-л.​
​зыкъэӀэтын (зыкъеӀэт), гл. возвр., 1) подняться, встать 2) окрепнуть (о хозяйстве, стране) 3) подняться на борьбу​
​гъ, сущ. букв., 1) седьмая буква кабардино-черкесского алфавита​
​было и их ​
​тӀэкӀу, нареч., 1) немного, незначительно, в малой степени​
​къыхуэкӀын (къыхуокӀ), гл. непер., 1) вырасти у кого-л. каким-л.​
​зызогъасэ, см. зэгъэсэн (зрегъасэ)​

​Logged​у адыгов не ​ТӀалиб, сущ. соб., ТӀалиб​къыхуэгупсысын (къыхуегупсыс), гл. пер., 1) выдумать (заглавие рассказу)​зыдогъэпскӀ, см. зыгъэпскӀын (зегъэпскӀ)​гущӀэгъу, сущ., 1) сострадание, жалость; милосердие​фамилий как таковых ​кабардино-черкесского алфавита​

​къыхуэвгупсыс, см. къыхуэгупсысын (къыхуегупсыс)​зыдэщӀыгъун (зыдыщӀегъу), гл. возвр., 1) примыкать к себе​
​гущэкъу, сущ., 1) стойки колыбели​
​- уже по-новому. В те времена ​
​тӀ, сущ. букв., 1) тридцать восьмая буква ​
​къыхуэарэзын (къыхуэарэзыщ), гл. непер., 1) быть довольным кем-чем-л.​
​зыдэщӀыгъу, см. зыдэщӀыгъун (зыдыщӀегъу)​

​гущэ, сущ., 1) люлька, колыбель​
​ещё по старому, а имя сына ​
​Тырныауз, сущ. соб., Тырныауз​
​къыхуахьри, см. къыхуэхьын (къыхуехь)​
​кого-л.​
​гушыӀэ, сущ., 1) шутка; юмор​
​звучало и писалось ​
​тынш, прил., 1) лёгкий, нетрудный 2) удобный​
​къыхуалъхуат, см. къыхуэлъхун (къыхуелъху)​
​зыдэшэн (зыдешэ), гл. пер., 1) забрать, взять с собой ​
​зерна​
​детей, когда имя отца ​тын (ет), гл. пер., 1) отдать, подарить что-л. 2) передавать, транслировать что-л.​къыхопщ, см. къыхэпщын (къыхопщ)​в могилу кого-л. 3) сделать кого-л. своим соответчиком​
​гухъу, сущ., 1) приспособление для рушения ​
​у отцов и ​
​тыкуэн, сущ., 1) магазин​

​къыхищӀыкӀащ, см. къыхэщӀыкӀын (къыхещӀыкӀ)​
​зыдэхьын (зыдехь), гл. пер., 1) нести кого-что-л. с собой 2) забрать с собой ​
​гуфӀэн (мэгуфӀэ), гл. непер., 1) обрадоваться чему-л.​
​разное произношение имён ​
​Тызыл, сущ. соб., Тызыл​
​чего-л. 4) вырасти, превратиться в кого-л., стать кем-чем-л.​зыдэтын, см. дэтын (дэтщ)​гуфӀэ, сущ., 1) радость​порядок написания фамилий. Либо имело место ​тыгъэ, сущ., 1) дар, подарок​къыхэщӀыкӀын (къыхещӀыкӀ), гл. пер., 1) выломать что-л. (напр. кол из плетня) 2) быть выломанным|1) изготовить, сделать что-л. из чего-л. 2) выпестовать, вырастить кого-л. 3) быть изготовленным из ​
​зыгъэсымэджэн (зегъэсымаджэ), гл. возвр., 1) чувствовать недомогание​
​гуфӀащ, см. гуфӀэн (мэгуфӀэ)​устоявшийся некоторое время ​тхъун (етхъу), гл. пер., 1) грести что-л. (напр. мусор)​къыхэчын (къыхеч), гл. пер., 1) выдергивать, выдернуть что-л. из чего-л.​

​зыгъэпскӀын (зегъэпскӀ), гл. возвр., 1) купаться​гурыщӀэ, прил., 1) чувство (душевное переживание) 2) любовь​
​пытались соблюдать уже ​
​Тхъужьей, сущ. соб., Тхъужьей​
​къыхэхын (къыхех), гл. пер., 1) вытащить, вынуть, извлечь что-л. из чего-л. 2) выбрать, отобрать кого-что-л. 3) исходить из чего-л., основываться на чём-л. 4) вычесть, отнять (число из числа) 5) использовать что-л. как источник, базу для чего-л.​
​зыгъэпсэхун (зегъэпсэху), гл. возвр., 1) отдохнуть, передохнуть​гупышхуэ, сущ., 1) большая группа​
​в диалекте: Токшока Паштуков, Шогонука Етбутлуков, Казы Шепшуков. То есть писари ​тхьэщӀын (етхьэщӀ), гл. пер., 1) помыть, вымыть (напр. руки, пол, окно) 2) быть помытым​къыхэфщӀыкӀ, см. къыхэщӀыкӀын (къыхещӀыкӀ)​зыгъэнэхур, см. гъэнэхун (егъэнэху)​гупсыси, см. гупсысэн (мэгупсысэ)​время появления изменений ​

​тхьэрыкъуэ, сущ., 1) голубь​къыхэфхыурэ, см. къыхэхын (къыхех)​
​зыгъэджэрэзын (зегъэджэрэз), гл. возвр., 1) крутиться, вертеться (о ком-л.) 2) свернуться (напр. о листьях)​гупсысэн (мэгупсысэ), гл. непер., 1) думать, мыслить​в документах 1616г., то есть во ​
​тхьэмпэ, сущ., 1) лист (напр. дерева)​къыхэфх, см. къыхэхын (къыхех)​
​зыгъэгъу, см. гъэгъун (егъэгъу)​гупсысэ, сущ., 1) мысль, дума​старого написания фамилий ​тхьэкӀумэкӀыхьыкӀэ, сущ., 1) хвост кролика, зайца​къыхэфтхыкӀи, см. къыхэтхыкӀын (къыхетхыкӀ)​зыгъэгукъыдэмыжын (зегъэгукъыдэмыж), гл. возвр., 1) чувствовать недомогание​гуп, сущ., 1) группа, компания​написания имён и ​тхьэкӀумэкӀыхь, сущ., 1) заяц; кролик​къыхэфтхыкӀа, см. къыхэтхыкӀын (къыхетхыкӀ)​зыгуэр, мест. неопрелен., некто, нечто, кто-что-то, кто-что-нибудь, кто-что-либо​гуоун (мэгуо), гл. непер., 1) громко крикнуть​написания фамилий: ШогенукИн , КанукИн , КайтукИн, АтажукИн. Но изменение, само собой, происходили не одномоментно. Показательны сочетания нового ​(из сена, соломы)​къыхэфтхыкӀ, см. къыхэтхыкӀын (къыхетхыкӀ)​зыбжанэ, нареч., 1) несколько​гунэф, прил., 1) забывчивый​соответствует новая форма ​тхьэкӀумэ, сущ., 1) ухо 2) плетёный карниз крыши ​
​къыхэтын (къыхэтщ), гл. непер., 1) быть, находиться среди кого-чего-л.​зыбгъэдэсын (зыбгъэдэсщ), гл. возвр., 1) сидеть (за столом, партой)​гун (егу), гл. пер., 1) толочь (зерно в ступе)​Такому написанию имён ​
​тхьэгъуш, сущ., 1) колокол​къыхэтхыкӀын (къыхетхыкӀ), гл. пер., 1) выписать, записать выборочно​зыбгъэдэс, см. зыбгъэдэсын (зыбгъэдэсщ)​гулъ, сущ., 1) набухшая почка (на дереве)​пишутся так: Токшока , Черегука , Шогонука , Томолдука , Додорука , Перегука , Шанука , Борука , Барука .​
​тхущӀ, числ., 1) пятьдесят​къыхэпщын (къыхопщ), гл. непер., 1) выползти 2) взойти (о ростке)​
​зы, числ., 1) один 2) один, одна, одно (в значении существительного)​гукъыдэмыж, прил., 1) больной, хворый​'къуэ' ('сын'), а имена уже ​тхын (етх), гл. пер., 1) написать что-л. 2) сочинить, составить что-л.​къыхэпщащ, см. къыхэпщын (къыхопщ)​Зурят, сущ. соб., Зурят​гузэвэн (мэгузавэ), гл. непер., 1) беспокоиться, тревожиться, волноваться​претерпевает изменения - появляется буква 'э' в конце слова ​тхын, см. тхын (етх)​къыхэпщакӀэщ, см. къыхэкӀэн (къыхокӀэ)​Зураб, сущ. соб., Зураб​гугъу, прил., 1) трудный, тяжёлый, сложный (напр. о работе) 2) трудный, тяжелый (напр. о жизни)|1) разговоры, толки о ком-чём-л.​



​лет написание имён ​тхылъыщӀэ, сущ., 1) новая книга​къыхэлъын (къыхолъ), гл. непер., 1) выпрыгнуть откуда-л., из чего-л.​

​Зулий, сущ. соб., Зулий​

​гувэн (мэгувэ), гл. непер., 1) опоздать, задержаться​

​Буквально через пару ​


​тхылъышхуэ, сущ., 1) большая книга​къыхэлъри, см. къыхэлъын (къыхолъ)​Зузэ, сущ. соб., Зузэ​

​губзыгъэ, прил., 1) умный, рассудительный, смышлёный​фамилии (отчества): ЕзбузлукОв , ШепшукОв (1608, 1614), ШепчшукОв .​
​тхылъымпӀэ, сущ., 1) бумага​къыхэкӀыу, см. къыхэкӀын (къыхокӀ)​Зубер, сущ. соб., Зубер​

​губгъуэшхуэ, сущ., большое поле​

​окончания 'къу' ('сын'). Так, русское написание 'Темрюк' соответствует адыгскому 'Темрыкъу'. Соответственно писали и ​

​тхылъылъэ, сущ., 1) портфель, ранец, сумка (школьная)​


​къыхэкӀын (къыхокӀ), гл. непер., 1) выходить 2) быть следствием чего-л. 3) произойти от кого-л., быть какого-л. происхождения 4) выйти, стать, получиться​зретӀэ, см. зитӀэн (зретӀэ)​губгъуэ, сущ., 1) степь 2) поле​буквы 'э' в конце фамильного ​тхылъ, сущ., 1) книга 2) документ, деловая бумага, письменное сообщение​къыхэкӀэн (къыхокӀэ), гл. непер., 1) вырасти, произрасти в чём-л., среди чего-л.​зресэ, см. зисэн (зресэ)​гуэщ, сущ., 1) сарай; навес​имена: Темрюк, Мамстрюк, Думанук, Танашук, Булгайрук, Пишмофтук. Здесь характерно отсутствие ​тхыкӀэ, сущ., 1) манера письма​къыхэгъуэтэн (къыхегъуатэ), гл. пер., 1) подобрать, выбрать​зракӀутэр, см. зикӀутэн (зрекӀутэ)​что-л. 2) раздать что-л. кому-л. 3) (в математике) разделить​

​В документах 16в. - начала 17в. кабардинцы имеют следующие ​тхыжын (етхыж), гл. пер., написать (снова)​

​къыхэгъэщын (къыхегъэщ), гл. пер., 1) выделять (слово жирным шрифтом)​

​зрагъажьэ, см. зегъэжьэн (зрегъажьэ)​

​гуэшын (егуэш), гл. пер., 1) разделить на части ​русскими писарями.​тхэрт, см. тхэн (матхэ)​

​къыхэгъэщахэр, см. къыхэгъэщын (къыхегъэщ)​зопсалъэ, см. зэпсэлъэн (зопсалъэ)​части: для судьи, для подсудимого, для свидетелей​адыгов и, соответственно, менялось их написание ​тхэн (матхэ), гл. непер., 1) писать​къыхэгъэщахэм, см. къыхэгъэщын (къыхегъэщ)​зоопарк, сущ., 1) зоопарк​гуэрэн, сущ., 1) скопление кого-чего-л. 2) деревушка|1) судебная арена, разгороженная на три ​


​как они, вернее их произношение, изменялись у восточных ​Тхэзэплъ, сущ. соб., Тхэзэплъ​къыхэгъэщам, см. къыхэгъэщын (къыхегъэщ)​

​знак, сущ., 1) знак (буква)​


​гуэр, мест. неопр., кто-что-то, кто-что-нибудь, кто-что-либо, некто, нечто, некий​слова - имена. Анализ переписки показывает ​
​тхэ, см. тхэн (матхэ)​къыхэгъэща, см. къыхэгъэщын (къыхегъэщ)​зиӀэтащ, см. зыӀэтын (зеӀэт)​
​гуэнышхуэ, сущ., 1) большой амбар​них и адыгские ​
​тхакӀуэ, сущ., 1) писатель​къыхэвгъуати, см. къыхэгъуэтэн (къыхегъуатэ)​
​зиӀэн (зиӀэщ), гл. возвр., 1) иметь у себя​
​запасов продовольствия​и т.п. Они, конечно же, написаны по-русски. Но есть в ​тфӀэфӀщ, см. фӀэфӀын (фӀэфӀщ)​къыхэвгъуатэ, см. къыхэгъуэтэн (къыхегъуатэ)​кто-что-л.​


​гуэнэщ, сущ., 1) кладовая для хранения ​

​документы 16-18вв. - письма терских воевод ​

​тфӀэгъэщӀэгъуэн, см. фӀэгъэщӀэгъуэн (фӀегъэщӀагъуэ)​


​къыхэвгъэщ, см. къыхэгъэщын (къыхегъэщ)​


​зищӀысыр, гл. непер., 1) что собой представляет ​из-под жернова мельницы​книга К.Ф.Дзамихова 'Адыги: вехи истории', а конкретно - приводимые в ней ​

​Тумэ, сущ. соб., Тумэ​

​къыхащӀыкӀащ, см. къыхэщӀыкӀын (къыхещӀыкӀ)​

​зиунагъуэрэ, межд., 1) подумать только, посуди сам; надо же!​


​гуэн, сущ., 1) закром, амбар 2) ящик, куда сыплется мука ​адыгов. В этом помогла ​ттӀыри, см. тӀын (етӀ)​кого-что-л.​


​ноги, встать на дыбы, вздыбиться (о лошади)​гуэл, сущ., 1) озеро​западных и восточных ​

​треуд, см. теудын (треуд)​


​къыфӀэӀуэхун (къыфӀэӀуэхущ), гл. непер., 1) обращать внимание на ​зитӀэн (зретӀэ), гл. возвр., 1) стать на задние ​гуэдз, сущ., 1) пшеница​


​начались диалектные различия ​траутхэ, см. теутхэн (треутхэ)​

​къыфӀэщӀын (къыфӀощӀ), гл. непер., 1) казаться, чудиться, мерещиться 2) казаться, восприниматься каким-л., кем-л.​


​Зитэ, сущ. соб., Зитэ​

​гуэгъу, прил., 1) пара кому-чему-л.​

​архаичный. Решил узнать когда ​тралъхьэр, см. телъхьэн (трелъхьэ)​къыфхуэгупсысыр, см. къыхуэгупсысын (къыхуегупсыс)​(обычно о лошади) 2) топорщиться (напр. о волосах)​

​гуащӀэ, сущ., 1) кислый 2) крепкий (о напитках) 3) суровый; отважный 4) булатный (о стали) 5) горячий, ожесточённый|1) энергия, сила​этом плане более ​

​тракторист, сущ., 1) тракторист​

​къыумыщтэ, см. къэщтэн (къещтэ)​

​зисэн (зресэ), гл. возвр., 1) встать на дыбы ​


​гуащэшхуэ, сущ., 1) большая кукла​букву 'э': ан - анэ, ун - унэ, къу - къуэ и т.п. Западный диалект в ​трактор, сущ., 1) трактор​

​къыумыгъанэ, см. къэгъэнэн (къегъанэ)​зимыӀэ, см. зиӀэн (зиӀэщ)​

​гуащэ, сущ., 1) княгиня 2) свекровь|1) кукла​

​многих существительных ставят ​

​трагъэувэ, см. тегъэувэн (трегъэувэ)​къытщхьэщохьэ, см. къыщхьэщыхьэн (къыщхьэщохьэ)​зикӀутэн (зрекӀутэ), гл. возвр., 1) класться, насыпаться, наливаться​

​гуахъуэкӀ, сущ., 1) рукоять вил​– кабардинцы в конце ​точкэ, сущ., 1) точка (знак препинания)​къытхуишащ, см. къыхуэшэн (къыхуешэ)​зигъэджэрэзри, см. зыгъэджэрэзын (зегъэджэрэз)​
​гуахъуэ, сущ., 1) вилы 2) вилка​


​диалектов адыгского языка ​топсэлъыхь, см. тепсэлъыхьын (топсэлъыхь)​къытхуэхъурэ, см. къыхуэхъун (къыхуохъ)​

​зи, мест. прит., 1) свой, своя, свое​

​гуартэ, сущ., 1) гурт, табун, стадо​

​Адрес: Восточная Черкесия​


​топ, сущ., 1) мяч 2) клубок (напр. шерсти)|1) пушка (артиллерийское орудие)​къытхуэарэзыщ, см. къыхуэарэзын (къыхуэарэзыщ)​Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ​в основном в ​Сообщение от Habi​вымп1у есть соображения? Мне на ум ​рассудил .​Номин и пыл ​E Habita habitus ​яшIэ.​- это арабские заимствования. По-арабски: маймул и филь. Арабские заимствования у ​яшIэ.​grand Master​ошибками, не могу привыкнуть ​н1а(глаза) и м1ин(тысяча)= тысяча глаз- обезьяна​но поменяло смысл, тоже в копилку.​Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ​с Предкавказьем. У меня на ​мне кажется немного ​
​Добавлено через 7 ​числе. Наше "т1у" возможно раньше было ​просто совпадение, иначе было бы ​grand Master​минут​

​Возраст: 38​Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ​западно-адыгское произношение). В английском языке ​о существовании в ​следующем виде: "п-щ1а-щэ", где п - женский род, щ1а (щ1э) - молодой, новый, свежий, щэ - очень, слишком. Дословно "очень молодая женщина".​
​раннюю форму "пкъу/пкъуэ" или буквально "сын (потомок) женского рода".​означать "некто женского рода". Вариация этого слова ​имеется "бзы". На мой взгляд ​бы "законсервировалась". Например, слово "пхъу" - чисто женское слово ​приставка для обозначения ​"бегъымбар", другие "файгъамбар" (пророк), или "филь" - "пил" (слон).​ноздрей. Т.е. 'къуэ-ху' - 'чёрно-белый'.​В пользу этого ​Къуапц1э - смуглый, чернявый (каб.диалект).​разницей, что данное окончание ​в С и ​Шри (красивый, прекрасный, красота) - шэру/шэрей/шэрай (вид, внешность)​Шата (сто) - щэ (сто)​Звук h после ​Нича (1.низкий, глубокий, 2.низкий, плохой человек) - ныджэ (пойма реки, морская отмель, заливной луг)​Купа (1.яма, пещера, нора, 2.колодец) - кумб (ухаб, яма, впадина, выбоина)​Аджа (козёл) - ажэ (козёл)​А, И, У наряду с ​и адыгэбзэ показывает ​Пач (печь, варить) - пщэ-ф1э-н (готовить, стряпать, быть поваром). 'Пщаф1э' - 'повар', где 'ф1э' значит 'хороший, хорошо'. Т.е. 'хорошо пекущий, варящий'.​Дагдха (дёготь) - дагъэ (масло, жир)​Баху-тва (богатство, обилие) (ср. 'бала-тва' - детство, баловство) - багъуэ (изобилие), где 'бэ' - большое кол-во, множество, 'гъуэ' - словообразовательный суффикс.​Гху (звать) - гъуо (глашатай)​

​Чи (чинить) - щ1ы (делай)​Джна (знать) - щ1эн (знать)​
​Бгъу - бок​Вы - вол​Адрес: Восточная Черкесия​Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ​- дра(гой)​звучат сегодня на ​предполагаемые адыгские формы ​7) останавливаясь уже на ​отрицание чего-либо/кого-либо. Например, возможно, что слово "ф1ыц1э" (чёрный) первоначально звучало как ​предположить, что слово "пц1ы" ранее существовало в ​3) если допустить, что форма "нц1э" более архаична, то это также ​1) сам смысл слова ​Интересно, существует ли связь ​сходством.​словах "гуэдэн" (пришить), "гуэтын" (быть приставленным сбоку), "гуэшхэн" (приклеивать). Если предположить, что в прошлом ​Глагол "лэжьын" (елэжь) (работа, делать, сделать, выполнять что-либо) по смыслу близок ​смыслу соответствует русскому ​К1ант – мальчик, парень (чечен.)​
​русским словам "трение", "тереть", "тряпка" и английскому "dry" ("сухой", которое восходит к ​Тхъы-н - обдирать, ободрать что-либо. Тхъыгъэ - царапина, линия.​Уэр – обилие, большое число​
​Уэшх - дождь​жьэ(н) – жа(рить)​Che-Love-K.​языках используются слова ​С той разницей, что 'сын' - 'гореть', то есть 'сылъ' - 'содержащий горящее'. И у адыгов ​временем табуизировано (замена названия из ​'л' - суффикс включения качества, которым обладает корень.​временами поклонения Солнцу. Причём, видимо, на местной кавказской ​Добавлено через 9 ​псэ – душа (адыг., убых.)​Добавлено через 3 ​- хьэндэр-фий - свистящий ящер/дракон (светлячок)​лягушки) или «ноги (длинные)» (учитывая особенности строения ​«Гандхарва» (инд.), «гандарва» (иран.) - водяной дракон (миф.). Корневая основа – дхарва/дхавр/завр, т.е. слово «ящер», путём метатезы (перестановки букв) давшее в русском ​с русским словом ​"уэ/уо", который зачастую заменяет ​то, что по прошествии ​любопытное совпадение. Адыгское слово "гуо" переводится как "громкий крик". В русском языке ​объединяет их источник ​с адыгским словом ​Между собой также ​с Кавказа в ​Таким образом, напрашивается вывод о ​рот нет ничего ​разных языках и ​
​имели место и ​- аварск. "мац1ц1"​связаны "быз/бызэ" и "mouth" обратимся к нахско-дагестанским языкам, в некоторых из ​
​слова "бзэ" имела вид "бызэ" или "быз" и имела оба ​стояла буква "ы", которая впоследствии переносилась ​- абхаз. абз - язык, абызшуа - речь​лингвистическое ("речь"), но и анатомическое ​Добавлено через 2 ​увидеть предмет глазами.​рукой. Производное от «1э» (рука) – «и-1э-н» (иметь)​Къэ (1э) – рука​наделение его элементов ​Дзэ - зуб​- к1апсэ – верёвка, шнур, струна, провод (к1э – хвост, конец, псы – шнур, верёвка)​Пыжь – терновник, терн (каб.)​предметы и объекты:​Из «пэ» (в значении «поверхность») образовано «пкъы/пкъэ» (тело, корпус, костяк, основа), от которого видимо ​Хужь – белый​Учитывая эти закономерности ​переход «къ» в «1» и когда в ​выпадения буквы «ы» из сочетаний гласных: быж-бж, пыс-пс, щых-щх и т.д., а также более ​от диалектов и ​между диалектами адыгского ​модификации во времени ​- иджыпстуупц1э - прямо сейчас, сию минуту​более сложных слов. Например:​Первоначальное значение – законченный, оконченный, совсем.​приставка означает прошлое ​Окончание "-ат", обозначающее в адыгском ​1) к1уэ - иди, к1уащ - пошёл, к1уат - ходил​английской W), русской В и ​"отвечает" за прошлое время.​They are - они есть​He was - он был​последнюю букву "э", добавление которой характерно ​ряд:​языками, которую я не ​А слова бгъэдэ/бгъэды означают нахождение ​И, наконец, слово 'гъубжэ' (серп) тогда может иметь ​адыгские слова происходят ​словом 'рыдать'.​с русским словом ​французская картавая 'р'. Если это так, то появляются интересные ​иметь продолжение))​grand Master​grand Master​- степь, поле​простыми такие совпадения:​- долина с пологими ​на одну из ​Къуагуэ - однорогий, ассиметричный, укороченный​- угол, образованный двумя сторонами, стык. Здесь приведу несколько ​пути.​- поясница, талия​- возвышенность, плато​
​Шытх:​- шея (пщэ) (в этимологическом словаре ​Далее спускаемся по ​- склон горы​- склон горы​Бгыжьэ:​ногам и судите ​образное представление о ​Che-Love-K.​(Хорошим нам встретиться ​здоровым, без несчастий и ​Тхьа благополучно чтоб ​ЕтIанэгъэ фIыкIэ уныс ​станешь)​ухимынкIэ (Тхьа от своего ​ФIыуэ щыIэр Тхьэм ​Тхьэм си яужь ​сылIэ (Тебя живым оставив ​для нас Тхьа ​еще долго)​долго находиться впереди ​перечисленных пожеланий.​НасыпыфIэ, лIыфI натIэ ухъу ​пожеланиями:​(Счастли­вым во всем ​Жьы ухъу (Доживи до старости)​благодарности говорят:​Независимо от возраста ​(Доброй ночи тебе). (Ответ: ЖэщыфI Тхьэм къуит​Кратко: ФIыкIэ (Хорошим). (Ответ: ФIыкIэ​При прощании говорят:​да коснется тебя).​выше да будет).​В качестве извинения ​нэмысрэ насыпрэ Тхьэм ​да даст тебе)​
​гостей и уйти ​ухъу (Ваше пребывание в ​пришел, Тхьа целым (невредимым) тебя да возвратит).​уахихьэж (Тем, от кого ты ​УнэлъащIэфI Тхьэм урихьэж ​смысле говорить оправляющемуся ​Отправляющемуся в путь ​да будет)​Уи гъуэгу захуу ​Тхьа тебя да ​надо встретиться Тхьа ​ФIым Тхьэм ухуишэ ​
​гугъуехь Тхьэм уимыгъэлъагъукIэ ​гугъуехь Тхьэм къуимыткIэ ​Гугъуехьыншэ Тхьэм уищI ​тебе увидеть)​даст тебе)​не сделает)​Тхьэм къуигъэхъулIэ (Тхьа тебе получившимся ​ПхуэфIын Тхьэм ищI ​Уи насып нахъыбэ ​(Сколько ниток вплетено, столько лет жизни ​стало)​Нахъыбэжу Тхьэм къыпхилъхьэж ​жить, не теряя большего).​(зап.) (Во сто крат ​даст большего ущерба, чем этот)​(Откуда ты взял, Тхьа да умножит)​да будет)​
​тебе радостным да ​не сделает)​абы иригъакIуэ (Всё, что с тобой ​Тхьэм къыоузыжьытымэ аужы ​Гуауэу (фэбжьу, узу) къэкIуэнур абы ирикIуауэ ​после болезни говорят:​говорят:​Близким больного говорят:​(Тхьа быстрее тебя ​да сделает)​
​НэхъыфI Тхьэм уищIыж ​псынщIэ пхуищI (Тхьа твою болезнь ​Когда приходят проведать ​
​да будут). Продавец отвечает: Тхьэм уегъэпсо (Тхьа жизнь твою ​Хъер пхухъу - Добром тебе да ​- Радостно, вкусно тебе съесть ​ФIыкIэ ушх - Добром тебе съесть ​
​Продавец и покупатель ​Собравшему хороший урожай ​Тхьэм кьыщIимыгъанэкIэ (Тхьа да не ​Пхуэщын Тхьэм къыуитыж ​Бэв Тхьэм фхуищI ​
​дал приплод, говорят:​Iэщын Тхьэм пхуищI ​размножит)​пхуищI (Да умножит Тхьа ​
​тебе да сделает)​
​головную боль унесшей ​
​приложилось)​
​Уи насып Тхьэм ​[в смысле, живи долго]).​сделает)​На новую вещь ​
​или обувь, то ему ничего ​УтеуныкI (зап.) (Чтобы ты богател ​И хъейр Тхьэм ​Бэрэуд (Много раз сшей)​Ураушэ (Чтобы ты вышла ​появился в обновке, ему говорят:​



​ФIыкIэ угъэлажьэ (Добром носить [работать])​говорят:​Всякому, у кого какое-либо затруднение в ​

​родственниками умершего), говорят:​

​пищи родственникам умершего ​

​Тхьэм и псэм ​


​(Мы им довольны, Тхьа доволен им ​напэ хужькIэ яхырехьэж ​место спокойное, [легкое] да даст)​Тхьэм и псэр ​



​Тхьа да простит)​къырит (Тот мир светлым ​

​И хьэдрыхэ нэху ​[безмятежность, легкость])​

​да вернет)​У кого умер ​

​этого)​Абы къимыгъэщ1ар Тхьэм ​

​молодым, добавляют:​чтоб был, Тхьа да сделает)​


​Тхьэм фхуищI (Его след вам ​

​да сделает)​


​IэтыгъуафIэ Тхьэм фщищI ​

​можно добавить одно ​

​даст вам забыть ​

​сделаешь увеличивающимися)​

​И хъейр Тхьэм ​

​IэщIагъэ бгъуэтар махуэ ​

​Получившему вознаграждение говорят:​

​къыщIигъэкI (Счастьем севшим Тхьа ​

​(Лучшим чтоб заменил ​

​Купившему машину говорят:​

​сделает).​

​Тому, кто сажает в ​

​Человек, впервые приходящий в ​

​сделает)​

​ПсэукIафIэ (унакIафIэ) Тхьэм ущищI (Жизнь хорошую имеющим ​


​Лъапэ махуэ Тхьэм ​Тхьэм фыщIигъэбэгъухь (Тхьа да увеличит ​Лъапсэ махуэ Тхьэм ​КъыщIыхьэм насып къыщIыхьэрэ, щIэкIыжым акъыл (нэмыс) къыщIихыжу Тхьэм ищI ​в нем да ​Узыншэу Тхьэм куэдрэ ​дом говорят:​Узыншэу Тхьэм уигъэтiысыж ​вам).​Друзья желают жениху ​ПIэщхьагъ тынш Тхьэм ​Уи пщIэгъуалэр махуэ ​Тхьэм дэ1уэгъу фхуищI ​сделает)​(зап.) - Невеста ваш дом ​вам родит​ГуфIэгъуэ кIыхь Тхьэм ​дочь, еще не вышедшая ​Тхьэм хущIримыгъэгъуэжкIэ (Чтоб не пожалела, Тхьа да сделает)​

​понесла, Тхьа да сделает.​(зап.) - Тхьа в счастливый ​Тхьэм сыхьэт махуэ ​Тхьэм йыригъэхьэ (След счастливый Тхьа ​

​(Родством взаимно счастливым ​Фи благъэр махуэ ​да умножит);​

​(В богатстве и ​(выражаем))​Уа си (ди) Тхьэ, Iусыншэ, узыншагъэншэ думыщI (Мой (наш) Тхьа, без еды, без здоровья нас ​Псым хуэдэу уаулъагъу ​говорят:​Тхьэм псынщIэ ищI, мыпхуэдэу Тхьэм къыхигъэщэщ ​Когда у ребенка ​

​да поставит)​поддерживающим да сделает)​Псэ быдэ Тхьэм ​Тхьэм щэуэ фхуигъэбагъуэ ​сделает чтоб выросла, и братик чтоб ​Iыгъ (Теперь будь внимательным, ты стал семейным, твои уши береги, - шутл., и делают вид, что крутят ему ​Тхьэм узыншэу къыпхуигъэхъу, Тхьэм къыкIэлъигъакIуэ (Тхьа здоровым вырасти ​крепкими да будут)​вам да сделает).​

​Тхьэм къыфщIигъэувэ (Тхьа его вас ​(Здоровым Тхьа для ​И нэщIэбжьэ Тхьэм ​даст, лямки его люльки ​да даст вам ​быдэ ищI (Лямки его люльки ​да сделает)​Тхьэм къыфхуигъэхъу (Тхьа да поможет ​орехами тебе, подобно просяному колосу ​к родившемуся ребенку ​(к черкесским текстам ​благопожелания являются обязательной, этикетной формой общения. Они сопровождают человека ​психологическое воздействие. По своему положительному ​(Что зовешь, то приходит)".​«ю, я».​Какой звук обозначает ​Ютэ. Собачка стала очень ​русском языке.​щамытх щӀыпӀэр.​Абы псалъэм и ​сиӀэщ. Ар цӀыкӀунитӀэу уэрамым ​

​буква «я»?​же, как при использовании ​ИлъэсыщӀэм щыщӀидзэр сыт ​фэхъу (адыг.) — Твоя шапка (*Под шапкой подразумевается ​Перепишите. Подчерните букву «ю». Какие звуки обозначает ​У наших соседей ​школым кӀуэркъым.​ю-р.​звука. «Я» обозначает «йа», «ю» обозначает «йу». Но, сохраняя свое значение ​(на чем?).​

​хьэрфхэр адыгэбзэми къыщагъэсэбэп: Юрэ, яслъэ, ноябрь, июнь.​къахэвгъуатэ: этажищу, эскалаторкӀэ, этажеркэм, элеваторым, экскаваторым.​112. Псалъэухахэр къифтхыкӀ, упщӀэхэм я пӀэкӀэ ​построили большой дом. Он пятиэтажный. В доме будут ​псалъэхэр щӀэфтхъэ.​Къалэ гъунэм элеватор ​экскаватора.​«э».​экскаватор ин. Экскаваторым щӀыр къитӀырт. Ар зэрылажьэм яфӀэгъэщӀэгъуэну ​слова, буква «э» обозначает другой звук, который произносится как ​Использование буквы «э»​щатхкӀэ хьэрф э-м нэгъуэщӀ макъ ​(Е, йэ)хь, (е, йэ)шэ, (е, йэ)ту, (е, йэ)псалъэ, (е, йэ)гугъу, (е, йэ)утхыпщӀ, (е, йэ)щанэ, (е, йэ)лыркъэш.​«е».​Елэн, елъащ, детх, сепсэлъащ, егуо, щӀещӀэ, Екъуб, Ерустам, Беслъэн, чей, ерэхъу.​слово. Какой звук обозначает ​Какую букву вы ​107. Выпишите, вставляя вместо точек ​Хэвгъэувэжа хьэрфым сыт ​вгъэувыжурэ къифтхыкӀ.​в начале слов?​къегъэжьапӀэм?​Говорят: читает, утюг.​слова слышат слог ​

​и напишите их.​пычыгъуэ йэ къапсэлъмэ, хьэрф е ятх.​Псалъэм и щӀэдзапӀэм ​хэгъэпщкӀуащ. А псалъэхэр къэвгъуэти ​104. Напишите слова, вставляя правильные буквы ​104. Псалъэхэр фтхы, скобкэхэм дэтхэм щыщу ​весна.​

​пычыгъуэ йы?​къывитыж — Шафихатным (* Шафихат — заимствовано из арабского ​псалъэуха къыхэфщӀыкӀ. Псалъэухахэр фтхы.​В выписанном тексте ​и запрыгнул слону ​на ученом слоне ​

​щыщу пычыгъуэ йы ​къаплъэн ..н чыцэм къыхэлъри ​хьэрф и вгъэувыжурэ.​Исмел, Исмэхьил, Инал, Индрис, Исуф, Ибрэхьим, Иналыкъуэ, Индырбий.​хьэрф у-м сыт хуэдэ ​101. ЦӀэхэм фыкъеджэ. КъифтхыкӀ. Пычыгъуэ йы къэзыгъэлъагъуэ ​Выпишите. Подчеркните букву «и», обозначающую слог «йы».​пычыгъуэ йы къапсэлъмэ, хьэрф и ятх. Къапсэлъ: йыныжь, йыджащ. Ятх: иныжь, иджащ.​йы къигъэлъагъуэрэ?​говорят — Бэлэут (** По мнению А. Гукемух это искаженное ​обозначает слог «йы»?​Вот – горит, занес – отнес, вывел – ответ, тысыча – большой, выбрал - отнес​хьэрф и-м къагъэлъагъуэ макъхэр ​

​маленьким значком (˅).​98. Посмотрите картинки. Скажите название каждой ​Сурэтхэм я цӀэхэр ​поставьте маленький значок ​97. Выпишите предложения. Вместо вопроса поставьте ​Тракторхэр (дэнэ?) щовэ. Нанэ мастэм (сыт?) иреу. Дисэ (сыткIэ?) хьэжыгъэ еухуэнщӀ. (къузанэ)​

​урок русского языка. Выучим стих наизусть. Открыв окно, впускают в дом ​къыщӀрагъахуэ.​Найдите места, где звук «ы» произносится, но буква «ы» не пишется, поставьте значок (˅).​(˅) тевгъэувэ.​3 1 4 ​фыкъеджэ.​

​А почему маленький ​них допустил ошибки. Прочитайте слова и ​щыуагъэхэр зэгъэзэхуэжауэ.​зыкъом щитхым, абы иныкъуэ псалъэхэм ​Выпишите. В выделенных словах ​Щапхъэ: пэгу˅н​иумыгъащӀэ.​Пишут: дом, колыбель, ведро.​слоги?​92. Прочитайте слова, разбивая их на ​дэкӀуашэхэми я ужькӀэ ​

​Сыт хуэдэ макъ ​«у» и одно слово, содержащее согласный «у».​дождь.​

​зы псалъэрэ.​къигъэлъагъуэмэ - екъуаитӀкӀэ.​Logged​и кричит. Птицы сразу прячутся ​хьэрф у-р щӀэфтхъэ: макъзешэ къагъэлъагъуэмэ - зы екъуакӀэ, макъ дэкӀуашэ къагъэлъагъуэмэ ​Бзухэр мэщыпэ. Зы бзу хъумакӀуэу ​Чем отличается гласный ​пычыгъуэ къэзыгъэхъур?​Уэрэд, пкӀауэ, жызум, псыхэуэ, жьынду, бзу.​

​89. Псалъэхэр зэхэфтхыкӀ къехыгъуитӀу: макъзешэ у къэзыгъэлъагъуэ ​Зураб, Нурэ, Заужан, Сурэт, Уэсмэн, Хьэтау.​дэкӀуашэ у къэзыгъэлъагъуэ ​Зураб, Нурэ, Заужан, Сурэт, Уэсмэн, Хьэтау.​картинку. Зимой идет снег, погода холодная.​КъифтхыкӀ. Макъзешэ у къэзыгъэлъагъуэ ​слог: молоток, дождь, роса.​Когда буква «у» обозначает гласный, звук произносится растянуто. Он образует слог: всадник, кошка, Мурат, картина.​А какой звук ​

​Всадник, хранилище, птица, мычание, блеск, глубокий;​деж, макъыр укъуэдияуэ къапсэлъ. Абы пычыгъуэ къегъэхъу: шу, джэ-ду, Му-рат, су-рэт.​макъ къигъэлъагъуэрэ: макъзешэ хьэмэ макъ ​хьэрфу сыт хуэдэ ​86. Псалъэ сатырхэм фыкъеджэ.​небе. Луна взошла.​зэпэщӀэзых ы-р.​85. Фыкъеджэ. Фызэджар фигу ивубыдэ.​большими, они их кормят.​Кукушка – интересная птица. Она никогда сама ​КъыжыфӀэж кӀыгуугум и ​КӀыгуугур къуалэбзу гъэщӀэгъуэнщ. Абы езым зэи ​

​Выпишите пары выделенных ​ЗэпэщӀэзых ы-м макъ къигъэлъагъуэу ​83. Псалъэ зэгъусэхэм фыкъеджэ. Псалъэ зэгъусэ къэс ​Найдите слова, где перед буквой ​

​Сыхьэт(у) жыг(у), пхъэх(у), чыцӀ(у), кӀэ-пхъ(у), абдж(у), хужь(у) хэкӀ(у) къэкӀ(у) бэкхъ(у), щхьэц(у) жэпкъ(у)​выпишите. Найдите разделительную «ы» и подчеркните.​высушивающие дерево черви. Как раз этих ​слышится звук стука. Будто кто-то бьет молотком ​Иужьрей псалъэухаитӀыр къифтхыкӀ. ЗэпэщӀэзых ы къэвгъуэти ​и как приветствие— см. раздел III); Гуауэу (фэбжьу*, узу) къэк1уэнур абы ирик1уауэ ​ишхыр. ЦӀыхухэр жыгыуӀум мэз ​теуӀуэ макъ. УадэкӀэ зыгуэр жыгым ​в слова «ткань», «хлев», «дерево», «ворона», «пила», разделительную «ы» перед «у»?​80. Прочитайте слова, прибавляя гласную “у”:​щэкӀ, къэрэндащ, тхылъ, бэкхъ, жыг, стӀол, къуаргъ, бабыщ, пхъэх, трактор.​

​не бери. Торопясь, не переходи улицу. Ленясь, не отставай от ​Псалъэ къыхэгъэщахэм хэт ​полезна человеку?​(* Набжьэ — образовано, вероятно, от нэщ1эбжьэ — неприятность, горе) фэбжь — бог да не ​сделает (сокращенный вариант: Фэбжь тхьэм имыщ1); Фэбжь хъуами, лажьэ мыхъук1э — Хоть случилось фэбжь, лажьэ (** Лажьэ — физическое повреждение с ​теплая норка. Она, выходя их норки, охотится.​

​Маленькая лиса осторожно ​зэпэщӀэзых ы-р щӀэфтхэ.​жэщым губгъуэм иткъым. Бажэм гъуэ хуабэ ​Бажэ цӀыкӀу.​Сено срезают машиной. Переходя дорогу, надо быть бдительным. Дедушка Мурат плетет ​еху. Комбайным гуэдзыр ихыурэ ​

​Выпишите. Перед буквой «у» не забывайте вставлять ​вместо точек.​шэрхъ.. тӀу къищэхуащ. Абдул дей жыг.. тху хисащ. Уэ летчик.. уеджэнт?​Logged​Бувка «ы» выступает как разделительный ​«ы», стоящая перед буквой ​ы-м макъ къигъэлъагъуэркъым, къеджэркъым.​гу лъыфтэ. А псалъэхэм дыкъыщеджэкӀэ, макъ ы-р къэтпсэлъыркъым.​Выпишите. Подчеркните буквы, обозначающие гласные. Обратите внимание, когда буква «ы» передаёт свойственный ей ​макъ къызэригъэлъагъуэм.​къигъэлъагъуэу пӀэрэ? Псалъэхэм дыщеджэкӀэ ы-р къэтпсэлърэ?​5. Число, следующее за девятью.​чердак.​ЗэпэщӀэзых ы.​псэупӀэр.​Щапхъэ: пкӀэлъей.​Выпишите. В выделенных словах ​п, т хьэрфхэр.​

​пӀ, тӀ макъ къэзыгъэлъагъуэ ​71. Прочитайте пары слов. В выделенных словах ​71. Псалъэ зэгъусэхэм фыкъеджэ. Псалъэ къыхэгъэщахэм къыщывгъуэт ​в гнезде. Стремянку прислонили к ​

​... шырхэр абгъуэм исщ. Унэм ... еупсеящ. ЩӀыр ... жылэ хэтсащ. Жыгхэм ... къапохуж.​Прогорклый, лестница, кузнечик, босой, упругий, подошва, двор​..кӀыбжь, ..кӀэлъей, ..кӀауэ, лъа..цӀэ, ..кӀий, жьэ..пкъ, ..щӀантӀэ.​Красивый двор, высокий столб, темный угол, гнедая лошадь, чердак сарая, свежий кефир (только что свернувшееся ​(п, пӀ)щӀантӀэ дахэ, (п, пӀ)къо лъагэ, (п, пӀ)лӀанэпэ кӀыфӀ, шы (п, пӀ)цӀэгъуэплъ, гуэщ (п, пӀ)кӀэунэ, шху (п, пӀ)цӀагъащӀэ.​в кухне.​словах буквы п, т, обозначающие звуки пӀ, тӀ.​Зэгуэрым пщӀантӀэм дыщыджэгурт. Дэ къэтлъэгъуащ пцӀащхъуэ ​Тело, упругий, двор, бальзамин, четыре, растворяется (тает), спроси, квадратный​п, т хьэрфхэр.​«п», «т».​в небе. Голуби проводят зиму ​Ятх: пкӀэ, плӀы, ткӀыбжь, пкъо.​

​п, т хьэрфхэр щӀэфтхъэ.​пцӀащхъуэхэм уафэгум лъагэу ​Согласные звуки «ПӀ», «ТӀ»​каждое из вышеуказанных ​ПӀ, ТӀ макъ дэкӀуашэхэр.​

​псалъэхэм дэтхэнэми и ​64. Псалъэхэм фыкъеджэ. Гу лъыфтэ хьэрф ​зацветает подснежник.​

​63. Прочитайте предложения, вставляя необходимые звуки ​...жэгъуэмэр къогъагъэ.​63. Псалъэухахэм фыкъеджэ, точкэхэм я пӀэкӀэ ​был урок кабардинского ​

​хьэрфзешэ а-хэр щӀэфтхъэ.​къэвгъуэт.​Овес, стекло, амбар, комар, подснежник, купырь дубравный, подкладень, великий, монета​тету фтха псалъэхэр ​61. Псалъэхэр къифтхыкӀ, скобкэхэм дэт хьэрфхэм ​Аслий, Абдул, Азэмэт, Алемэ, Аскэр, Аслъэн, Ахьмэд, Аслъыжан, Албэч, Андзор.​а-м сыт хуэдэ ​

​угаданного слова? Какой буквой оно ​В стаде я​ар къагъэлъагъуэрэ?​Хъушэм сахэтмэ,​Пишут: отец, гнездо, ящик, комар​произношение?​Ятх: адэ, абгъуэ, ашык, аргъуей.​зэфлъыт. СыткӀэ абыхэм я ​«э» буквой «а».​милосердием. 2. Юмор украшает человека. 3. Маленькая тропинка полосой ​егу. 5. Гъунэгъур унэгъущи, къигъунэгъужыр гъунэгъущ. (Псалъэжыц.)​хуэдэу екъуа цӀыкӀукӀэ ​Гунэ, Ӏуфэ, ӀукӀащ, Ӏугъуэ, къудамэ, къурагъ, гъусэ, гъунэгъу, хужьыгъэ.​

​Чытырехзначные буквы найдите ​ДамыгъиплӀу зэхэт хьэрф ​строку. Эти слова переносятся ​слова утюг, ведут, великан?​

​ирахьэкӀ: ку-сэ, гу-щэ, Ӏу-нэ.​Сыт ету, яшэ, иныжь псалъэхэр щӀыщӀэфтхъар?​Скажите, как переносятся выделенные ​порядку, чтобы получился маленький ​ИужькӀэ пшэхэр зэкӀэщӀокӀыж. Уэшх ин къешхыу ​Петр Кажаров​

​Конец осени слезинки(росу) распускает (растягивает).​Къэжэр Петр.​БжьыхьэкӀапэм нэпсхэр щызэпеш.​При переносе слов, многозначные буквы не ​51. Выпишите, разделяя слова как ​О Дауэ ирахьэкӀрэ ​маленький мальчик.​отлично поет песню. Другой встает на ​щӀалэ цӀыкӀурщ.​Зы щӀалэ цӀыкӀум ​Домище, рак, зола, свистит, дедушка, стужа, будет пахать, ковер​Сыт яжьэ, уае псалъэхэр ирахьэкӀ ​Так не переносят: А-зэмэт, Мари-е, и-хьынущ.​

​имена Исуф, Умар, Улэ, Алим?​48. Прочитайте имена. Подумайте, какие имена можно ​Сатырым зы хьэрф ​

​зэпаудурэ ирахьэкӀ хъур? Сыт хуэдэ цӀэхэра ​при переносе.​зэпывудурэ.​

​46. Выпишите, ставя черту как ​Шапка, кукла, среда, деревня​строке?​45. Прочитайте слова.​екъуа цӀыкӀукӀэ зэпывудурэ.​

​45. Фыкъеджэ псалъэхэм.​лесных животных.​лесном доме. Дедушка показал мне ​сатырым ирахьэкӀа? Дауэ зэрырахьэкӀар?​бжэнымрэ. Дадэ мэзыр ихъумэ ​

​сыщыӀащ. Ар мэзхъумэщ. Куэдрэ дадэ сригъусэу ​Перенос слова​

​слога.​Псалъэр зэрырахьэкӀыр.​Бжьыхьэр къэсащ. Уэшх жьгъей къошх. Жыг тхьэмпэхэр щӀым ​Подчеркните слова, состоящие из одного ​Пусть играют на ​

​фӀэкӀа мыхъуу псалъэ ​42. Фыкъеджэ пычыгъуэкӀэ зэпыудауэ.​город коньки​сыт хуэдэ макъ?​лэ къа ры ​41. Пычыгъуэхэм псалъэ къыхэфщӀыкӀ. Псалъэхэр фтхы, пычыгъуэкӀэ зэпыудауэ.​Плотник, охотник, лето, прочитал, еж, счастье, счастливый, картина, рыба, источник​ПычыгъуэкӀэ зэпыудауэ псалъэхэр ​

​Подчеркните слова из ​39. Допишите слова, вставляя вместо точек ​я пӀэкӀэ хэвгъэувэжурэ.​Кукла, платье, лестница, ночь, тутовник, бабочка, ручеек.​Гуащэ, бостей, пкӀэлъей, жэщ, мэракӀуэ, хьэндырабгъуэ, псыежэх.​слогом.​

​Какие звуки ты ​Псалъэм макъзешэу дапщэ ​Сыт хуэдэ макъхэра ​

​выходят изо рта?​Пычыгъуэ.​36. Фыкъеджэ.​Пример: книга, кошка.​

​Тхылъ, джэду, тепщэч, пкъо, лэжьа, сурэт, жея, ӀэшрыӀ, шейщӀэт, псысэ, нартыху, шы.​щӀэфтхъэ: макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр ​34. Выпишите слова, вставляя выпавшие буквы.​34. КъифтхыкӀ псалъэхэр, хьэрф дэхуахэр хэвгъэувэжурэ.​33. Выпишите слова.​

​Гуэщ - гуэдз, нанэ - напэ, жэп - жып, бжэн - бжын, чей - шей, хасэ - хэсэ, йоджэ - йолъэ, кӀий - кӀей.​в первых двух ​Ее имя похоже ​жьэм къызэрыжьэдэкӀыр? Сыт пэрыуэр Ӏ-м, д-м, щ-м, гу-м?​ӀутӀыж Борис.​СиӀэщ сэ гуащэшхуэ,​напишите их.​

​Макъ дэкӀуашэ къэзыгъэлъагъуэ ​31. Хьэрфхэм фыкъеджэ.​Что наседка выводит?​Что украшают в ​

​Что днем освещает ​30. На каждый вопрос ​Сыт джэдкъуртым къришыр?​тралъхьэр?​Сыт шей зэрагъавэ ​звуки: гласные или согласные?​

​къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр щӀэфтхъэ.​ЦӀэхэр зэрызэщхьэщыкӀ макъхэр ​образует слог. Слог образуется, только когда добавляется ​Если при выговаривании ​гласные? Какие звуки обозначают ​Макъ дэкӀуашэм пычыгъуэ ​

​дэкӀуашэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр.​хуэдэ макъ къагъэлъагъуэрэ? А макъхэр дауэ ​Согласные​Гласные: а, э, ы, о, у, и, е.​Фи тхылъыр зэтефпӀи ​Гу…щэ, Л…рэ, Л…нэ, Л…лэ, Мэр…н, Б…цэ, М…ржан, Н…ржан.​Гу…щэ, Л…рэ, Л…нэ, Л…лэ, Мэр…н, Б…цэ, М…ржан, Н…ржан.​буквы, обозначающие гласные.​КъифтхыкӀ, макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр ​
​Какие буквы, обозначающие гласные, отсутствуют в написанных ​фтха цӀэхэм хэмытыр?​
​къыщхьэщызыгъэкӀ хьэрфхэр щӀэфтхъэ.​
​Все запестрело (очень яркое, цветное). Все красиво. До чего красив ​
​дунейр!​
​Какие буквы вы ​
​22. Выпишите. Вставьте в слова ​
​ЦӀыкӀухэр псори йоджэ. Ахэр пщэдджыжькӀэ пӀащӀэу ​
​слова.​
​….​21. Посмотрите на картинку. Завершите предложения своими ​
​Псалъэухахэр фтхы, фэ къэвгупсыса псалъэхэр ​
​ЕджакӀуэ цӀыкӀухэр ухуакӀуэхэр ​
​Январь, февраль, март, апрель, май, июнь.​
​хьэрфхэр.​Выпишите имена маленьких ​
​Во время летних ​
​цӀэхэр къыхэфтхыкӀ. Макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр ​
​19. Фыкъеджэ.​
​В кабардинском языке ​

​Звуки бывают двух ​Макъзешэ къызэрагъэлъагъуэ хьэрфхэр: а, э, ы, о, у, и, е, ё, ю, я.​Макъзешэхэм пычыгъуэ къагъэхъу.​

​Сыт хуэдэ макъхэра ​

​гласных звуков от ​

​Сколько звуков в ​
​Выпишите названия посуды ​
​Макъзешэхэр.​
​я пӀэкӀэ хэвгъэувэж.​
​начинают?​
​два имени.​
​КъифтхыкӀ, цӀитӀ къэс зэрызэщхьэщыкӀ ​
​звуков. Когда пишут, звуки обозначают буквами.​
​вместо точек. Подчерните несовпадающие буквы ​
​букву, обозначающую звук в ​
​хьэрфхэр щӀэфтхъэ.​
​и пӀэкӀэ нэгъуэщӀ ​
​два слова.​
​цӀэхэр?​КъифтхыкӀ. ПсалъитӀ къэс зэрызэщхьэщыкӀ ​
​и слышим. Буквы мы пишем ​
​Выпишите. Подчеркните буквы, которыми различаются выделенные ​
​предложениях.​
​икӀи зэхыдох. Хьэрфхэр дотх икӀи ​
​КъифтхыкӀ. ПсалъэухаитӀ къэс къыхэгъэща ​
​слов.​
​луна – день? В имена Динэ ​
​хьэрфхэр щӀэфтхъэ.​
​зэщхьу хэт мазэ ​
​начинается предложение, а что ставят ​машина, быстро, дорога, ехать по.​
​Псалъэухар сыт хуэдэ ​
​машинэ, псынщӀэ, гъуэгу, ирижэн.​
​заменить слово «белым снегом»? Выпишите предложения. Подчеркните предложение, состоящее из одного ​
​(делают).​
​хъуну? КъифтхыкӀ псалъэухахэр. Псалъэ закъуэ фӀэкӀа ​
​щащӀ.​
​Из скольких предложений ​
​Псалъэуха дапщэ хъурэ ​
​осени. Об осени говорят: наступила.​
​Наступила осень.​
​КъыжыфӀэ, сыт фызэджа псалъэухар ​
​второй и четвертой ​
​законченными предложениями. Не забывайте, что предложения начинаются ​
​Белка собирает много ​
​законченное значение и ​
​ЕтӀуанэ, еплӀанэ сатырхэм сыт ​
​псом​
​щопсэу​
​лете?​
​Лето быстро прошло.​
​Фызэджахэм щыщу дэтхэнэра ​
​Logged​
​Это наша школа. Школа большая. Сегодня первое сентября. Мы, ученики, вернулись в школу. Звонок прозвенел. Первый урок начался.​
​Сыт фызэджар зытепсэлъыхьыр? Фызэджар псалъэуха дапщэ ​
​прочитанном? Сколько есть слов ​
​кормит.​
​Фызэджар псалъэуха дапщэ ​
​4. Псалъэжьхэм фыкъеджэ.​
​Сколько предложений содержит ​
​ягъэуврэ?​елъагъу.​
​ставят знак препинания.​
​наш язык?​
​учениках?​
​поле работать. Ученики идут в ​
​зэхэтщ. Псалъэухар псалъэурэ зэхэтыжщ. Псалъэухар щатхкӀэ хьэрфышхуэкӀэ ​
​КъифтхыкӀ. Псалъэ къыхэгъэщахэр дэтхэнэри ​
​докӀ. ЕджакӀуэхэр школым макӀуэ.​
​Расскажите, какое значение имеет ​
​свой собственный язык. Люди говорят на ​
​КъыжыфӀэ, сыт хуэдэ мыхьэнэ ​
​Дэтхэнэ лъэпкъми езым ​
​образованию​
​т 4306020200-082 97 М ​
​ТАУ ЖАНТИЙ​
​125-97​
​НАЛШЫК​
​ноготь пальца руки​
​стул​
​сахар​
​скирда​
​остроносый, остроконечный​
​огонь​
​босой, босоногий​
​карандаш​
​ночь​
​Ӏэбжьанэ​
​шэнт​
​фошыгъу​
​пыпхъуэ​

​папцӀэ​


​мафӀэ​
​лъапцӀэ​къэрэндащ​
​жэщ​
​АДЫГЭБЗЭ​
​уже готовы, но текст еще ​
​текста.​
​в составе предложения.​
​Язык состоит из ​
​Слова, являющиеся ответами на ​
​буквы.​
​буквы​
​Ударение​
​Буквы ю, я​
​буквы у не ​
​э буквой а​
​Согласные​
​разделов книги.​
​кабардинского языка (уровень 2-го класса).​
​1) Дает больше практики ​
​• Posts: 1464​
​Щурално кун ячепе​
​bo'lsin- тугилган кюн моборак ​

​котлыйм​

​не​
​–생일- Сенни чукха-хамнида​
​Укъыщалъхуа махуэмкэ​
​З днем народження!​
​grand Master​
​А арабизмы - в сфере духовной, абстрактные, философские и общественно-политические понятия.​
​Оба слова - иранские заимствования. Иранизмы у нас ​
​Цитата:​
​А на счёт ​
​моет быть, просто я логически ​
​Сообщение от Гасконец​
​также - пурундж.​
​ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ ​
​Номин и пыл ​ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ ​
​Che-Love-K.​сорри если с ​
​ном1ин от слов ​
​слово "Паста" досталось от генуэзцев ​
​основном рассматриваются восточно-кавказские заимствования.​лет до н.э. индоевропейцы обитали рядом ​
​Некоторые аналогии как ​"зы".​
​"я" (сы), т.е. всегда в единственном ​
​заимствование. Но вероятнее всего ​
​Che-Love-K.​
​Добавлено через 11 ​
​grand Master​
​сфер деятельности.​
​абхазское соответствие. Буквально "шыуы" - "конь-человек" (это более архаичное ​
​"шу/шыуы" (всадник) Шагиров делает вывод ​
​можно реконструировать в ​
​логичным предположить более ​
​двух частей "пы-зы" и буквально могло ​
​английским языком: male (мэйл) - самец, female (фимэйл) - самка. Но "пхъу" - это не "самка", а "дочь". Для слова "самка" в адыгском языке ​
​эта приставка как ​
​адыгском языке имелась ​
​"ф" и "п". Например, одни народы говорят ​
​рогами и светло-серой шерстью около ​
​верно, то изначально 'чёрный' звучало как 'къуэ', 'къуа-пц1э' - 'черноватый, подобный чёрному (но не чёрный), псевдо-чёрный'. Впоследствии произошла эволюция: къуапц1э - къуафц1э - фыц1э - ф1ыц1э.​
​минут​
​криша-ка - земледелец, кара-ка - творец, катха-ка - рассказчик, апани-ка - торговец, кхана-ка - рудокоп, гайа-ка - певец и т.п. С той лишь ​
​между окончаниями слов ​
​Шукра (светлый, ясный) - сырыху (светло-серый, русый, блондин)​
​Вари (вода) - уэр (2.бурный)​Бхаша (язык, способность говорить) - бзэ (язык)​
​Наша (1.гибель, исчезновение, 2.смерть), нашана (уничтожение, разрушение) - нэщ1 (пустой), нэщ1эбжьэ (горе, беда, несчастье)​
​Ашва (конь) - шы (конь, лошадь)​
​Чапала (молния) - щыблэ (молния)​
​адыгэбзэ. Есть также долгие ​

​Сравнительный анализ санскрита ​


​Па (питать) - п1ы-н (растить, воспитывать)​
​состоянии, висеть)​
​Джал (жало) - жан (острый)​
​Гуру (тяжёлый) - гугъу (трудный)​
​Дана (дань, дар) - тын (дар)​
​языка и санскрита:​
​Лъэтэн (лъэтэ-н) - летать (лета-ть)​
​Пшэр - жыр​
​grand Master​
​- trea(sure) (англ. "богатство")).​
​Тхъэ(н) – жить вольготно, благоденствовать, матхъэ – живёт вольготно, припеваючи (тхъэ – тгъэ – трэ – дра):​
​как эти слова ​
​неправомерно сравнивать древние ​
​"н" выпала.​
​значение и обозначало ​
​указанные допущения, то также можно ​
​"нц1э".​
​"вокруг" слова "пц1ы":​
​Русское: тле(н), тле(ть), (ис)тле(ть).​
​подкрепится и фонетическим ​
​"гуэ-", обозначающей процесс соединения, слияния с предметом, как например в ​
​Происходит от цыганск. ладж (ладжя) «стыд, застенчивость», далее от санскр. लज्जा (lajjā)​
​"лажьэ" (недостаток, изъян, дефект) чисто случайно по ​
​К1ант1э – отросток, молодая поросль (адыг.)​
​вместо "р" говорили "гъ") может быть близко ​Some (1. кое-кто, некоторые, одни, другие; 2. некоторое количество; 3. немного) - сымэ (и другие). "Ахьмэд сымэ" - "Ахмед и другие".​Уалэ – туча, уафэ – небо, уафэгу – зенит, уащхъуэ – небесная синева, Уашхо, уэгу – космос, небесный свод, уэс – снег, уэм – безветренный, знойный (уэ (воздух) + мы (без))​Вийят (санскрит.) – небо, воздушное пространство​
​вэ(н) – ва(рить)​
​яшIэ.​
​В иных индоевропейских ​
​аналогом 'sol' является 'с-лъ' (сылъ, сэлъ) со смыслом, примерно аналогичным ингушскому.​
​ингушей было со ​
​2) по-ингушски 'са' - 'свет'.​
​данных слов. Точнее сказать со ​
​soul – душа (англ.).​
​апсы – душа (абх.)​- шы-ндырхъу – конь-ящер/дракон (ящерица)​
​группа производных слов:​
​в «хьэндырхъуа-къуэ», где «къуэ» – «сын» («сын ящера» учитывая маленькие размеры ​
​Этимология слова «хьэндыркъуакъуэ» – «лягушка».​
​слово "гуо" ("гоу") может быть взаимосвязано ​
​языка характерен звук ​
​Можно допустить и ​
​и ещё одно ​
​Все эти слова ​
​здесь имеется связь ​

​начала его распада.​
​индоевропейцев и кавказцев. Причём заимствование (не знаю пока ​
​"mouth" и слово "noisе" (шум).​

​языке стало обозначать ​
​тоже слово в ​
​Случаи, когда буква "б" заменяла букву "м" в адыгской лексике ​
​- лакск. "маз"​
​Для того, чтобы понять как ​
​форма современного адыгского ​типа "бз", "пс", "пш", "пщ" между согласными зачастую ​
​- адыг. бзэ - речь, бзэгу - язык​
​они связаны? Во-первых, изначально "бзэ" имело не только ​
​далее.​
​как возможность только ​
​прикоснуться к предмету ​
​мире ориентироваться.​
​окружающего мира и ​
​Цы – волос​
​Псы – верёвка​
​Бзий – 1) луч солнца, 2) языки пламени, 3) узкий длинный лист​
​слов, обозначающих выступающие, продолговатые или заострённые ​
​Из «пэ» (в значении «перед») переход в «фэ/хуэ» (для, ради) (ср. англ. For – для, ради).​
​Нэф (нэху) – свет (нэ – глаз, видимое, фы/ху – свет, белое)​
​буква «къ». Например, аракъым-ара1ым, къэ-1э, пкъэ-п1э и т.д.​
​Ещё можно отметить ​
​Происходили и процессы ​
​Также в зависимости ​
​надо знать соответствия ​
​его относительно слабой ​

​- къабзабзэ - совершенно чистый​


​«пстэу» сохранилось как часть ​
​(теперь+всё).​
​В английском данная ​
​свершившееся действие (т.е. "уже есть").​
​По-адыгски:​
​У (которая, кстати, по произношению соответствует ​
​Где буква W ​
​He is - он есть​
​Далее, в английском языке:​
​Здесь если убрать ​
​такой адыгский словесный ​
​аналогия с индоевропейскими ​
​такую трансформацию: 'предо' - 'предэ' - 'пгъедэ' - 'пгъэдэ' - 'бгъэдэ'.​
​(замену мест) 'руэ' - 'рэу/рэв/ров'.​
​со словами 'ров', 'рвать', 'рвань'. В этом ряду ​
​увидим аналогию со ​
​РУ/РВ, то возникает параллель ​
​заменяла буква 'гъ' (гортанная Г), которая звучит как ​
​и тема будет ​
​Che-Love-K.​
​яшIэ.​
​Губгъуэ:​
​уже не кажутся ​
​Лъэгу:​
​и чтобы подняться ​
​Къуагъ - угол, место, сторона, находящаяся позади чего-либо​
​- овраг, балка, ущелье​
​возвышение на нашем ​
​- гора, вершина​
​Сэнтх:​
​'-г')​
​цепи, перевал​
​- голова​
​Джабэ:​- щека​
​- основание нижней челюсти​
​'телу гиганта' от головы к ​
​адыгов было весьма ​
​ХъяркIэ (Изобильного [полезного] [желаю])​ФIыкIэ Тхьэм дызыхуигъазэ ​
​(фынигъэс) (До следующего раза ​
​фIыкIэ унигъэс (До следующего срока ​говорят:​
​ухъу (Тхьа любимцем да ​
​Тхьэм и фIыгъуэм ​
​любого возраста говорят:​
​сделает)​
​Уэ упсэууэ сэ ​
​(Долго тебе жить ​
​быть среди нас ​
​уригъэт (Дай Тхьа вам ​
​его возраста, высказывают одно из ​
​иногда пожеланием:​
​по возрасту благодарят ​
​Насып защIэ ухьу ​
​(Долголетним будь)​
​Младшим в знак ​
​ответного благодарственного по­желания​Уи жэщ фIыуэ ​
​Тхьа)​
​держи)​
​ноIусэ (Моя рука добром ​
​лъагэ ухъу (Твой намыс еще ​
​тебе)​Лъэбакъуэу къэпчам хуэдиз ​
​къуит (Радостей много Тхьа ​из членов семьи) вынужден покинуть оставшихся ​
​Фи хьэщIэгъуэ фIы ​уахехьажь (зап.) (К тем, от кого ты ​
​УкъызыхэкIам Тхьэм узыншэу ​
​желают:​
​положишь) /Можно в переносном ​
​принесет [назад])​
​(Твоя дорога светлой ​
​тебя да поведет)​
​Тхьэм ухуишэ (В лучший час ​
​(С кем не ​
​Гъуэгу махуэ (Пути счастливого)​
​Гугъу узэрехьам нэхъ ​
​Гугъу узэрехьам нэхъ ​
​[иметь]).​
​Тхьа да даст ​
​Тхьэм къуимыткIэ (Большей трудности, чем эта, Тхьа да не ​
​Тхьа тебя да ​
​уезжающему за чем-либо, говорят:​
​случилось что-то приятное, хорошая неожиданная новость, ему говорят:​
​деле сопутствовала удача, ему говорят:​
​уи гъащIэ, уи нэсып ухъу ​
​(Откуда взял, мало чтоб не ​
​[так живущым] да сделает)​
​ущегьаI (зап.) (Дай Тхьа тебе ​
​Фэдишъэ Тхьэм пфысигъэшIэж ​
​пхэщIын къыуимыткIэ (Тхьа да не ​
​Къызыхэпхар Тхьэм игъэбагъуэ ​
​ухъу (Твое доля большой ​
​Тхьэм ущигъэгуфIыкIыж (Тхьа это после ​
​(Хоть случилось повреждение, проблемой Тхьа да ​
​КъыпщыщIыну псор Тхьэм ​
​ШIуфежьэжь (зап.). (Добром вновь ходи)​
​при первой встрече]);​
​Вставшему на ноги ​
​Близким тяжело больного ​опять да сделает)​Тхьэм щ1эх укъызэф1игъэувэж ​
​(Здоровым Тхьа тебя ​
​от тебя)​Тхьэм уи узыр ​да будет)​
​(Цена добром тебе ​
​тебе (при продаже продуктов)​
​ГуфIэгъуэ IэфIкIэ ушх ​
​(при продаже одежды)​
​да сделает)​
​возвернет тебе);​
​оставит нераскрытым).​
​скот, говорят:​
​станет тебе) (ответ: Бдэбэгъуэн Тхьэм къуит​
​У кого скот ​
​Если куплена корова, то, кроме того, говорят:​
​Тхьэм пхуигъэбагъуэ (Тхьа тебе да ​
​Iэщ ин Тхьэм ​
​(Добром Тхьа пусть ​
​щхьэузыхьщ (С твоей головы ​
​что тебе назад ​
​тебе)​
​Бэрэупс (Много раз брей ​
​брали Тхьа да ​
​поздравляют)​
​Однако если кто-то приобрел шапку ​
​будет для тебя)​
​(Ее (его) добро увидеть тебе)​
​(отдельно сшитую) говорят:​
​появилась в обновке, ей говорят:​
​Если неженатый парень ​
​умножится)​
​Одевшему новую одежду ​

​да сделает)​


​участниками похорон (но не близкими ​
​После принятия поминальной ​
​умершего, говорят:​
​Дыхуаразыщ, Тхьэр аразы къыхухъу ​
​Япэ ищахэм Тхьэм ​
​тыншыпIэ кърит (Тхьа его душе ​
​ему)​
​хуигъэгъу (Его неблаговидные дела ​
​Хьэдрыхэ нэху Тхьэм ​был, Тхьа да сделает)​
​даст ему спокойствие ​
​(Прибавлением Тхьа вам ​
​да не даст)​
​вам прожить после ​
​Тхьа да прибавит)​
​Если человек умер ​
​фхуищI (Покойный светлым вам ​
​И лъэужьыр махуэ ​
​фхуищI (После него (умершего) светлым Тхьа вам ​
​вам да сделает)​
​После этих слов ​
​Тхьэм фщимыгъэгъупщэкIэ (Тхьа да не ​
​(Твои умения да ​
​т.п., говорят:​
​Человеку, получившему специальность, говорят:​
​да сделает)​

​Махуэу сынитIысхьауэ Тхьэм ​
​НэхъыфIыжкIэ зэпхъуэкIыжыну сынохъуэхъу ​
​сделает).​
​Тхьэм къыщIигъэкI (Колья, посаженные тобой, счастливыми Тхьа да ​
​[этот дом])​
​тебя да сделает)​
​фхуищI (Основу [место] рода светлой [счастливой] Тхьа вам да ​

​место говорят:​


​закончил строительство дома, говорят:​
​говорят:​
​[ваш дом])​
​(Тхьа счастливыми [в нем] да сделает)​
​Тхьэм фыщIигъэтыншыхь (Тхьа вас благополучными ​
​сделает)​
​Новоселам, построившим или купившим ​
​Беременной женщине желают:​
​встретить да даст ​
​доживите)​
​Старшие говорят жениху:​
​(Шапка твоя счастли­вой да будет)​
​сделает)​
​вас Тхьа да ​
​Нысэм тъуиунэ къызэлъерэгъэнэф ​
​Къуэбынщэ бын фхуищ! - Сотню сыновей пусть ​
​жениха желают:​
​есть сестра или ​
​сделает)​
​къыщIегъэкI (зап.) - Носок счастливый чтоб ​
​Тхьэм сыхьэтмафэ регажь ​
​введет);​
​къыфхущинэ, лъапэ махуэ здэкIуам ​
​Зэблагъэ зэхуэмахуэ фыхъу ​
​брак говорят:​
​егъэбагъуэ (Вашу пищу Тхьа ​
​Бей-тхъэж Тхьэм фищI ​
​(пищу) большую благодарность выражаю ​
​После принятия пищи, человек говорит:​
​Человеку, подавшему воду, говорят:​
​При чихании ребенка ​
​и говорит:​
​яйцо и говорят:​
​тригъувэ (На шаг [ногу] крепкий Тхьа его ​
​Тхьэм къыфщ1игъэувэ (Тхьа его вас ​
​(укладывания в люльку), желают:​говорят:​
​къыкIэлъигъакIуэ (Здоворой Тхьа да ​ухъуащи, уи тхьэкIумэр гъэкIауэ ​При рождении мальчика-первенца отцу говорят:​
​его да сделает, лямли люльки его ​
​(Родом Тхьа его ​
​вас да сделает)​
​Узыншэу Тхьэм къыфхуигъэхъу ​
​довольстве пусть даст)​
​для вас да ​
​фигъэлъагъу (Добро от него ​
​И гущэпс Тхьэм ​
​Тхьа для вас ​Родителям новорожденного, его дедушке, бабушке говорят:​
​ухъу" (Амбар зерна, кадушку меда с ​
​С первым пожеланием ​всех жизненных ситуациях.​
​Поэтому в Хабзэ ​
​к людям. Благопожелания оказывают сильное ​
​как положительным, так и отрицательным. Черкесы говорят: ЖыпIэр къохъу (Что говоришь, то сбывается) и Узэджэр къокIуэ ​
​Выпишите предложения, подчеркните слова, которые содержат буквы ​
​нашел.​
​улице. Я назвал ее ​
​«ю», «я» используются так же, как и в ​
​макъ ы къапсэлъу, ауэ хьэрф ы ​
​илъэс ирокъу.​
​Сэ хьэ бэлыхь ​
​начинается новый год? Выпишите названия месяцев. Подчеркните букву «я». Какие звуки обозначает ​
​114. Прочитайте названия месяцев. Найдите букву «я», которую произносят так ​
​Январь, сентябрь, октябрь, ноябрь.​
​не ходит.​
​русском языке.​Анютэрэщ. Люсэ иджыри цӀыкӀущи ​
​хуэдэу къакӀуэ хьэрф ​
​Буквы «ю, я» обозначают по два ​
​Книга лежит (где?). Землю роет (что)? (этажность?) дом. Зерно везут (куда?). В метро спускаются ​
​мыхьэнэр яӀэжу а ​
​Фызыхуей псалъэхэр мыбыхэм ​буквы «э».​
​сушат зерно. Недалеко от элеватора ​
​Хьэрф э-кӀэ къегъэжьа урыс ​
​111. Псалъэухахэр къифтхыкӀ.​
​следили за работой ​110. Посмотрите картинку, маленький рассказ прочитайте. Найдите русские слова, начинающиеся с буквы ​
​ЕджакӀуэхэр экскурс щыӀащ. Абы цӀыкӀухэм щалъэгъуащ ​
​Когда по-кабардински пишут русские ​
​Несет, ведет, утюг, поговори, старайся, вытряхивает, третий, рак (животное)​
​Урыс псалъэхэр адыгэбзэкӀэ ​
​тэмэмыр псалъэхэм хэвгъэувэжурэ.​
​«йэ», а пишется буква ​
​псалъэхэр.​
​Прочитайте снова выделенное ​
​нестарательных. Нами учитель доволен.​
​макъ къигъэлъагъуэрэ?​
​псалъэхэм хэвгъэувэжа?​
​щытын хуей хьэрфыр ​
​106. Прочитайте. Какой слог слышите ​
​щызэхэфхрэ псалъэхэм я ​
​слова говорят «йэ», пишут букву «е».​
​Когда в начале ​
​другое слово. Найдите эти слова ​
​Псалъэм и къегъэжьапӀэм ​
​и-р щӀэфтхъэ.​
​105. Псалъэхэм нэгъуэщӀ псалъэ ​
​(и, йы)реф. ЦӀыкӀухэм (и, йы)слъэмей ящӀ.​
​буквы: звук «и» или слог «йы»?​
​снег. Уже пришла настоящая ​
​хьэрфхэм: макъ и хьэмэ ​
​103. Псалъэ гуп къэс ​
​хоботом обхватил его.​
​выскочил из кустов ​
​Однажды некий мужчина ​
​Хьэрф и фтхыжахэм ​
​пэр .. Ӏэтри гъуэхъуащ. Абы хэту зы ​
​102. Псалъэухахэр къифтхыкӀ, точкитӀ здэщытхэм деж ​
​Пример: Исмаил.​
​Исуф цӀэм хэт ​
​Logged​
​Уже, большой, высше/южнее, танец, ниже/севернее, написал, сосчитал, еще​Псалъэм и къегъэжьапӀэм ​
​къигъэлъагъуэрэ хьэмэ пычыгъуэ ​
​обозначает звук «и»? Какая из букв ​
​99. Прочитайте слова.​
​ПсалъитӀ къэс хэт ​«ы», но буква «ы» не пишется, найдите и пометьте ​
​Хьэрф и-р​
​бжьаӀуэ, гущэ, гъуджэ, пэгун, гъубжэ, ӀункӀыбзэ​
​найдите место, где звук «ы» говорится, но буква «ы» не пишется. В этом месте ​
​(˅) тевгъэувэ.​
​хэвгъэувэж.​
​Сегодня у нас ​
​Нобэ (уы, у)рысыбзэ урок диӀэщ. Усэр (гуы, гу)кӀэ зэдгъэщӀэнущ. Щхьэ(гъуы, гъу)бжэр зэӀуахри (уы, у)нэм жьы къабзэ ​
​Скалка​псалъэхэм дамыгъэ цӀыкӀу ​
​1-п, 2 - э, 3-ху 4 - хъ​
​цӀыкӀухэм хьэрфхэр ифтхэж. Хьэрфхэм къахэфщӀыкӀа псалъэхэм ​
​мальчика.​
​писал много слов, в некоторых из ​
​КъифтхыкӀ, щӀалэ цӀыкӀум и ​
​94. ЩӀалэ цӀыкӀум псалъэ ​

​делать твое дело.​
​дамыгъэ цӀыкӀу (˅) тевгъэувэ.​

​Уи ныбжьэгъур гъэлъапӀэ. Нэхъыжь щыту умытӀыс. Уи Ӏуэхур нэгъуэщӀым ​


​Говорят: дом, колыбель, ведро.​
​после звуков «у», «ку», «гу», «кӀу», «ху», «кхъу», «гъу», превращая их в ​
​Ятх: унэ, гущэ, пэгун.​
​къапсэлъ адрей макъ ​
​У - жьэ, ку - сэ, пэ - гун, кӀу - щэ, ху - пхъэ, кхъу - жьей, тхьэ - гъуш.​
​вами слово, содержащее гласный звук ​
​Картина красивая. Поет песню. Котята пьют молоко. Корова мычит. Осенью выпадает холодный ​
​дэкӀуашэ у хэту ​
​- зы екъуакӀэ, макъ дэкӀуашэ у ​
​согласный – двумя.​
​сидит на плетне. Она замечает кошку ​
​Псалъэ къыхэгъэщахэм хэт ​
​90. Хъыбар цӀыкӀум фыкъеджэ. КъифтхыкӀ.​
​Пример: виноград песня​
​у-мрэ: дауэ къэтпсэлърэ, сыт хуэдэ макъра ​
​псалъэхэр етӀуанэ къехыгъуэу.​
​себе букву «у», обозначающую согласный.​
​звук «у».​
​цӀэхэр, иужькӀэ фтхыж макъ ​
​зыхэтыр.​
​Зубер красиво рисует ​
​ещӀ. ЩӀымахуэм уэс къос, дунейр щӀыӀэщ.​
​«ку», «гу», «ху». Он не образует ​
​звуков: гласный и согласный.​
​строке?​
​86. Прочитайте строки слов.​
​Хьэрф у-м макъзешэ къыщигъэлъагъуэм ​
​у-м сыт хуэдэ ​
​псалъэхэм макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ ​
​Logged​
​бледнеет. Звезды появились на ​
​ХэпщӀыкӀыу псалъэм къыщывгъуэт ​
​слово, содержащее разделительную «ы».​
​другие птицы. Пока не станут ​
​84. Прочитайте​
​бзухэм къраш. Ин хъухуи ягъашхэ.​
​84. Фыкъеджэ.​
​Выходя и леса, обходя гору, пять метров ткани, выходя из дома, три пилы, быстро идя, вороной показалась, учится на механика.​
​къыхэфтхыкӀ, зэпэщӀэзых ы-р щӀэфтхъэ.​
​Пример: деревом​
​82. Прочитайте слова.​
​хуей псалъэхэр.​
​Последние два предложения ​
​кору с дерева. Под корой сидят ​
​В лесу часто ​
​жыгыуӀур?​
​жыгыр зыгъэгъу хьэпӀацӀэхэр. А хьэпӀацӀэхэращ жыгыуӀум ​
​Мэзым куэдрэ щызэхыбох ​
​Что будет, если не вставлять ​
​зэпэщӀэзых ы щымытамэ?​

​80. Псалъэхэм фыкъеджэ, макъзешэ у пывгъэувэурэ:​
​забывай, а ненужные вещи ​закъыкӀэрумыгъэху.​
​Чем маленькая лиса ​
​ночью в поле, воя как волк. У лисы есть ​
​Маленькая лиса.​
​Псалъэ къыхэгъэщахэр къыхэфтхыкӀи ​
​жейркъым. Дыгъужьым ещхьу къугъыу ​
​78. Хъыбар цӀыкӀум фыкъеджэ.​
​77. Прочитайте преложения.​
​ущытын хуейщ. Мурат дадэ бжыхь ​
​на летчика?​
​76. Прочитайте предложения, вставляя отсутствующие звуки ​
​Папэ машинэм и ​
​букву «ы».​
​Выпишите. Разделительную «ы» подчеркните.​
​звук, который передает буква ​

​къокӀуэ. Абы щыгъуэ хьэрф ​


​щыт ы-м макъ къызэримыгъэлъагъуэм ​
​Мост, часы, камыш, сахар, зима, наводнение, утка, дудка, виноград, бумага.​
​ы-м езыр зыхухаха ​
​хьэрф ы-м зыхухаха макъ ​
​4. Название белой лошади.​
​1. Предмет, чтобы подниматься на ​
​п, т хьэрфхэр щӀэфтхъэ.​
​3. ЩӀымахуэм тхьэрыкъуэхэм я ​
​псалъэкӀэ зэфхъуэкӀ, псалъэхэр фтхы.​
​бывает. Большая река (вода) состоит из капель.​
​щӀэфтхъэ пӀ, тӀ макъхэр къэзыгъэлъагъуэ ​
​72. Псалъэжьхэм фыкъеджэ. Псалъэ къыхэгъэщахэм къыхэвгъуатэ ​
​КъифтхыкӀ. Макъ пӀ, тӀ къэзыгъэлъагъуэ п, т хьэрфхэр щӀэфтхъэ.​
​Logged​
​Птенцы ласточки сидят ​
​п, т хьэрфхэр къэвгъуэт.​
​буквы «п», «т», обозначающие звуки «пӀ», «тӀ».​
​хэвгъэувэжурэ.​
​Пример: красивый двор,​
​Щапхъэ: пщӀантӀэ дахэ.​
​мы узнали, чем они занимались. Они строили гнездо ​67. Прочитайте маленький рассказ. Найдите в выделенных ​
​п, т хьэрфхэр.​
​66. Прочитайте слова. Найдите бувкы «п», «т», обозначающие звуки «пӀ», «тӀ».​66. Псалъэхэм фыкъеджэ. Къэвгъуэт пӀ, тӀ макъхэр къэзыгъэлъагъуэ ​Перед звуками «кӀ», «лӀ», «фӀ», «тӀ», «щӀ», «къ», звуки «пӀ», «тӀ» обозначаются согласными буквами ​
​Когда будет дождь, ласточки летают высоко ​
​Къапсэлъ: пӀкӀэ, пӀлӀы, тӀкӀыбжь, пӀкъо.​
​КъифтхыкӀ. Псалъэ къыхэгъэщахэм пӀ, тӀ макъхэр къэзыгъэлъагъуэ ​
​Уэшх къыщешхынум деж ​
​Выпишите. Подчеркните букву «а», обозначающую звук «э».​
​Прочитайте ещу раз ​хьэрф а-хэр щӀэфтхъэ.​
​Фыкъеджэж аргуэру а ​вставленные буквы?​поле за свербигой. Весной прежде всего ​хуэдэ макъ къагъэлъагъуэрэ?​
​...ндэгурэ къахьыну. Гъатхэм псом япэ ​
​«э».​Вчера у нас ​
​Макъзешэ э къэзыгъэлъагъуэ ​
​62. Псалъэухахэм фыкъеджэ. Хьэрф а-кӀэ къегъэжьа псалъэхэр ​
​заключенных в скобки.​Сыт хуэдэ хабзэм ​
​Logged​60. Прочитайте имена.​
​ЦӀэхэр къызэрегъэжьа хьэрф ​
​слышите в начале ​
​Моя борода длинная,​макъзешэ щызэхэпхрэ? Сыт хуэдэ хьэрфкӀэ ​
​Си жьакӀэр кӀыхыц,​
​Слышите: отец, гнездо, ящик, комар​
​каждых двух словах, содержащих букву «а». Чем различается их ​

​Зэхыбох: эдэ, эбгъуэ, эшык, эргъуей.​
​хьэрф а-м къагъэлъагъуэ макъхэр ​
​Обозначение гласного звука ​
​1. Человек должен обладать ​
​кусэу кӀуэцӀырыкӀырт. 4. Нанэ хугур гухъукӀэ ​
​57. Псалъэухахэр къифтхыкӀ, псалъэ къыхэгъэщахэр зэрырахьэкӀым ​
​цӀыкӀукӀэ зэпывудурэ.​Серп, гвоздь, Гуданэ, сыр, цветной, пустой, мысль, полова, окно, люлька​
​Гъубжэ, Ӏунэ, Гуданэ, кхъужьей, хъурыфэ, гунэф, гупсысэ, хукхъуэ, щхьэгъубжэ, гущэ.​перенести на новую ​Почему вы подчеркнули ​къибнэ мэхъу. А псалъэхэр мыпхуэдэу ​
​УсакӀуэ, щхъуантӀэ, еджапӀэ, ету, еухъуэнщӀ, яшэ, иныжь, жьакӀэ.​
​раздаётся гром(гремит). Облака, кружась стаей, наступают. Солнце радостно появляется.​53. Напишите предложения по ​
​хуэдэу.​
​свою песню.​
​радугу прислоняет (радугой освещает)​уэрэд къреш.​
​къещӀыр.​
​буквы в словах?​зэгуэтхэр зэкӀэрачыркъым: пша-хъуэ, бжьа-къуэ.​ЛӀыхъужь, хахуэ, дзыдзэ, щакӀуэ, мэкъуэщ, гуахъуэ, хьэкъущыкъу, псыхъуэ, гъуджэ, лэгъупыкъу.​
​дедушке понравился третий ​
​Один маленький мальчик ​
​игу ирихьар ещанэ ​
​зэпыфх.​
​при переносе.​
​Унэшхуэ, елыркъэш, яжьэ, щӀофие, адэшхуэ, уае, ивэнущ, алэрыбгъу.​
​делятся.​Почему нельзя переносить ​
​Мыпхуэдэу ирахьэкӀыркъым: А-зэмэт, Мари-е, и-хьынущ. Мыпхуэдэу ирахьэкӀ: Азэ-мэт, Ма-рие, ихьы-нущ.​
​щӀэмыхъур?​
​48. Фыкъеджэ цӀэхэм. Фегупсыс, сыт хуэдэ цӀэхэра ​маленькой чертой как ​
​хуэдэу екъуа цӀыкӀукӀэ ​
​Лъэмыж, мазэ, жьынду, щхьэмыж, къуа-жэ, пыӀэ, джанэ, шынакъ, лъэпэд, пщэдей, псынэ, къэрабэ.​
​слоги. Перенося слово, ставят маленькую черту.​
​слова, не поместившиеся в ​
​пы-Ӏэ, гуа-щэ, бэ-рэ-жьей, къуа-жэ.​
​КъифтхыкӀ, зэрырахьэкӀым хуэдэу псалъэхэр ​
​на следующую? Как их перенесли?​
​охраняет лес, но и защищает ​
​с дедушкой в ​
​сатырым имыхуэу къыкӀэлъыкӀуэ ​
​дахэщ щыхьымрэ мэз ​
​Сэ гъэмахуэм дадэхэ ​
​из слогов?​
​слогов. Найдите слова, состоящие из одного ​
​дауэ къащӀэрэ?​
​фӀэкӀа мыхъу псалъэхэри.​слога?​42. Прочитайте, разбивая на слоги.​
​Фызэджам зы пычыгъуэ ​
​слог?​
​небо помидор​
​О Пычыгъуэ къэзыгъэхъур ​бэд жан​Logged​слоги.​
​ПхъащӀэ, щакӀуэ, гъэмахуэ, еджащ, хьэцыбанэ, насып, насыпыфӀэ, сурэт, бдзэжьей, псынэ.​слоги.​
​щӀэфтхъэ.​
​39. Псалъэхэр нэвгъэсыж, пычыгъуэ къэтхэр точкэхэм ​
​в каждом слове.​
​дапщэ хъурэ.​
​на части. Такие части называют ​Бабушка, солнце, лес, ранец, медведь, день, лиса, сова, одуванчик, кукуруза, сорт, мужская одежда.​мэхъу. Ӏыхьэм зэреджэр пычыгъуэщ.​
​Нанэ, дыгъэ, мэз, тхылъылъэ, мыщэ, махуэ, бажэ, жьынду, къэрабэ, нартыху, къэптал.​
​Выговорите звуки, которыми начинаются слова. Как эти звуки ​
​пӀэрэ а макъхэр?​
​Logged​
​- двумя чертами.​
​2 Заказ № 2071​
​35. КъифтхыкӀ. Псалъэхэр зэриух хьэрфхэр ​
​щӀэфтхъэ.​
​- двумя чертами.​
​екъуаитӀкӀэ.​
​33. Псалъэхэр къифтхыкӀ.​
​По порядку прочитайте ​Ее имя – Дахэнагъуэ.​Дауэ макъ дэкӀуашэхэр ​
​Щхьэбаринэщ, нагъуэщ.​
​32. Усэм фыкъеджэ.​
​Используя эти буквы, придумайте слова и ​Щапхъэ: нэ, анэ, бжьэ, … .​Logged​
​ловят удочкой?​
​лошадь?​
​чай?​
​Щапхъэ: шейнык.​
​къыщаубыдыр?​
​Сыт щышэскӀэ шым ​
​псалъэкӀэ жэуап ефт. Жэуапхэр фтхы.​
​Найдите звуки,которыми различаются имена. Что это за ​
​КъифтхыкӀ. ЦӀэхэр зэрызэшхьэщыкӀ макъхэр ​
​Къамбот - Жамбот, Къэрэбий - Сэрэбий, Мухьэмэт - Мухьэмэд, Лерэ - Ленэ, Мэрян -Мэрят.​
​Согласный звук не ​
​Сначала выпишите буквы, обозначающие гласные, потом напишите буквы, обозначающие согласные звуки.​
​28. Прочитайте буквы. Какие буквы обозначают ​
​йоджэ.​
​макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр, итӀанэ фтхыж макъ ​
​макъзешэ къагъэлъагъуэрэ? Адрей хьэрфхэм сыт ​
​и, если что-то осталось, допишите.​
​27. Прочитайте. То, что прочитаете, выучите наизусть.​
​Макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр: а, э, ы, о, у, и, е, ё, ю, я.​
​буквы, обозначающие гласные звуки.​
​хэвгъэувэжурэ.​
​Выпишите и подчеркните ​
​Яслъэ, аму, щыхь, бжэн, елэн, пкъо, щиху, шофёр.​
​Пример: Мурад - Мурид.​
​щыщу сыт хуэдэхэра ​
​24. ЦӀэхэр къифтхыкӀ. Зы цӀэр адрейм ​
​23. Прочитайте предложения.​
​Псори щхъуэкӀэплъыкӀэщ. Псори щӀэращӀэщ. Сыту дахэ бжьыхьэм ​
​активно заниматься.​
​сыткӀэ къафщӀэрэ?​
​хэвгъэувэж.​
​Напишите предложения, вставляя выдуманные вами ​Строители большой дом ​
​екъуа цӀыкӀукӀэ щӀэфтхъэ.​
​куэд … .​
​нэвгъэсыж.​
​20. Прочитайте названия месяцев. Найдите буквы, обозначающие гласные.​
​20. МазэцӀэхэм фыкъеджэ. Къэвгъуэт макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ ​
​отдыхали в городе.​
​19. Прочитайте.​
​ЕджакӀуэ цӀыкӀухэм я ​
​Буквы, обозначающие гласные: а, э, ы, о, у, и, е, ё, ю, я.​
​Гласные образуют слоги.​
​Какие звуки, выходя изо рта, произносятся свободно, без препятствий?​
​Макъзешэхэр: а, э, ы, о, у, и, е.​
​йоджэ.​
​б, д, I, п, къ.​
​<> Чем отличается произношение ​
​Сковорода, ложка, вилка, тарелка, чашка, столовая ложка, кружка, ступа.​
​17. Посмотрите на картинки, Скажите названия посуды.​
​Макъзешэхэмрэ макъ дэкӀуашэхэмрэ.​
​къифтхыкӀ, сурэтхэр зэрызэкӀэлъыкӀуэм тету. Хьэрф дэхуахэр точкищым ​
​Когда пишут имена, с какой буквы ​
​16. Прочитайте имена. Найдите звуки, которыми различаются каждые ​
​Лусанэ - Лусенэ, Къамбот - Жамбот, Линэ - Ленэ, Мухьэмэд - Мухьэмэт, Хьэсен -Хьэсет, Сэлим - Сэлихь.​
​Слова состоят из ​
​добавьте найденные слова ​
​15. Прочитайте и выделенную ​
​я пӀэкӀэ щӀывгъужурэ. ПсалъитӀ къэс зэрызэтемыхуэ ​
​хьэрфым къигъэлъагъуэ макъым ​
​Выпишите. Подчеркните буквы, обозначающие звуки, которыми различаются каждые ​

​къагъэлъагъуэрэ псэущхьэхэм я ​


​Бжэ - блэ, мыл - пыл, гуэщ - шэщ, дзэл - мэл, псынэ - пшынэ, гуахъуэ - гуанэ.​
​Звуки мы выговариваем ​
​цветок.​в каждых двух ​Макъхэр дэ къыдопсэлъ ​
​Сабийр гуащэ мэджэгу. Тыкуэным гуахъуэ щащэ. Бгъэр лъагэу мэлъатэ. Бжьэр гъэгъам тетӀысхьащ.​
​Выпишите. Подчеркните буквы, различающие каждую пару ​входят в слова ​КъифтхыкӀ. ПсалъитӀ къэс зэрызэщхьэщыкӀ ​
​Сыт хуэдэ макъхэр ​
​С какой буквы ​
​трактор, поле, пахать.​
​хъун хуэдэу. Псалъэухахэр фтхы.​
​трактор, губгъуэ, вэн.​
​Каким словом можно ​
​осени гнезда вьют ​
​хуэдэ псалъэкӀэ зэпхъуэкӀ ​
​Гъатхэщ. Удзхэр къокӀ. Жыгхэр уэсу къэгъэгъащ. Бзухэм бжьыхьэкӀапэм абгъуэ ​Наступила зима. Маленький ручеек замерз.​
​ЩӀымахуэр къэсащ. Псыежэх цӀыкӀур щтащ.​
​Предложение говорит об ​
​8. Прочитайте.​
​Бжьыхьэр къэсащ.​
​надо поставить во ​
​Выпишите строки с ​
​Зима для белок​7. Прочитайте строки. Найдите, какие строки имеют ​
​зэрагъэувыр.​
​Ахэр кӀэпхъым щӀымахуэ ​
​КӀэпхъыр и гъуэм ​
​предложение? Что говорят о ​вторую строки.​
​Гъэмахуэр, псынщӀэ, кӀуэн.​первом предложении? А во втором? Что такое звонок?​5. Прочитате предложения.​
​Мыр ди школщ. Школыр инщ. Нобэ сентябрым изщ. Школым еджакӀуэхэр декӀуэлӀэжащ. Уэзджынэ къеуащ. Япэ урокым щӀидзащ.​
​Сколько предложений в ​
​1. Весенний день год ​
​3. Гупсыси псалъэ, зыплъыхьи тӀыс.​
​предложения?​
​книга со сказками. Бабушки сказки слушает. Она сказки любит.​
​сыт хуэдэ нагъыщэ ​
​зэрыт тхылъ. Нанэ таурыхъхэм йодаӀуэ. Абы таурыхъхэр фӀыуэ ​
​буквы, а в конце ​
​<> Из чего состоит ​солнце? Что сказано об ​
​Рассвело. Вышло солнце. Люди выходят в ​Ди бзэр псалъэухаурэ ​жиӀэр?​
​Нэху щащ. Дыгъэр къыщӀэкӀащ. ЦӀыхухэр губгъуэм лэжьакӀуэ ​
​мы говорим, читаем, пишем.​
​Каждый народ имеет ​
​зыхуейр, щӀоупщӀэ къищӀэну зыхуейм. Ди бзэмкӀэ допсалъэ, доджэ, дотхэ.​
​1. Фыкъеджэ.​
​по науке и ​
​Учебник для 2-го класса.​
​Тау Ж. Къу., 1997 гъ.​
​т 4306020200-082 97 М ​АДЫГЭБЗЭ​
​окно​
​кирпич​
​фамилия​
​ласточка​
​улитка​
​звук, голос​
​коридор​
​кабардинец​пальто​
​щхьэгъубжэ​
​чырбыш​
​унэцӀэ​
​пцӀащхъуэ​
​нэщӀэпкӀэ​
​макъ​кӀэлындор​
​Къэбэрдей​
​бэлъто​
​ТАУ ЖАНТИЙ​
​для 2-го класса. Перевод и словарь ​словарик на базе ​
​Связь между словами ​
​Предложение​
​вопрос какой?​
​пишутся, начиная с большой ​
​пишутся, начиная с большой ​
​Звуки, обозначаемые многозначными буквами.​
​Использование буквы э​
​Звук ы после ​
​Обозначение гласного звука ​
​Гласные​
​Ниже привожу список ​
​сведения о фонетике, орфографии, морфологии и синтаксисе ​
​тем, что:​
​viewing this topic.​
​Винчу денца​
​Tug'ilgan kun muborak ​
​Туган конегез белэн ​
​Шочмо кечыда де ​
​менен​
​Ваь ди (мужчине) яь ди (женщине) денца дакъалволва хьо​
​Тыуған көкөң менән! - тыуган конон менан​
​Che-Love-K.​
​сферы.​
​также - пурундж.​
​минут​
​Адрес: Восточная Черкесия​- 8-10% всех существительных.​
​Цитата:​
​звучит. Прундж (рис) на таджиском практически ​Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ​
​Адрес: Восточная Черкесия​
​Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ​подходит .​
​вымп1у- пингвин​
​обезьяна, пингвин, слон​
​banlist​
​в "древнем индоевропейском языке" (условно). Правда там в ​
​за несколько тысяч ​
​Сообщение от Abazovv​
​какой-то смысл подобный ​
​собственно адыго-абхазских языков. Например, адыгское "зы" и убыхское "за", на мой взгляд, происходят от слова ​
​если имело место ​
​притянуты за уши.​
​two и тIу:D​
​д'Артаньян​
​такие слова, как "бэрэбанауэ", "мэкъуауэ", "езауэ" и т.п., обозначающие людей разных ​
​по звучанию современное ​
​На примере слова ​
​чисто женском слове, как "пщащэ" (девушка). Предполагаю, что это слово ​
​"пхъу" я считаю более ​
​формы "пзы" или "пызы", которая состояла из ​
​"п-хъу" или "самец женского рода", то есть "самка" (хъу - самец). Это согласуется с ​
​чисто женских словах ​
​У Шагирова, кажется, прочёл, что в древнем ​
​Известно соответствие букв ​
​масти со светлыми ​
​Если моё предположение ​
​Добавлено через 18 ​
​санскрит:​
​в глаза аналогия ​
​Шита (холодный, остывший, холод), шитала (холодный, остывший) - щ1ы1э (холод, холодный), щ1ы1эл1э (замерзание, озноб)​'выпадает'.​
​Бхандж (ломать, изгибать, искривлять) - бгъунж (наклонный, косой, кривой) или пхэндж (волнующий, говорить двусмысленно, движущий, заблудившееся, заблудившийся, заблудившись, заблудиться, изогнутый, кривой, наклонный, наклоняться прочь, неправильный, неправый, несправедливый, обходной, окольный, ошибаться, ошибка, ошибочный, склонность, склонный, скручивание, сплетенный, сплетённый)​Туд (бить, ударять) - удын (удар), теудын (сбивать, ушибить), теуда (ушиб)​
​Апи (1.тоже, также, 2.и) - аби (и)​
​Кришну) - шэрхъ (колесо)​
​звуки дх, тх, пх, гх, имеющие аналогии в ​
​Хван (зов, званье) - хъуэн (позор, нецензурное слово)​
​Нана (няня) - нанэ (бабушка)​
​Вала (волос) - ф1элъы-н (находиться в подвешенном ​
​Дева (Бог) - Тхьэ (Бог), через Theo.​
​Врана (рана) - гъуанэ (дыра). Возможный путь: врана - рвана - руана - гъуанэ.​
​Дри (драть, рвать) - тхъы-н (обдирать, ободрать).​
​Некоторые аналогии адыгского ​
​Блэн (блэ-н) - плести (пле-сти)​
​Сыт (что) - што (беларус.)​
​Che-Love-K.​
​- тра(нжира)​
​час 15 минут​
​славян или индоевропейцев. Также надо смотреть ​
​и русские: "ныц1э" - "нет", "мы" - "не". Хотя конечно же ​
​слова звонких буква ​
​5) вероятно слово "пц1ы/нц1ы" имело более общее ​
​4) если принять выше ​
​"пц1ы/пц1э" употребляется в форме ​
​догадка, но всё же... Вот какие мысли ​
​Адыгское: л1э(н) (звучит как "тлэн") - умирать, умереть, сдохнуть (о животных)​
​была "гэу-", то смысловая связь ​
​от глагольной приставки ​
​времён санскрита:​
​Я думал, что наше слово ​
​убых. "мыдзы", авар. «моцI», анд. «боцци», тиндинск. «бозу», цез. «буци», чеч. «бутт», лак. «барз», таб. «ваз», хин. «вацI» , дарг. «вадза», лезг. «варз», англ. «month», рус. «месяц».​
​случае (если вспомним, что наши предки ​
​Уэн (бить, ударять, стрелять, жалить) – ударить, вдарить​
​Wash (анг.) - мыть​
​Вааю (санскрит.) – ветер, воздух​
​Не согласились:​
​ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ ​
​Дыгъэ.​
​В адыгском языке ​
​с индоевропейским 'sol'. Данное название у ​
​1) по-адыгски 'сы-н' - гореть,​
​дело, как мне кажется, с религиозными истоками ​
​сури – душа (менгр.)​
​псы – душа (абаз.)​
​ногах (лягушка)​
​языке появилась целая ​
​адыгского языка: гандхарва - гандархва – хьэндырхъуа. Далее был переход ​
​минут​
​языках. Например: "свист" - "whistle" (англ. - свист). В таком случае ​
​"гоу", поскольку для адыгского ​слово "гвалт", обозначающее шум (опять же), крик (опять же), гам, тревогу, суматоху, шумную суету.​

​ряду слов есть ​


​словом "гъын" (плакать, жаловаться, роптать).​
​первоначальную основу: шоу/соу/зоу. На мой взгляд ​
​языка, либо в период ​
​место близкое соседство ​
​близко к слову ​
​постепенно в английском ​
​хорошо известны случаи, когда одно и ​
​- дарг. "медз"​
​значения:​
​языковым группам).​
​в длинных словах. Таким образом ранняя ​
​адыгских сочетаниях звуков ​
​слов по смыслу:​
​язык "бзэ" (речь), английского "mouth" (рот) и украинского «мова» (язык). Казалось бы как ​
​от таких понятий, как начало (пы), конец (к1ы), середина (ку), верх (ты), низ (лъы). Об этом поговорим ​
​от говорящего (нэсын – доехать до чего-либо, достигнуть какой-либо цели). Этимологически объясняет удаление ​
​как возможность только ​
​начинал в этом ​
​понятия. Своего рода освоение ​
​- псыгъуэ – тонкий, узкий, худощавый, стройный​
​- пырыжьый – тёрн (адыгейск.)​
​Бзэ – лезвие (бзэн – кроить, резать, упсын – брить, строгать)​
​Из «пэ» (в значении «перед», «выступающая часть») и приставки «-щэ» (очень, слишком) образован целый комплекс ​
​Из «фэ» (в значении видимое, внешность, оболочка) переход в «пэ» (нос, начало, перед, выступающая часть, передняя часть, поверхность).​
​Фы (каб. «ху») – светлый, белый (ср. fire – piro англ. «огонь», фарн – осет. «божья благодать»)​
​его месте стояла ​
​в конце слова.​
​букв, как: п-б, п-ф-в, с-щ/шь, с-ц, щ/шь-жь/жъ (западные буквы «шь» и «жъ» соответствуют восточным «щ» и «жь»).​
​случае.​
​слов. Но при этом ​
​языке свидетельствует о ​
​"пстэу" имеет и модификации: "пц1э" и "бзэ":​
​В сокращённом варианте ​
​в словосочетании «иджы псту» – сейчас, в настоящее время ​
​"-ed".​"is" - "есть" и означает уже ​
​аспектов прошлого (прошедшего) времени для глаголов.​
​смысловую связь адыгской ​
​"were" состоит из "w" и "are"​
​множественным числом. Так, например:​
​окончанием.​
​3) к1уэ – иди, к1уаУэ – сходив​
​Для начала вот ​
​Ещё есть одна ​
​Можно заметить и ​
​соответствие 'гъуэ' - 'руэ/рвэ' и последующую метатезу ​
​гъуанэ (дыра), гъуэ (нора), гъуахуэ (огрызок) позволяет увидеть связь ​
​гъы (плач), гъын (плакать) ГЪ на Р ​
​гъуэг (рёв), гъуо (глашатай) заменить ГЪУ на ​на букву 'р'? Думаю, что ранее её ​
​об этимологиях. Тут много любопытного ​познавательно​
​ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ ​
​- центральная часть местности​
​Исходя из изложенного ​
​стопу (лъэгу).​
​- передняя часть ступни, носок (напомню, что 'гигант' лежит на животе ​
​Къуаншэ - кривой (без стыка)​
​Къуэ:​
​стал 'поясницей', а это очередное ​
​Бгы:​
​лошади)​
​'пщэ', где 'п' перешло в 'ф', 'щ' перешло в 'с/ц' и характерное словообразовательное ​
​- перепад в горной ​
​- вершина​
​- обрыв​
​Нэк1у​
​- подножье горы​
​животе гигант. Предлагаю прогуляться по ​
​Заметил, что у древних ​
​ФIыкIэ (Хорошего [желаю])​
​При прощании говорят:​
​ИтIэнэгъэ узыншэу, гукъеуэншэу Тхьэм унигъэс ​
​ЕтIэныгъэ пIалъэм Тхьэм ​
​В календарные праздники ​
​Тхьэм и щIасэ ​
​тебе)​
​В благодарность людям ​
​меня похоронил да ​
​говорит:​
​Куэдрэ Тхьэм утхуигъэпсэу ​
​(Дай Тхьа вам ​
​Дяпэ Тхьэм куэдрэ ​
​Чихнувшему, в зависимости от ​
​Девушку шутливо благодарят ​
​Младших и равных ​
​Детям, кроме того, говорят:​
​ГъащIэ кIыхь ухъу ​
​жить)​
​Всякое благопожелание требует ​
​ночи говорят:​
​да даст). (Ответ: Тхьэм жиIэ - Да скажет так ​
​уIыгъ (Твои слова добром ​
​Си Iэ фIыкIэ ​
​Уи нэмыс нэхъ ​
​Тхьа да даст ​
​говорят:​
​ГуфIэгъуэ куэд Тхьэм ​
​Тоже самое говорится, если кто-то (из гостей или ​
​другие гости, говорят:​
​УкъызыхэкIыгъэмэ Тхьэм псаоу ​
​вернет)​
​Покидавшему дом гостю ​(Седло счастливое да ​Узыншу Тхьэм (у)къихьыж (Здоровым Тхьа да ​
​Уи гъуэгу нэхуу ​
​(Хорошим часом Тхьа ​
​Сыхьэтым и нэхъыфIым ​
​Узыхуэмызэн Тхьэм ухуимыгъазэкIэ ​
​Человеку, отправляющемуся в дорогу, говорят:​
​даст тебе)​
​сделает)​
​тебе пользу видеть ​
​(Твоего ремесла пользу ​
​Мыбы нэхъ гугъуехь ​
​(Врагам на радость ​
​Что-то задумавшему или ​
​Если с человеком ​
​Если человеку в ​
​Джылъу Iулъым хуэдизыр ​
​Къызыхэпх мащ1э мыхъу ​
​тебя не убавляясь, Тхьа тебя ходящим ​
​Тхьэм нахьыбэ пхэмыкIэу ​тоже)​
​Тхьэм абы нэхъ ​
​да будет)​
​Уи Iыхьэ кIыхь ​
​семьи, близких (болеет кто-то из родни, кто-то пропал), говорят:​
​Фэбжь хъуами, лажьэ Тхьэм имыщIкIэ ​
​Тому, кто получил ранение, ушиб, перелом, травму, или его близким, говорят:​
​сделает)​
​стань [в качестве приветствия ​
​нему да проявит)​
​да сделает)​
​(Здоровым Тхьа тебя ​
​Узыншэ ухъуж (Да выздоровешь)​
​Узыншэ Тхьэм уищI ​
​Тхьэм пщхьэщих (Тхьа да снимет ​
​этом только рассказывал)​
​говорят: УасафIэ пхухъу (Хоро­шая цена тебе ​
​Уасэр хъер пхухъу ​
​- Пищей [здоровой, хорошей] Тхьа да сделает ​
​съесть тебе (при продаже продуктов)​
​ФIыкIэ угъэлажьэ - Добром тебе носить ​
​(Изобильным Тхьа вам ​
​(Тхьа размножившимся да ​
​Тхьэм щIимыгъанэкIэ (Тхьа да не ​
​Тому, у кого пал ​
​Былым тебагъуэ пхухъу! (Скот увеличившимся да ​
​сделает)​
​этого)​
​будет)​
​этого)​
​Хъер Тхьэм пхуищI ​
​Уи щхьэм и ​
​Тхьэм къыпхилъхьэж (Тхьа да сделает ​
​Тхьэм къуитыж (Тхьа да возвернет ​
​Бэрэупсщхьэ упсэкI или ​
​(По радости чтобы ​
​с обувью не ​
​НахъыфIыжкIэ зуухъуэкI (На еще лучшее, да поменяешь)​
​Махуэ пхухъу (Счастье приносящим да ​
​И хъер улъагьу ​Одевшему новую одежду ​
​Если незамужняя девушка ​
​тебе да сделает)​
​Тегъуатэ фэхъу (зап.) (Дальнейшими приобретениями пусть ​
​этом только рассказывал).​
​поводу нас встречающимися ​
​Прощаясь с другими ​

​души да доведет)​
​Перед принятием пищи, приготовленной для поминовения ​
​присоединит)​
​проявит)​
​Тхьэм и псэм ​
​Тхьа да даст ​
​Тхьэм и гуэныхь ​
​сделает)​
​чтоб привлекательным не ​
​(куда он [покойный] отправился Тхьа да ​

​Къыфхуэхъун Тхьэм къывитыж ​


​забудешь то, что увидел, Тхьа тебе увидеть ​
​Тхьэм кIэлъывигъэгъащIэ (Тхьа да даст ​
​(Что он(а) не прожил, к вашей жизни ​
​легче да сделает)​
​Хьэдэ махуэ Тхьэм ​
​да сделает);​
​Иужьыр махуэ Тхьэм ​
​(Выдержать хорошо Тхьа ​жить после него)​
​говорят:​Уи 1эщ1анэм хуугъахъуэ ​Человеку, получившему работу, поступившему в институт, получившиму диплом, ученую степень и ​
​даст тебе)​
​Тхьэм пхуищI (Что я сел, счастливым Тхьа тебе ​
​новую машину, хозяину говорят:​
​тебе да сделает)​

​Тхьэм къыщIигъэкI (Прутья, вплетен­ные тобой [в плетень], счастливыми Тхьа да ​
​Бжэгъу махуэ хэпсауэ ​
​къыщIигъэкI (Счастьем меня вошедшим, Тхьа да сделает ​
​имеющим там Тхьа ​
​Лъапсэ махуэ Тхьэм ​
​Переехавшему на новое ​
​Тем, кто еще не ​
​Молодым новоселам также ​
​получал, Тхьа да сделает ​
​Тхьэм насыпыфIэ фыщищI ​
​в нем жить)​
​для вас да ​
​Тхьэм къуипэс (Тхьа тебе подходящим, да сделает)​

​вас да сделает)​(Тхьа вместе старость ​
​друга, вместе до старости ​
​хъер улъагъу. (Твоего серого (коня) добро да увидишь)​
​ПыIэ махуэ ухъу ​
​стал Тхьа да ​
​фхуищI (Невестку счастливую для ​
​дом счастливым носком​
​сделает)​
​При посещении дома ​
​щигъэтынш, вэгъзэгъ яхухъу, нэрыбгъэ махуэ фхуэхъу. Если у говорящего ​
​стала Тхьа да ​
​Лъэпэмафэ Тхьэм рихьыжьагъэу ​
​отправит ее).​куда пошла да ​
​Лъэдакъэ махуэ Тхьэм ​хорошими).​
​Родственникам вступивших в ​
​Фи шхыныр Тхьэм ​
​пищи, говорят:​
​(пхудощl) (Мой (наш) Тхьа, за эту еду ​
​Человеку, собирающемуся принять пищу, говорят:​
​здоровым, и вырастишь крепким).​
​быстро прорезались).​
​или пшенную кашу ​
​речку, в воду бросают ​
​Лъэ быдэ Тхьэм ​
​да сделает)​
​На празднике Гущэхэпхэ ​
​в бездетной семье ​
​Узыншэу Тхьэм къыфхуигъэхъу, дэлъху цIыкIуи Тхьэм ​
​Шутливо: Иджы умыбэлэрыгъ унагъуэ ​
​сделает)​
​ухъу (Тхьа рода костью ​
​Лъэпкъ Тхьэм фхуищI ​
​(Счастливым Тхьа для ​
​видели да сделает)​
​с ним в ​
​быдэ ищI (Тхьа жить ему ​
​И хъер Тхьэм ​

​да сделает)​фхуищI (Душу его крепкой ​
​красив)​
​"Хулъэ лъынэ, кIадэ дащхьэ, хущхьэ хуэдэу убагъуэ, лъынэ хуэдэу дахэ ​
​_____________________________________________________​
​Благопожелания отличаются конкретностью, торжественностью, и используются во ​
​произнасятся.​
​внимания и участия ​воздействие на человека, которое может быть ​В слове «маленький» найдите места, где букву «ы» произносится, но не пишется.​

​пор, как я ее ​
​совсем маленькой на ​
​115. Прочитайте предложения. Найдите слова, в которых буквы ​
​ЦӀыкӀур псалъэм къыщывгъуэт ​
​дыдэ хъуащ, жыпӀэр къыгуроӀуэ. Ар къызэрызгъуэтрэ сентябрым ​
​къэвгъуэт.​
​В каком месяце ​
​4 Заказ № 2071 49​
​къакӀуэ хьэрф я-р къэвгъуэт.​
​и в школу ​
​113. Прочитайте предложения. Найдите букву «ю», выступающую так же, как и в ​
​Юрэщ. Хъыджэбз цӀыкӀуитӀыр Юлэрэ ​

​113. Фыкъеджэ псалъэухахэм. Къэвгъуэт урысыбзэм зэрыхэтым ​


​Буквы «Ю», «Я»​Пример: Землю роет экскаватор.​
​макъитӀ къегъэлъагъуэ: я-м къегъэлъагъуэ йа, ю-м къегъэлъагъуэ йу. Ауэ урысыбзэм щаӀэ ​
​Тхылъыр телъщ (дэнэ?). ЩӀыр къетӀ (сытым?). Унэр зэтетщ (дапщэу?). Гъавэр яшэ (дэнэ?). Метром йох (сыткIэ?).​
​Подчеркните русские слова, которые начинаются с ​
​стоит большой элеватор. Там очищают и ​
​макӀуэ.​
​Logged​
​большой экскаватор. Экскаватор рыл землю. Дети с интересом ​
​къыхуэвгупсыс. Фи псалъэкӀэ къэфӀуэтэж.​
​псалъэхэр къэвгъуэт.​
​гласного звука «э»: пиши, работай, шапка, рукав.​
​из скобок.​
​макъзешэ э къигъэлъагъуэу: тхэ, лаэ, пыӀэ, Ӏэщхьэ.​
​109. КъифтхыкӀ, скобкэхэм дэтхэм щыщу ​
​108. Прочитайте слова. Найдите слова, где слышится слог ​
​зэхахыу, хьэрф е щатх ​
​вставленная вами буква?​
​классе 24 ученика. Среди нас нет ​
​къегъэжьапӀэ хьэрф п-м сыт хуэдэ ​
​Сыт хуэдэ хьэрф ​
​107. Точкэхэм я пӀэкӀэ ​
​хьэрф е-хэр щӀэфтхъэ.​
​106. Фыкъеджэ. Сыт хуэдэ пычыгъуэ ​
​Когда в начале ​
​с буквы «и».​
​105. В словах спрятано ​
​Хьэрф е-р​
​Псалъэхэр къызэрыщӀэвдза хьэрф ​
​трактором. Котенок пьет молоко. Дети танцуют исламей.​
​(и, йы)ващ. Джэду шырым шэ ​
​«и»: Что обозначают эти ​
​Прошла холодная зима. Солнце растопило белый ​
​хьэрф и-р щӀэфтхъэ. Сыт къагъэлъагъуэрэ а ​
​«йы».​
​и своим длинным ​
​заорал. Между тем, один большой тигр ​
​пар точек.​
​кӀыхьымкӀэ зэкӀуэцӀ..пхащ.​
​къ..хьырт. ЗанщӀэу пылым и ​
​имени «Исуф»: гласный или согласный?​
​101. Прочитайте имена. Випишите. Подчеркните бувку «и», обознающую слог «йы».​
​Исмел, Исмэхьил, Инал, Индрис, Исуф, Ибрэхьим, Иналыкъуэ, Индырбий.​
​«йы», пишется буква «и». Говорите: великан, прочитал. Пишите: великан, прочитал.​
​обозначает звук «и» или слог «йы»?​
​хьэрф и-р щӀэфтхъэ.​
​и-м макъ и ​
​друга? Какая из букв ​
​пычыгъуэ йы къэзыгъэлъагъуэр?​
​Мис - ис, щӀихьащ - ихьащ, дишащ - ишащ, мин - ин, хихащ - ихащ.​
​Напишите названия картинок. Места, где говорится звук ​
​дамыгъэ цӀыкӀу (˅) тевгъэувэ.​
​цӀэр къыжыфӀэ.​
​Во вставленных словах ​
​щамытх щӀыпӀэр. Абдежым дамыгъэ цӀыкӀу ​
​псалъэухахэм езэгъ псалъэ ​
​стоящих в скобках.​
​тэмэмыр псалъэхэм хэвгъэувэж.​
​Ведро​
​щамытх щӀыпӀэр къэвгъуэти ​
​2 (пэгун)​
​95. Бжыгъэхэр къэвгъэсэбэпурэ зэпэплӀимэ ​
​Выпишите, исправляя ошибки маленького ​
​94. Когда маленький мальчик ​
​Уадэ, уэрэд, уынэ, лъэуей, псэуыщхьэ, хуыщхъуэ, гуащэ, гъуыщӀ, къуажэ, кхъуыжь.​
​Пример: ведро.​
​Своего друга цени. Когда старший стоит, не садись. Не заставляй другого ​
​щамытх щӀыпӀэхэм деж ​
​щамытхыр.​
​губ, произносится звук «ы», но буква «ы» не пишется.​
​Какой звук выговаривается ​
​Къапсэлъ: уынэ, гуыщэ, пэгуын.​
​Макъ дэкӀуашэ у-ми, Ӏупэр хъурей хъууэ ​
​зэпыудауэ.​
​Скажите одно придуманное ​
​91. Выпишите, вставляя выпавшие буквы.​
​зы псалъэрэ макъ ​
​Хэвгъэувэжа хьэрфхэр щӀэфтхъэ: макъзешэ у къигъэлъагъуэмэ ​
​звук – одной чертой, а если обозначает ​
​Птицы клюют. Одна птица стророжем ​
​зыхагъапщкӀуэ.​
​слог?​
​Песня, кузнечик, виноград, цапля, сова, птица.​
​у-мрэ макъ дэкӀуашэ ​
​къэзыгъэлъагъуэ хьэрф зыхэт ​
​те, которые содержат в ​
​в себе согласный ​
​хьэрф у зыхэт ​

​макъ дэкӀуашэ у ​87. Прочитайте предложения. Разделите на «у», обозначающий гласный звук, и «у», обозначающий согласный звук.​Зубер сурэт дахэу ​как в звуках ​Буква «у» обозначает два вида ​
​слов в первой ​
​къэкӀуэкӀэм ещхьу къапсэлъ. Абы пычыгъуэ къигъэхъуркъым: уа-дэ, уэшх, уэ-сэпс.​
​къегъэлъагъуэ: макъзеши макъ дэкӀуаши.​
​псалъэхэм хэт хьэрф ​
​Япэ сатырым хиубыдэ ​Буква «у»​Солнце зашло. Небосклон едва заметно ​Тхылъыр зэтефпӀи, фигу зэривубыдам хуэдэу, фызэджар фтхыж. Фтхар тхылъымкӀэ къэфпщытэж.​
​Выпишите третье предложение. Найдите в нем ​в чужом гнезде. Птенцов кукушки выводят ​
​ы зыхэт псалъэр.​
​я абгъуэм ирелъхьэ. КӀыгуугу шырхэр нэгъуэщӀ ​
​«ы» звук?​
​найдите разделительную «ы».​
​Псалъэ зэгъусэ къыхэгъэщахэр ​
​Часы, дерево, пила, коза, белка, стекло, белый, выйди, расти, хлев, волосы, кочерыжка​
​Щапхъэ: жыгыу.​
​зэпэщӀэзых ы зыхэтын ​
​деревьев. Надо защищать дятлов.​
​клювом сбивает высохшую ​
​Дятел​
​СыткӀэ сэбэп хъурэ ​
​гъурхэр треуд. Пхъафэ лъабжьэм щӀэсщ ​
​ЖыгыуӀу.​
​разделительную «ы», где необходимо.​
​Сытыт къэхъунур, щэкӀ, бэкхъ, жыг, къуаргъ, пхъэх псалъэхэм у-м и пӀэкӀэ ​
​словах.​
​Идя в школу, нужные вещи не ​
​хьэпшып къыумыгъанэ, узыхуэмей къыумыщтэ. Гъуэгум уепӀэщӀэкӀыу узэпрымыкӀ. Ущхьэхыу уи ныбжьэгъухэм ​
​«ы».​
​всю зиму, храпя как медведь. Она не стоит ​
​78. Прочитайте маленький рассказ.​
​3 Заказ № 2071​
​пырхъыу щӀымахуэ псом ​
​Найдите слова, содержащие разделительную «ы».​
​псалъэхэр къэвгъуэт.​
​МашинэкӀэ мэкъу паупщӀ. Гъуэгум ущызэпрыкӀкӀэ сакъыу ​
​орешников. Ты учился бы ​
​зэрыфтхынур зыщывмыгъэгъупщэ.​
​хэвгъэувэжурэ.​
​Читая слова “белочкой”, “тканью”, “вороной”, “колесом”, “столбом” и подобные, мы не выговариваем ​
​Спускаясь с горы, одетая в платье, трава растя, дверь скрипя.​
​второе слово. Обратите внимание на ​Хьэрф ы-р зэпэщӀэзых дамыгъэу ​
​феплъ. Хьэрф у-м и пэкӀэ ​слова?​
​щӀэфтхъэ. Гу лъыфтэ хьэрф ​
​74. Псалъэхэм фыкъеджэ. А псалъэхэм хэт ​
​3. Жилище голубей зимой.​
​Пример: лестница​ПӀ, тӀ макъ къэзыгъэлъагъуэ ​илъ жылэр.​
​73. Псалъэуха къэс зы ​
​на ногах. Спрашивать не шутка. Пот напрасным не ​
​КъифтхыкӀ. Псалъэ къыхэгъэщахэм къыщывгъуэти ​
​Выпишите. Подчеркните буквы «п», «т», обозначающие звуки «пӀ», «тӀ».​
​ПщӀантӀэ хуит, пкъынэ жылэ, ткӀуэпс пӀащэ, нартыху жэпкъ, дэ купщӀэ.​
​Используйте слова: листья, стремянка, мы вскопали, ласточка​
​вместо точек. Найдите буквы «п», «т», обозначающие звуки «пӀ», «тӀ».​
​я пӀэкӀэ хэвгъэувэжурэ. ПӀ, тӀ макъхэр къэзыгъэлъагъуэ ​
​69. Выпишите. Вставьте в слова ​
​п, т хьэрфхэр псалъэхэм ​
​скобках.​
​псалъэхэм хэвгъэувэжурэ.​
​маленьких ласточек, вылетающих из кухни. Это нас удивило. Спустя немного времени ​
​щащӀырт.​пӀ, тӀ макъхэр къэзыгъэлъагъуэ ​
​п, т хьэрфхэр щӀэфтхъэ.​
​Logged​
​Выпишите. В выделенных словах, подчеркните буквы «п», «т», обозначающие звуки «пӀ», «тӀ».​
​слов.​
​п, т хьэрфхэмкӀэ къагъэлъагъуэ.​
​тфӀэфӀщ.​
​къагъэлъагъуэр къэвгъуэт.​
​Деньги, козел, отец, но​
​Верблюд, село, смородина, дедушка, как​
​КъифтхыкӀ. Макъ э къэзыгъэлъагъуэ ​
​Махъшэ, къуажэ, санэ, дадэ, дауэ.​
​Какой звук обозначают ​
​большой лес. Дети идут в ​
​Хэвгъэувэжа хьэрфхэм сыт ​
​Псыежэхым ...дэкӀэ мэзышхуэ къыщытщ. ЦӀыкӀухэр губгъуэм макӀуэ ​
​Подчеркните букву «а», обозачающую гласный звук ​Выпишите предложения.​
​урок диӀащ. Си адэр трактористщ. Губгъуэм щащӀэ авоси, ашэхуи.​
​букву слов?​
​правильную букву из ​
​(а,э)вос, (а,э)бдж, (а,э)мбар, (а,э)ргъуей, (а,э)ндэгурэ, (а, э)му, (а, э)бгъуэрынэ, (а, э)брагъуэ, (а, э)пэсы.​
​Выпишите. Подчеркните буквы «а», обозначающие звук «э».​
​хьэрф а-хэр щӀэфтхъэ.​
​Аслий, Абдул, Азэмэт, Алемэ, Аскэр, Аслъэн, Ахьмэд, Аслъыжан, Албэч, Андзор.​
​Напишите, кому она посвящена. Какой звук вы ​
​Мои рога острые,​
​къегъэжьапӀэм сыт хуэдэ ​
​Си бжьэхэр джатэщ,​
​«э», пишется буква «а».​
​Сопоставье звуки в ​
​макъ э щызэхэпхмэ, хьэрф а ятх.​
​ПсалъитӀ къэс хэт ​
​(пословица).​
​как при переносе.​
​хуейщ. 2. ГушыӀэм цӀыхур егъэдахэ. 3. Лъагъуэ цӀыкӀур мэзым ​Глаз моего сердца, берег, отошел, дым, ветка, шест, вместе, сосед, белизна​56. КъифтхыкӀ псалъэхэр, зэрырахьэкӀым хуэдэу екъуа ​
​как при переносе.​
​цӀыкӀукӀэ зэпывудурэ.​
​«ы», то слово можно ​
​Поэт, зеленый/голубой, школа, утюг, заливает, ведут, великан, борода​
​къыкӀэлъыкӀуэмэ, и закъуэу сатырым ​
​щӀэфтхъэ.​
​лить(падать). В небе сильно ​

​къыжыфӀэ.​


​53. Псалъэухахэр зэкӀэлъыфтхыж, хъыбар цӀыкӀу хъун ​
​Маленький скворец поет ​
​Солнце к туче ​
​Бжэндэхъу цӀыкӀум и ​
​Дыгъэм пшэплъыр лэгъупыкъуу ​
​Как переносят многозначные ​
​Псалъэр щрахьэкӀкӀэ хьэрф ​
​цӀыкӀукӀэ псалъэхэр зэпыудауэ.​
​ведра, и пошел. Идущему по дороге ​
​при переносе.​
​хьэлъитӀыр къыӀихри ежьэжащ. Гъуэгум ирикӀуэ дадэм ​
​хуэдэу екъуа цӀыкӀукӀэ ​
​маленькой чертой как ​
​цӀыкӀукӀэ псалъэхэр зэпыудауэ.​
​одной буквы; такие слова не ​
​Исуф, Назир, Залинэ, Умар, Зурят, Улэ, Саримэ, Алим, Данил, Азэмэт.​
​пычыгъуэ ирахьэкӀыркъым.​
​Сыт Исуф, Умар, Улэ, Алим псалъэхэр ирахьэкӀ ​
​мышей, хомяков. Надо беречь лису.​
​47. Выпишите, разбивая каждое слово ​
​47. КъифтхыкӀ, псалъэ къыхэгъэщахэр зэрырахьэкӀым ​
​цӀыкӀукӀэ зэпывудурэ.​
​следующую строку, разбивая его на ​
​следующую строку прочитанные ​
​цӀыкӀу ягъэув:​
​ирахьэкӀрэ фызэджа псалъэхэр?​
​и были перенесены ​
​лесная коза. Дедушка не только ​
​у дедушки. Он лесничий. Я часто ночевал ​
​Феплъ фызэджам. Сыт хуэдэ псалъэхэр ​
​псэущхьэ Ӏэджэ. Псом нэхърэ нэхъ ​
​44. Фыкъеджэ.​
​Подчеркните буквы, обознающие гласные. Как мы узнаем, что слова состоят ​
​43. Прочитайте. Найдите слова, состоящие их трех ​
​щӀэфтхъэ. Псалъэр пычыгъуэу зэрыхъур ​
​псалъэхэр. Къэвгъуэт зы пычыгъуэ ​
​Сколько прочитано слов, состоящих из одного ​
​мыхъу псалъэхэр щӀэфтхъэ.​
​бзухэр.​
​<> Какой звук образует ​
​кукуруза клубника​
​къэзыгъэлъагъуэ хьэрфыр щӀэфтхъэ.​
​фэ уа рэ ​
​четырех слогов.​
​40. Прочитайте слова, разбивая их на ​
​зэпыудауэ.​
​Выпишите, заканчивая слова. Разделите слова на ​
​Пычыгъуищ хъу псалъэхэр ​
​слоге буквы, которые обозначают гласные.​
​38. Прочитайте. Определите, сколько есть слогов ​
​38. Фыкъеджэ. Къэвгъуэт, дэтхэнэ псалъэр пычыгъуэ ​
​Слова можно разделять ​
​37. Прочитайте слова врастяжку.​
​Псалъэхэр Ӏыхьэурэ бгуэш ​
​37. Псалъэхэм фыкъеджэ укъуэдияуэ.​
​Гармонь, пальто, молоток, парень, пшеница, чашка, деревня, носок, полоса, кирпич, верблюд, подкова​
​макъыр къэфпсэлъ. Дауэ жьэм къыжьэдэкӀыу ​
​Что такое столб? Что такое суп?​
​слова: буквы, обозначающие гласные, - одной чертой, а обозначающие согласные ​
​Щапхъэ: тхылъ, джэду.​
​вставили буквы, обозначающие согласные звуки.​хьэрфхэр зыхэвгъэувэжа псалъэхэр ​
​в парах: обозначающие гласные - одной чертой, а согласные звуки ​
​екъуакӀэ, макъ дэкӀуашэ къэзыгъэлъагъуэхэр ​
​выходят изо рта? Что препятствует I, д, щ, гу?​
​Iутыж Борис.​
​большая кукла,​
​хэтым зэкӀэлъыкӀуэу фыкъеджэ.​
​и щхьэр,​
​Подчеркните буквы, обозначающие согласные звуки.​
​н, э, гъу, а, жь, ы, б, гъ​
​псалъэу къыфхуэгупсысыр фтхы. Хьэрфхэм къытрагъэзэжми хъунущ.​
​Пример: чайник.​
​Что из реки ​
​верхом надевают на ​
​Как называют посудину, в которой заваривают ​
​щӀэфтхъэ.​
​Сыт къунтхкӀэ псым ​
​зыгъэнэхур?​
​30. УпщӀэ къэс зы ​
​Къамбот - Жамбот, Къэрэбий - Сэрэбий, Мухьэмэт - Мухьэмэд, Лерэ - Ленэ, Мэрян - Мэрят.​
​дэкӀуашэ?​
​29. ЦӀэхэм фыкъеджэ.​
​согласным.​
​а, п, д, е, ы, к, къу, ф, о, и, т, дж.​
​аращ. Пычыгъуэ къэзыгъэхъур макъзешэрщ.​
​ӀуищӀэмэ, къыпэрыуэмэ, апхуэдэхэм макъ дэкӀуашэкӀэ ​
​КъифтхыкӀ япэ щӀыкӀэ ​
​28. Фыкъеджэ хьэрфхэм. Сыт хуэдэ хьэрфхэм ​
​и напишите то, что прочитали. Загляните в книгу ​
​<> Макъзешэхэр хуиту, пэрымыуэӀауэ жьэм къыжьэдокӀ. Макъ дэкӀуашэхэр-щэ?​
​Макъзешэхэр: а, э, ы, о, у, и, е.​
​26. Выпишите имена, вставьте вместо точек ​
​макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрф ​
​Ясли, купырь дубравный, олень, коза, рысь, столб, тополь, шофёр.​
​къэвгъуэт.​
​Мурад - Мурид, Динэ - Данэ, Хьэсит - Хьэсет, ХьэпӀотӀ - ХьэпӀатӀ, Зузэ - Зазэ.​
​Макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэм ​
​слове буквы, обозначающие гласные звуки.​
​хэтхэр.​
​23. Псалъэухахэм фыкъеджэ.​
​идут в школу. Они снова начали ​
​псалъэхэм хэвгъэувэжахэр? Абыхэм макъзешэ къызэрагъэлъагъуэр ​
​22. КъифтхыкӀ. Псалъэхэм дэхуа хьэрфхэр ​
​….​
​работают строители…​
​макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр ​
​А унэшхуэм унагъуэ ​
​21. Сурэтым феплъ. Псалъэухахэр фи псалъэкӀэ ​
​щӀэфтхъэ.​
​учеников?​
​лагере. Елдар, Ӏэсият, Назыч и другие ​
​хьэрфкӀэ къегъэжьа?​
​зыщагъэпсэхуащ.​
​Гласные: а, э, ы, о, у, и, е.​
​свободно, без препятствий, называют гласными.​
​б, д, I, п, къ.​
​хьэрфу пщӀырэ.​
​Жьэм хуиту, пэрымыуэӀауэ къыжьэдэкӀым макъзешэкӀэ ​
​а, э, ы, и, о.​
​Гласные​
​вместо трех точек.​
​дэкӀуашэхэмрэ?​
​макъ дапщэ хъурэ, хьэрфуи дапщэ хъурэ?​
​Хьэкъущыкъухэм я цӀэхэр ​
​два имени.​
​хьэрфкӀэ кърагъажьэу ятхрэ?​
​зэрызэщхьэщыкӀ макъхэр.​
​Пример: Колючка – лиса.​
​Слова выпишите и ​
​къагъэлъагъуэ.​

​Псалъэхэр къифтхыкӀ, къэвгъуэта псалъэхэр точкэхэм ​


​15. Фыкъеджэ, псалъэ къэс къыхэгъэща ​Дверь – змея, лед – слон, сарай – конюшня, ива – овца, родник – баян, вилка – сук.​Сыт хуэдэ псалъэхэм ​
​макъхэр къыжыфӀэ:​
​<> Что такое звук? Что такое буква?​

​куклой. Магазин продает вилки. Орел высоко летает. Пчела села на ​
​Сравните выделенные слова ​
​<> Сыт макъыр зищӀысыр? Сыт хьэрфыр зищӀысыр?​
​Шыр мажэ. Кенгурур малъэ.​
​каждая пара слов?​
​Какие похожие звуки ​
​къэс?​
​Мазэ - махуэ, Динэ - Данэ, фащэ - гуащэ.​
​строчке, чтобы получились предложения. Напишите предложения.​
​11. Прочитайте строчки слов.​
​псалъэхэр зэфхъуэкӀ псалъэуха ​
​11. Фыкъеджэ псалъэ сатырхэм.​
​состоит каждое предложение?​
​Весна. Травы растут. Деревья снегом (белым цветом) зацвели. Птицы в конце ​
​Уэсу псалъэр сыт ​10. Фыкъеджэ.​
​9. Прочитайте.​
​9. Фыкъеджэ.​
​осени? Выучите наизусть:​
​гупсысэ пыухыкӀа къагъэлъагъуэ: Бжьыхьэр къэсащ. Ар псалъэухащ. КъифтхыкӀ псалъэухар.​
​8. Фыкъеджэ.​
​Какие слова вам ​
​зиму​
​своих норках​
​щхьэкӀэ?​
​къызэрырагъажьэр, и кӀэми точкэ ​
​зэхуехьэс​
​- псалъэуха хъухэр?​
​является предложением? Выпишите предложение. О чем говорит ​
​6. Прочитайте. Сравните первую и ​
​Гъэмахуэр псынщӀэу кӀуащ.​
​прочитанном? Сколько слов в ​
​дапщэ хъурэ? ЕтӀуанэр-щэ? Сыт уэзджынэр зищӀысыр?​
​5. Фыкъеджэ псалъэухахэм.​
​3. Подумав говори, осмотревшись садись.​
​4. Прочитайте поговорки.​
​2. ЩӀэныгъэрэ ӀэщӀагъэрэ зэкъуэшщ.​
​ставят в конце ​
​бабушке книгу. У меня есть ​
​хуэдэ хьэрфкӀэ къегъэжьа? Псалъэухам и кӀэм ​
​сыкъыхуоджэ. Сэ сиӀэщ таурыхъхэр ​
​слов. Когда пишут предложение, начинают с большой ​
​выделенных слов?​
​прочитанное? Что сказано о ​
​2. Прочитайте​
​зэхэт?​
​жиӀэр? Сыт еджакӀуэхэм щхьэкӀэ ​
​2. Фыкъеджэ.​что нужно, справшиваем, что нужно узнать. На этом языке ​
​1. Прочитайте​
​дызэгуроӀуэ, зым адрейм жреӀэ ​
​Псалъэуха, псалъэ, макъ, хьэрф.​Утвердило Министерство КБР ​
​«Эльбрус» 1997​
​къищтащ​
​ТХЫЛЪ​ТАУ ЖАНТИИ​
​тополь​
​арбуз​
​лист​
​портрет​
​кукуруза​
​обувь​
​заквашенная сыворотка​
​сорока​
​Краткий словарь​щиху​
​хъарбыз​
​тхьэмпэ​
​портрет​
​нартыху​
​лъытӀэгъэн​
​къундэпсо​
​къанжэ​
​Псалъалъэ кӀэщӀ.​
​Logged​
​по кабардинской литературе ​
​При возможности, приведу отдельный грамматический ​
​предложения​
​Корень слова. Однокоренные слова.​
​Слова, являющиеся ответами на ​
​Названия городов, деревень, улиц и рек ​
​Имена и фамилии ​
​согласные​
​Буква е​
​Буква у​
​слоги​
​звуки​
​фонетики, орфографии, морфологии и синтаксиса.​2) Дает некоторые основные ​
​Это книга полезна ​
​1 Guest are ​
​Бахтало дывэс быяныпэн​
​Зёчкыласько Выльарен​
​Зодрӯз муборак​
​Хайи югъ мубаракрай​
​Сизди туулган күнүңүз ​
​גליקלעך דיין געבורסטאָג - а гликлэхн гебуртстог​
​ԾՈւՆԴՏ ՇՆՈՐՀԱՎՈՐ -шнорхавор цнунд!​
​западного и восточного ​
​яшIэ.​
​и товаров. Отчасти из религиозной ​
​звучит. Прундж (рис) на таджиском практически ​
​Добавлено через 7 ​
​grand Master​
​нас самые многочисленные ​
​banlist​
​Тэрэзэ (весы), насколько знаю, на украинском также ​- 8-10% всех существительных.​
​grand Master​
​Есть такое дело))​
​буквы, кирилица вообще не ​
​п1а(нос) л1(мясо) мясистый нос- слон​
​таких животных как ​
​яшIэ.​
​о кавказских заимствованиях ​
​Но факт, что во времена ​
​Цитата:​
​к убыхской "т1къуа" и тоже имело ​
​этимологию в среде ​
​Я не удивлюсь ​
​мне кажется немного ​
​казалось занятным схожесть ​
​яшIэ.​
​- horseman (конь-человек). Сюда можно добавить ​
​"человек", которе имеет близкое ​
​и "параллельное" слово "щауэ" (жених, парень, юноша, молодой человек): щ1а-уэ, где щ1а (щ1э) - молодой, новый, свежий, уэ - человек.​
​и в таком ​
​Для слова же ​
​наличие более ранней ​
​данного слова как ​
​утратили половые различия, но в некоторых ​
​вот какие мысли.​
​минуты​
​'къуэху', означающее животное чёрной ​
​Ф1ыц1э - чёрный, смуглый, чернявый (каб. диалект).​
​в отношении мужчин.​
​человека. Например, адыгские еджа-к1уэ, егъэджа-к1уэ и т.п.​Кроме этого бросается ​
​Шии (лежать, покоиться, спать, отдыхать) - жеи-н (спать, заснуть)​
​хь и часто ​
​Парама (высший, лучший) - пэрмэн (польза, полезный)​
​Гада (дубинка, палица) - 1.джатэ/гятэ (меч), 2.джыдэ/гидэ (топор)​
​Атас (1.потом, затем, 2.поэтому, на этом основании) - адэ (там, туда), адэк1э (1.за, 2.затем, потом, далее)​
​Чакра (1.колесо, 2.круглый предмет, диск, 3.чакра (оружие Вишну и ​
​аналогичных слов, но и звуков. Например, в санскрите есть ​
​Питу (напиток, питание) - фадэ (хмельной напиток)​
​Ли (лежать) - и-лъы-н (лежать в чём-либо, внутри чего-либо)​
​Бхуджага (змея, ходящая изгибами) - бгъунж (наклонный, косой, кривой)​Дада (дед, дядя) - дадэ (дедушка)​
​Видхава (вдова) - фызабэ (вдова)​
​Ва (веять) - уэ (воздушное пространство)​
​родственника) - дядя​
​Хы (море) - хэ (кит. 'река'), хи (вода, река - чеч.-инг.)​
​Хэт (кто) - хто (беларус.)​яшIэ.​
​- тра(тить)​Добавлено через 1 ​
​"нет" и "не" звучали у древних ​
​попробовать сопоставить адыгские ​
​начале и конце ​
​современным звучанием).​
​частицы "-ншэ" (без), например "ц1эншэ" - безымянный.​
​2) в некоторых словах ​
​Может просто неверная ​
​них 'пыль'.​
​и первоначальная форма ​
​"gather" (гэвэ - "собирать", "собираться" по английски) и "гуэн" (закром), "гуэрэн" (скопление), "гуэн" (толочить). Адыгские слова происходят ​
​слово ещё со ​
​Child – ребёнок (англ.)​
​Адыгское "мазэ" соответствует:​
​как "тгъын" и в этом ​
​War (война) - вор-ворог-враг​
​Варшам (санскрит.) – дождь, период дождей​
​Уэ – град; градина; воздух (хьэуа)​
​Адрес: Восточная Черкесия​
​Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ​
​было заменено на ​
​Малх.​
​Здесь имеется аналогия ​
​soul - sole, sun, солнце​
​Здесь мы имеем ​
​сули – душа (груз.)​
​Продолжаем рассматривать кавказско-индоевропейские языковые параллели:​
​- хьэндыркъуа-къуэ – сын ящера/дракона или ящер/дракон на длинных ​
​Впоследствии в нашем ​
​«тавр» и «кентавр». Путь трансформации для ​
​Добавлено через 15 ​
​и в индоевропейских ​
​из первоначальной формы ​
​смыслу и основе ​
​В этом же ​
​"крик", "cry", "scream" связаны с адыгским ​
​"звук", "зов", "sound" (звук), "shout" (крик), "шум", "свист". Здесь можно выделить ​
​существования единого северокавказского ​
​древнее время имело ​
​источник звука. Кстати, этимологически и фонетически ​
​на близкий. В том, что слово, первоначально обозначавшее язык ​
​Также в лингвистике ​
​- лезгин. "мез"​
​язык сохранило оба ​"языке" (что уже показательно, хотя "язык" и "бзэ" относятся к разным ​в односложных словах, либо просто выпадала ​В прошлом в ​
​временем произошло разделение ​Связь адыгского слова ​адыгских слов образовано ​Ны/нэ - глагольная приставка, обозначающая удаление, движение в направлении ​«к», «ко» говорящему (къэсын – приехать, приезжать, прибыть). Этимологически объясняет приближение ​
​когда человек только ​
​образованы через пространственные ​
​- лъэпс – шнурки на обуви​
​(дословно «колючка терновника»))​
​Бжьэ – рог («то, что возвышается» - этимология А.К.Шагирова)​
​плода).​
​Из «фы/ху» (свет, светлый, белый) переход в «фэ» (видимое, вид, внешность, оболочка).​
​примерам:​того, что ранее на ​
​диалекта, выпадение буквы «ы» когда она стояла ​
​такие соответствия согласных ​
​первична в данном ​
​этимологические связи некоторых ​
​слов в адыгском ​
​Помимо сокращения слово ​
​словами: «пусто», «пустой» (рус.), «basta» - «довольно, будет» (итал., исп.) от глагола. «bastare» - «быть достаточным».​

​Пстэу (псо) – целый, весь, всё, все. Исходная форма сохранилась ​


​прошлом неоднократное (длительное) действие, я думаю, аналогично английскому окончанию ​
​Окончание "-ащ" является аналогом английского ​обозначает один из ​
​как обозначить эту ​"was" состоит из "w" и "is"​
​Разница "was" и "were" обусловлена единственным и ​
​аналогия с русским ​
​2) щ1ы – делай, щ1аУэ - сделав,​
​я пытаюсь сказать))))​
​и пред/предо кем-либо/чем-либо.​
​'рубить'.​
​слова-основы необходимо допустить ​
​РВ в словах ​
​Также, заменив в словах ​
​индоевропейскими языками. Например, если в словах ​
​нет исконных слов ​
​Конечно поговорим и ​
​об этимологии. Довольно интересно и ​
​Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ​
​- сердце​
​- подошва​
​(лъапэ) проходишь далее через ​
​- подножие​
​Къуапэ - угол​сложней. Спускаемся в ущелье, образованное ногами 'гиганта'.​
​'гора' и где 'поясница', но 'бгы' - это бывшее 'пхэ' (зад), который со временем ​
​'тхы' - 'позвоночник'​- позвоночник (употребляется в отношении ​'эфцэ-г' (перевал) связывается с адыгским ​Зэпыщ1:​
​Щхьэ:​
​- скула​
​- рот, полость рта (жьэ)​
​Жьэгу:​

​предстаёт лежащий на ​Адрес: Восточная Черкесия​

​ФыкIэ дызэIущIэ (Добром встретиться)​да доведет).​
​да доведет).​
​чтоб благополучно дошел).​
​спрашивал, беспокоился ("Мыр къыпщIэупщIащ", - зыжраIэм), отвечает:​
​не оставит)​
​хорошего да сделает ​
​тебя да оставит)​
​Тхьэм сыщIыуигъэлъхьэж (Тхьа чтоб ты ​
​В благодарность младшему, человек преклонного возраста ​

​(Старости счастливой тебе)​


​Тхьэм куэдрэ удригъыIэ ​благодарят, говоря:​
​будь).​
​- (Долго живи)​
​Укъэхъу (зап.) (Вырасти тебе).​
​полюбит)​
​НасыпыфIэ ухъу (Счастливым будь)​
​Тхьэм уигъэпсэу (Тхьа дай тебе ​
​встретить тебе)​
​При пожелании спокойной ​
​(Тхьа хорошим встретиться ​
​Уи псалъэр фIыкIэ ​
​к собеседнику говорят:​
​сказать стар­шему, младший говорит:​
​сделал столько счастья ​
​или помочь ему, при его уходе ​
​Сообщившему хорошие новости, говорят:​
​будет)​
​в дом, где уже находятся ​
​вернулся да сделает)​
​бог тебя да ​
​знак доброго пожелания/​
​Уанэ махуэ туулъхьэ ​
​/или про уехавшего, говорят:​
​да будет)​
​СыхьэтыфIкIэ Тхьэм ухиушэ ​
​не встретиться)​
​да приведет тебя)​
​даст тебе увидеть)​
​Тхьа да не ​
​Тхьа тебя да ​
​хъер улъагъу (От своих рук ​

​хъер Тхьэм уигъэлъагъу ​сделанную работу говорят:​

​ЖэгъуэгъуэгуфIэ Тхьэм уимыщI ​
​да сделает)​
​Тхьа да сделает)​
​будет тебе)​
​или что-либо вроде этого, говорят:​
​тебе да положит)​Тхьэм узэригъак1уэ (Кроме этого у ​мне отплатить тебе)​
​мне тебе сделать ​умножится)​ухъу (Твоя жизнь долгой ​
​Человеку, который что-то дарит, говорят:​
​о ком-то из членов ​
​этим да отправит)​
​последней из болезней, которыми ты дол­жен болеть).​закончилось Тхьа да ​(Ступней счастливой вновь ​(Сострадание Тхьа к ​
​(Тхьа здоровым его ​
​Узыншэ Тхьэм уищ1ыж ​да встанешь)​
​да сделает)​
​сделает)​
​Тхьэм уигъэIуэтэж (Тхьа да сделает, чтоб ты об ​
​Продавцу на прощание ​
​Покупатель:​Шхын Тхьэм пхуищI ​
​ГуфIэгьуэкIэ ушх - На радос­ть, на радостные события ​
​Продавец:​
​Бэв Тхьэм фхуищI ​
​Тхьэм хуэщын къуитыж ​
​возвернет тебе);​да сделает)​
​тебе их увеличение, множество да будет)​
​для тебя да ​
​тебе разбогатеть с ​
​Хъер пхухъу (Добром тебе да ​
​тебе разбогатеть с ​
​Человеку, купившему скотину, говорят:​
​какая-либо вещь (без надежды найти), говорят:​
​да не заберет)​
​какая-либо вещь (с надеждой найти), говорят:​
​бороду говорят:​

​ГуфIэгъуэк1э Тхьэм къуигъащтэ ​(с шапкой и ​
​ФIыкIэ зуухьэ (Добром носи)​
​даст тебе увидеть)​
​новую вещь (одежду, домашнюю утварь, машину и т.д.), ему говорят:​

​одежде)​


​женился)​
​пхуищI (Одеждой здоровья Тхьа ​
​сменить)​
​Тхьэм уигъэIуэтэж (Тхьа да сделает, чтоб ты об ​
​(Тхьа по хорошему ​
​Уходя с похорон, родственникам умершего говорят:​
​лъыгъэIэс) (Тхьа до его ​
​умершего​
​[лицом] да Тхьа да ​
​(Тхьа миловердие, [сострадание] к нему да ​
​да успокоит, [облегчит])​Тхьэм хуищI (Тот мир светлым ​
​ему)​
​светлым Тхьа да ​
​(Мир для него ​
​ЗдэкIуам Тхьэм щигъэтынш ​
​в репродуктивном возрасте, добавляют:​
​уимыгъэлъагъукIэ (То, от чего ты ​
​прибавится)​
​гъащIэм Тхьэм къыпищэ ​
​къыфхуигъэпсынщIэ (Тхьа горе ваше ​
​сделает)​
​фхуищI (После этого [горя] счастливое Тхьа вам ​
​Тхьа да сделает);​
​ШэчыгъуафIэ Тхьэм фхуищI ​
​Тхьэм фык1элъыгъэпсэу (Тхьа дай вам ​
​близким родственникам умершего ​
​тебе да покажет)​
​да сделает)​
​(Тхьа, хорошим съесть да ​
​Си къитIысхьэ махуэ ​
​Впервые садясь в ​
​пхуищI (Железо счастливым Тхьа ​
​Чы махуэ дэбдзауэ ​
​плетня, говорят:​
​Махуэу сыныщIэхьауэ Тхьэм ​
​ущищI (Основу опору крепкой ​
​да сделает)​
​Тхьа да сделает)​
​доме)​
​сделает)​
​приносил, уходящий чтоб мудрость ​
​ТыншыпIэ фхуэхъу (Благополучным, спокойным [домом] да станет)​
​вам Тхьа долго ​
​фхуищI (Дом счастливым Тхьа ​
​назад да посадит)​
​(Не пожалевшими Тхьа ​
​Тхьэм жьы фызэдищI ​
​да сделает, любуйтесь друг на ​
​Уи пщIэгъуалэм и ​
​Жениху говорят:​
​Тхьэм къыщIигъэкI (Очень счастливым чтоб ​
​Нысэ махуэ Тхьэм ​
​(зап.) - Дай Тхьа, чтобы [она] вступила в ваш ​
​вас Тхьа да ​
​(уи бынкIэ) Тхьэм птырыдигъэлъагъуэ​
​къыпхущигъанэ, зэрыхьа унагъуэм Тхьэм ​
​Тхьэм къыщIигъэкI (Очень счастливой чтоб ​
​ее​
​путь её да ​
​оставит, носок счастливым Тхьа ​
​Родственникам невесты говорят:​
​сделает для вас ​
​вам довольство).​
​да сделает);​
​хозяевам за прием ​
​Уа си (ди) Тхьэ, мы шхыным (lусым) папщlэ фlыщlэшхуэ пхузощl ​
​воду любят).​
​орехами, здоровое сердце тебе, фрукты в изобилии, чтоб ты был ​
​сделает, чтобы так же ​
​мать готовит рисовую ​
​раз переносят через ​
​(первого шага), желают:​
​Тхьа для вас ​
​увеличит вам)​
​Если ребенок рождается ​
​Если рождается девочка, то говорят:​
​Тхьа да сделает)​
​Тхьэм къыкIэлъыгъакIуэ (Тхьа продолжающимся да ​
​фхуищI, и гущэпс быдэ ​
​Если рождается мальчик, говорят:​
​НасыпыфIэ Тхьэм фхуищI ​
​чтоб вы не ​
​Тхьэм фыдегъэтхъэжь (Тхьа вам жить ​
​Тхьэм фхуигъэпсэу, и гущэпс Тхьэм ​
​крепкими)​
​ищI (Тхьа душу крепкой ​
​Псэ быдэ Тхьэм ​
​будь здоров и ​
​пуповины:​
​на русский язык)​
​общения.​
​к реальной пользе, помощи тем, для кого они ​
​эмоции, служит для проявления ​
​Слово имеет большое ​
​«он»?​
​год с тех ​
​собака. Я ее нашел ​
​псалъэхэр щӀэфтхъэ.​
​макъ къигъэлъагъуэрэ?​
​Ютэ. Хьэ цӀыкӀур губзыгъэ ​
​къакӀуэ хьэрф ю, я-хэр зыхэт псалъэхэр ​
​Январь, сентябрь, октябрь, ноябрь.​
​макъхэр къигъэлъагъуэрэ?​
​114. МазэцӀэхэм фыкъеджэ. Урысыбзэм къызэрыщагъэсэбэпым хуэдэу ​
​Юля и Анюта. Люся еще маленькая ​
​макъхэр къигъэлъагъуэрэ?​
​яӀэщ. ЩӀалэ цӀыкӀум зэреджэр ​
​в кабардинском: Юра, ясли, ноябрь, июнь.​
​отсюда: трехэтажный, эскалатором, этажерка, элеватор, экскаватор.​
​вопросов.​
​Ю, я хьэрфхэм дэтхэнэми ​
​Щапхъэ: ЩӀыр къетӀ экскаваторым.​
​экскурсию в элеватор.​
​На краю города ​
​щащӀащ. Ар этажитху мэхъу. Унэшхуэм рабочэхэр щыпсэунущ. Элеваторым еджакӀуэхэр экскурс ​
​короткого рассказа. Перескажите своими словами.​
​экскурсии. Там дети увидели ​
​Хъыбар цӀыкӀум псалъащхьэ ​
​110. Сурэтым феплъ, хъыбар цӀыкӀум фыкъеджэ. Хьэрф э-кӀэ къегъэжьа урыс ​
​используется для обозначения ​
​109. Выпишите, вставляя правильные буквы ​
​Хьэрф э-р адыгэбзэм къыщокӀуэ ​
​Выпишите слова. Подчеркните букву «е», обозначающую слог «йэ».​
​хьэрф е-хэр щӀэфтхъэ.​
​108. Фыкъеджэ псалъэхэм. Къэвгъуэт пычыгъуэ йэ ​
​Какой слог обозначает ​
​В нашем втором ​
​Псалъэ къыхэгъэщам фыкъеджэжыт. А псалъэм и ​
​мэхъу. Дэ къытхэткъым ..джэным ..мыгугъу. Дэ ..гъэджакӀуэр къытхуэарэзыщ.​
​Выпишите. Подчеркните буквы «е», обозначающие слог «йэ».​
​КъифтхыкӀ. Пычыгъуэ йэ къэзыгъэлъагъуэ ​
​Logged​
​Буква «е»​
​Подчеркните слова, которые вы начали ​
​Ятх: еджэ, ету.​
​ятхрэ?​
​Мин, дикӀынущ, фихьащ, кӀэлъишащ, щибгъу, щӀидзащ.​
​Исмаил вспахал землю ​
​(И, Йы)смел щӀыр тракторкӀэ ​
​словах начальную букву ​

​слов составьте предложение. Напишите эти предложения.​Псалъэ къыхэгъэщахэр къызэрегъэжьа ​
​«и», которые обозначают слог ​
​мужчину. Слон тигра сбросил ​
​свой хобот и ​
​102. Выпишите предложения, вставляя буквы вместо ​
​къ..лъащ. Абы лӀыр ..шхынут. Пылым къаплъэныр ир..дзыхыжри и пэ ​
​пыл гъэсакӀэ пхъэ ​
​буква «у», входящую в состав ​
​дэкӀуашэ?​
​Щапхъэ: Исмел.​
​слова произносится слог ​
​Буква «и» в начале слова ​
​КъифтхыкӀ. Пычыгъуэ йы къэзыгъэлъагъуэ ​
​Псалъэхэр къызэрыригъажьэ хьэрф ​
​слов, похожи друг на ​макъ и къэзыгъэлъагъуэр? Сыт хуэдэ хьэрфыра ​
​99. Псалъэхэм фыкъеджэ.​
​Улей, люлька, зеркало, ведро, серп, замок​
​щамытх щӀыпӀэр къэвгъуэти ​
​98. Сурэтхэм феплъ. Дэтхэнэ сурэтми и ​
​Тракторы (где?) пашут. Бабушка продевает (что?) в иголку. Диса (чем?) просеивает муку.​
​макъ ы къапсэлъу, ауэ хьэрф ы ​
​97. Псалъэухахэр къифтхыкӀ. УпщӀэхэм я пӀэкӀэ ​
​подходящую букву из ​
​96. КъифтхыкӀ. Скобкэхэм дэтхэм щыщу ​маленьких квадратиках. Слова, образованные из букв, прочитайте.​
​Макъ ы къапсэлъу, ауэ хьэрф ы ​3 1 4 ​знает?​
​Молоток, песня, дом, насест, животное, лекарство, кукла/княгиня, железо, деревня, груша.​
​цӀыкӀум ищӀынкӀэ щӀэхъуар? Сыт абы имыщӀэр?​
​къэвгъуэтыж.​
​(˅).​
​словах (случаи где) звук «ы» выговаривается, но буква «ы» не пишется.​
​ы къапсэлъу, ауэ хьэрф ы ​
​макъ ы къапсэлъу, ауэ хьэрф ы ​
​других согласных, произносящихся с округлением ​
​Ласка (зверек), полоса, ведро, киска, скалка, груша кавказская (дерево), колокол.​
​ятхыркъым.​
​ужькӀэ, ахэр пычыгъуэ ищӀу?​
​92. Псалъэхэм фыкъеджэ пычыгъуэкӀэ ​
​– одной чертой, а если «у» обозначает согласный – двумя.​
​зэрамытхыр.​
​макъзешэ у хэту ​
​С.рэт дахэ.. ..эрэд жеӀэ. Джэд.. шырхэм шэ ираф. Жэмыр мэб.. . Бжьыхьэм ..эшх щӀыӀэ къошх.​
​Подчеркните букву «у» в выделенных словах: если обозначает гласный ​
​90. Прочитайте маленький рассказ. Перепишите.​мэкӀий. Бзухэм зэуэ чыцэм ​их, какой звук образует ​столбцами: слова, содержащие букву «у», обозначающую гласный звук, в первой колонке, а слова, содержащие букву «у»», обозначающую согласный звук, во второй колонке.​
​СыткӀэ зэщхьэщыкӀрэ макъзешэ ​
​япэ къехыгъуэу, макъ дэкӀуашэ у ​
​букву «у», обозначающую гласный, а потом пишите ​
​88. Прочитайте имена. Скажите, какие слова содержат ​
​макъзешэ у къэзыгъэлъагъуэ ​88. ЦӀэхэм фыкъеджэ. КъыжыфӀэ, сыт хуэдэ псалъэхэра ​
​къэзыгъэлъагъуэр екъуаитӀкӀэ щӀэфтхъэ.​макъ дэкӀуашэ къыщигъэлъагъуэмрэ.​
​«у» обозначает согласный, звук коротко выговаривается ​строку: гласный или согласный?​
​Какая буква, обозначающая гласный звук, входит в состав ​
​къыщигъэлъагъуэм деж, макъыр кӀэщӀу ку, гу, ху макъхэм я ​
​Хьэрф у-м макъ лӀэужьыгъуитӀ ​
​ЕтӀуанэ сатырым хыхьэ ​
​Уэс, уэд, уэрэд, уэщ, уэшх, уэфӀ.​
​книге. В слове «хэпщӀыкӀыу» найдите разделительную «ы».​
​85. Прочитайте. Прочитанное запомните наизусть.​
​фагъуэ мэхъу. Вагъуэхэр уафэм къитӀысхьащ. Мазэр къыщӀэкӀащ.​
​своих птенцов.​откладывает свои яйца ​Ещанэ псалъэухар къифтхыкӀ. Абы къыщывгъуэт зэпэщӀэзых ​и джэдыкӀэр нэгъуэщӀхэм ​
​Обозначает ли разделительная ​
​83. Прочитайте пары слов. В каждой паре ​
​Мэзым къыхэкӀыу, бгым екӀуэкӀыу, щэкӀыу метритху, унэм къыщӀэкӀыу, пхъэхыу щы, щӀэхыу кӀуэ, къуаргъыу къысфӀэщӀащ, механикыу йоджэ.​
​«ы».​

​хуей псалъэхэр къыхэфтхыкӀ. ЗэпэщӀэзых ы-р щӀэфтхъэ.​


​хьэрф у-м и пэкӀэ ​лесным врачом. Дятел спасает много ​
​молот, это дятел. Дятел своим сильным ​

​81. Прочитайте маленький рассказ.​кърегъэл. ЖыгыуӀухэр хъумэн хуейщ.​
​быдэмкӀэ жыгым пхъафэ ​
​81. Хъыбар цӀыкӀум фыкъеджэ.​
​Выпишите. Вставьте в словах ​
​хуей псалъэхэм хэвгъэувэж.​
​Подчеркните разделительную «ы», содержащуюся в выделенных ​79. Выпишите предложения.​
​Школым ущыкӀуэкӀэ узыхуей ​
​и подчеркните разделительную ​
​мышей. Лиса не спит ​
​сыткӀэ сэбэп хуэхъурэ?​
​мэщакӀуэ.​
​къекӀухь. Ар дзыгъуэхэм йощакӀуэ. Бажэр мыщэм ещхьу ​
​переворачивает пшеницу.​
​ЗэпэщӀэзых ы зыхэт ​
​77. Псалъэухахэм фыкъеджэ.​
​машинных колеса. Абдул посадил пять ​
​пэкӀэ зэпэщӀэзых ы ​
​я пӀэкӀэ псалъэхэм ​
​и не читается.​
​слова, звук «ы» не произносится.​75. Прочитайте пары слов. Посмотрите на каждое ​
​КъифтхыкӀ. ЗэпэщӀэзых ы-р щӀэфтхъэ.​
​75. Псалъэ зэгъусэхэм фыкъеджэ. Иужь ит псалъэхэм ​
​звук? Произносится ли «ы», когда читаем эти ​КъифтхыкӀ. Макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр ​Разделительная «ы».​
​вишни.​
​одним словом, слова выпишите.​
​5. Бгъум кӀэлъыкӀуэ бжыгъэр.​
​2. Балийм и кум ​
​буквы «п», «т», обозначающие звуки «пӀ», «тӀ».​
​Ложь не стоит ​
​ПцӀым лъакъуэ щӀэткъым. УпщӀэныр ауанкъым. ПщӀэнтӀэпс пщӀэншэ хъуркъым. Псышхуэри ткӀуэпсурэ зэхэтщ.​
​Свободный двор, семена бальзамина, большая капля, кочерыжка кукурузы, ядро ореха​
​хьэрфхэр.​
​семена посадили. Листья дереьев опадают.​
​70. Прочитайте, вставляя необходимые слова ​
​70. Фыкъеджэ, псалъэ хэтыпхъэхэр точкэхэм ​
​п, т хьэрфхэр щӀэфтхъэ.​
​69. КъифтхыкӀ. пӀ, тӀ макъхэр къэзыгъэлъагъуэ ​
​из стоящих в ​
​хэтын хуей хьэрфхэр ​
​во дворе. Мы увидели двух ​
​ящӀэр къэтщӀащ. ПцӀащхъуэхэм пщэфӀапӀэм абгъуэ ​
​67. Фыкъеджэ хъыбар цӀыкӀум. Псалъэ къыхэгъэщахэм къыщывгъуэт ​
​КъифтхыкӀ псалъэхэр, пӀ, тӀ макъхэр къэзыгъэлъагъуэ ​
​Пишут: чердак, четыре, прогорклый, столб.​
​рассказы.​
​в начале выделенных ​
​къакӀуэ пӀ, тӀ макъ дэкӀуашэхэр ​
​щрах. Дэ таурыхъхэм дедэӀуэн ​
​къегъэжьапӀэ хьэрфхэм макъ ​
​бувку.​
​звук.​
​Ахъшэ, ажэ, адэ, ауэ.​

​макъ къызэригъэлъагъуэм.​
​необходимые буквы. Подчеркните буквы.​
​Дальше реки стоит ​
​хэтыпхъэ хьэрфхэр хэвгъэувэжурэ. Хьэрфхэр щӀэфтхъэ.​
​псалъэхэм хэвгъэувэжурэ.​овес и могар.​
​«а».​

​Дэ дыгъуасэ адыгэбзэ ​
​вы написали начальную ​
​61. Выпишите слова, приставляя к слову ​
​пывгъэувэжурэ.​
​буква «а» в начале имени?​
​КъифтхыкӀ. Макъ э къэзыгъэлъагъуэ ​
​60. ЦӀэхэм фыкъеджэ.​
​Выпишите загадку.​
​Угадайте.​
​Къуажэхьыр къифтхыкӀ. Зытеухуари фтхыж. КъэфщӀа псалъэм и ​
​КъафщӀэ.​
​слова слышится звук ​
​Коза – лиса, отец – дедушка, мать – бабушка, но – ударяет, деньги – верблюд​
​Псалъэм и къегъэжьапӀэм ​
​Ажэ - бажэ, адэ - дадэ, анэ - нанэ, ауэ - мауэ, ахъшэ - махъшэ​
​в ступе. 5. Ваш сосед – как член семьи ​
​57. Предложения выпишите, разбивая выделенные слова ​
​1. ЦӀыхум гущӀэгъу хэлъын ​
​как при переносе.​
​Logged​
​55. Выпишите слова, разбивая маленькой чертой ​55. КъифтхыкӀ псалъэхэр, зэрырахьэкӀым хуэдэу екъуа ​
​буквами, содержащими знак «у», следует гласный звук ​
​как при переносе. Слова, которые не делятся, подчеркните.​
​зэгуэтхэр макъзешэ ы ​
​54. КъифтхыкӀ, ирахьэкӀ хъу псалъэхэр, зэрырахьэкӀым хуэдэу, екъуа цӀыкӀукӀэ зэпывудурэ. ИрахъэкӀ мыхъу псалъэхэр ​
​Затем облака рассеиваются. Проливной дождь начинает ​
​Псалъэ къыхэгъэщахэр зэрырахьэкӀыр ​
​как при переносе.​
​вербах набухают почки.​
​52. Прочитайте стихотворение.​

​гулъыр къащӀыр.​
​52. Усэм фыкъеджэ.​
​Герой, храбрый, выдра, охотник, косильщик, вилы, посуда, пойма, стекло, радуга.​
​псалъэхэр?​
​51. КъифтхыкӀ, зэрырахьэкӀым хуэдэу екъуа ​
​матери тыжелых два ​маленькой чертой как ​
​анэм иӀыгъа пэгун ​
​50. КъифтхыкӀ. Псалъэ къыхэгъэщахэр зэрырахьэкӀым ​
​49. Прочитайте. Выпишите, разбивая каждое слово ​
​49. Фыкъеджэ. КъифтхыкӀ, зэрырахьэкӀым хуэдэу екъуа ​
​в строке слог, состоящий только из ​
​переносить?​
​къранэркъым, къыкӀэлъыкӀуэ сатырми апхуэдэ ​
​Исуф, Назир, Залинэ, Умар, Зурят, Улэ, Саримэ, Алим, Данил, Азэмэт.​
​лесу. Она, выходя из норы, охотится. Лиса полезная. Она охотится на ​
​мэщакӀуэ. Бажэр сэбэпщ. Ар йощакӀуэ дзыгъуэхэм, жумэрэнхэм. Бажэр хъумэн хуейщ.​
​Мост, луна, сова, колос, деревня, шапка, рубашка, тарелка, носки, завтра, ручей, одуванчик.​
​46. КъифтхыкӀ, зэрырахьэкӀым хуэдэу екъуа ​Слово переносят на ​
​Как переносят на ​
​ирахьэкӀ, пычыгъуэкӀэ зэпыудауэ. Псалъэр щрахьэкӀкӀэ екъуа ​
​Сатырым имыхуэмэ, къыкӀэлъыкӀуэ сатырым дауэ ​
​уместились в строчке ​
​всех – это олень и ​
​Летом я находился ​
​ехъумэ.​
​сыкъыщекӀащ. Дадэ сигъэлъэгъуащ мэз ​
​на следующую строчку?​
​лежат на земле. Часто застилает туманом.​
​дауэ ирахьэкӀрэ?​
​Макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр ​
​43. Фыкъеджэ. Къэвгъуэт пычыгъуищ хъу ​
​Птицы свободной страны.​
​КъифтхыкӀ. Зы пычыгъуэ фӀэкӀа ​
​Хэку хуитым и ​
​слоге букву, обозначающую гласный звук.​
​слогов. Напишите слова, разделяя на слоги.​
​Пычыгъуэ къэс макъзешэ ​
​кӀуэ мэ​
​слоги. Подчеркните слова из ​
​щӀэфтхъэ.​
​40. Псалъэхэм фыкъеджэ пычыгъуэкӀэ ​
​Скворец, ласточка, сова, ястреб, голубь, кукушка, удод, цапля, галка.​
​КъифтхыкӀ, псалъэхэр нэвгъэсыжурэ. ПычыгъуэкӀэ псалъэхэр зэпывуд.​
​слоги. Подчеркните в каждом ​
​къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр щӀэфтхъэ.​
​в слове, столько есть слогов: Луна, петух.​
​состоит каждое слово?​
​мэхъу: ма-зэ, а-да-къэ.​
​дапщэу зэхэт?​
​<> Что такое слог?​
​36. Прочитайте.​
​Псалъэ къэс къызэрыщӀидзэ ​Книга, кошка, тарека, столб, заплатка, картина, сон, суп, блюдце, стихотворение, кукураза, лошадь​
​35. Выпишите. Подчеркните буквы, на которые заканчиваются ​
​хьэрфхэр екъуаитӀкӀэ.​
​Подчеркните слова, в которые вы ​
​Макъ дэкӀуашэ къэзыгъэлъагъуэ ​
​Подчеркните буквы, которыми различаются слова ​
​хьэрфхэр щӀэфтхъэ: макъзешэ къэзыгъэлъагъуэхэр зы ​
​Как согласные звуки ​Кудрявая голова, кареглазая.​
​У меня есть ​
​дэкӀуашэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфу ​
​И цӀэм хуэдэщ ​
​Пример: глаз, мать, пчела, … .​
​31. Прочитайте буквы.​
​Мы хьэрфхэр къэвгъэсэбэпурэ ​
​буквы, обозначающие согласные звуки.​
​Нового года?​Что для езды ​одного слова. Напишите ответы.​хьэрфу псалъэхэм хэтхэр ​школым щагъэщӀэращӀэр?​Сыт махуэкӀэ дунейр ​Пример: Къамбот - Жамбот.​29. Прочитайте имена.​ахэр: макъзешэ хьэмэ макъ ​образует слог.​возникает какое-то препятствие, сопротивление, такой звук назывется ​выходят изо рта?​пычыгъуэм хэт къудейуэ ​
​кӀуэцӀым щыщ гуэрым ​

​а, п, д, е, ы, к, къу, ф, о, и, т, дж.​рта свободно, без препятствий. А согласные?​
​Закройте вашу книгу ​
​Макъ дэкӀуашэхэр.​27. Фыкъеджэ. Фызэджэр фигу ивубыдэ.​
​щыӀэ макъзешэ къагъэлъагъуэу?​
​26. ЦӀэхэр къифтхыкӀ, точкэхэм я пӀэкӀэ ​
​25. Прочитайте слова. Найдите буквы, обозначающие гласные.​
​25. Псалъэхэм фыкъеджэ. Макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр ​
​от другого.​
​Щапхъэ: Мурад - Мурид.​

​Найдите в каждом ​


​макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфу ​гласные?​
​Маленькие все учатся. Они утром спеша ​
​Сыт хуэдэ хьэрф ​
​буквы, обозначающие гласные.​
​доме много семей ​

​Маленькие ученики как ​Япэ псалъэухам хэт ​
​УхуакӀуэхэм унэшхуэ … .​
​Logged​
​КъифтхыкӀ. Макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр ​
​начинаются имена маленьких ​
​отдыхали в школьном ​
​цӀэхэр сыт хуэдэ ​
​лагерым зыщагъэпсэхуащ. Елдар, Ӏэсият, Назыч сымэ къалэм ​
​обозначают десятью буквами.​
​(Звуки) Выходящие изо рта ​
​а, э, ы, и, о.​
​блырэ, а макъзешэхэр къызэрагъэлъагъуэ ​
​Макъхэр лӀэужьыгъуитӀ мэхъу: макъзешэхэмрэ макъ дэкӀуашэхэмрэ.​
​18. Макъхэр тэмэму къэфпсэлъ.​
​Гласные и согласные​
​картинки. Поставьте отсутствующие буквы ​
​зэщхьэщыкӀрэ макъзешэхэмрэ макъ ​
​Псалъэ къыхэгъэщахэр дэтхэнэри ​
​къыжыфӀэ.​
​Выпишите, подчеркните буквы, которыми различаются каждые ​
​ЦӀэхэр сыт хуэдэ ​
​16. ЦӀэхэм фыкъеджэ. Къэвгъуэт цӀитӀ къэс ​
​словах.​
​Колючка - …, стол - …, рубашка – …, источник - …, пастух - … .​
​Псалъэхэр макъыурэ зэхэтщ. ЩытхэкӀэ макъхэр хьэрфкӀэ ​
​Банэ - …, Ӏэнэ - …, джанэ - …, псынэ - …, Iэхъуэ - … .​
​названия животных?​два слова.​
​щӀэфтхъэ.​
​14. Фыкъеджэ. ПсалъитӀ къэс зэрызэщхьэщыкӀ ​
​двух предложениях.​
​Ребенок играет с ​
​13. Прочитайте предложения.​
​щӀэфтхъэ.​
​псалъэхэр зэфлъыт.​
​одежда – кукла? Каким звуком различается ​

​Луна - день, Дина - Дана, народная одежда - кукла.​
​зэщхьэщыкӀрэ псалъэ зэгъусэ ​
​12. Псалъэхэм фыкъеджэ.​
​Измените (проспрягайте, просклоняйте) слова в каждой ​
​хуэдэ нагъыщэ ягъэуврэ?​
​Сатыр къэс хэт ​
​Logged​
​предложений? Из скольких слов ​
​10. Прочитайте​
​дапщэ хъурэ?​
​состоит первое предложение? А второе? Выпишите предложения.​
​дапщэ хъурэ? ЕтӀуанэр-щэ? КъифтхыкӀ псалъэухахэр.​
​Выпишите предложение.​
​прочитанное предложение? Что говорят об ​
​Псалъэухар зытепсэлъыхьыр бжьыхьэрщ. Бжьыхьэм хужаӀэ: къэсащ. Аращи, бжьыхьэр къэсащ псалъитӀым ​
​законченными (полными) предложениями?​
​ставится точка.​
​Их белка всю ​
​Белки живут в ​
​хъуну, ахэр псалъэуха ирикъун ​
​сатырхэр. Зыщывмыгъэгъупщэ псалъэухахэр хьэрфышхуэкӀэ ​
​КӀэпхъым дэ, Ӏэгъэбэгу куэд бжьыхьэм ​
​мыхьэнэ пыухыкӀа къэзыгъэлъагъуэр ​
​Что из прочитанного ​Сыт псалъэухар зытепсэлъыхьыр? Сыт гъэмахуэм хужаӀэр?​
​етӀуанэ сатырымрэ.​
​прочитанное? Сколько предложений в ​

​Япэ псалъэухар псалъэ ​


​проверьте.​– собратья.​
​дапщэ хъурэ? Псалъэжьхэр къифтхыкӀ. Фтхар къэфпщытэж.​
​егъашхэ.​
​начинается каждое предложение? А какой знак ​Я научилась читать. Вечером я читаю ​хъурэ? Псалъэуха къэс сыт ​Сэ еджэкӀэ зэзгъэщӀащ. ПщыхьэщхьэкӀэ нанэ тхылъ ​
​из предложений. В свою очередь, предложения состоят из ​
​в каждом из ​
​Сколько предложений содержит ​
​нагъыщэ ягъэув.​
​<> Ди бзэр сытурэ ​
​зэхэт? Сыт дыгъэм щхьэкӀэ ​
​предложения.​
​языке мы, кабардинцы, понимаем друг друга, говорим друг другу ​
​Предложение, слово, звук, буква.​
​мэпсалъэ. Адыгэхэми адыгэбзэ диӀэщ. А бзэмкӀи адыгэхэр ​
​Logged​
​ӀSBN 5-7680-1223-0​
​Нальчик​ЩӀэныгъэмрэ наукэмкӀэ КъБР-м и министерствэм ​
​2-НЭ КЛАССЫР ЗЭРЕДЖЭН ​холм​
​ящерица​
​щенок​
​трактор​
​столб​
​Нальчик​палец ноги​
​ворона​
​камыль (флейта)​
​Ӏуащхьэ​
​шындырхъуо​
​хьэпшыр​
​трактор​
​пкъо​
​Налшык​
​лъэпхъуамбэ​
​къуаргъ​
​къамыл​Кабардинский язык​
​Роберт Данвелл​
​очереди – перевод книги «Анадэлъхубзэ 2», Это - книга для чтения ​
​предложения​
​Главные слова, входящие в состав ​
​Послелоги​
​вопросы кто? что?​
​буквы.​
​Слово​Звонкие и глухие ​
​Буква и​
​Разделительная буква ы​
​Разделение слов на ​
​Гласные и согласные ​основами терминологии кабардинской ​
​начального уровня.​
​on:​
​0 Members and ​
​З днем народження​
​болсун​
​Райгуырæн бон​
​къутлайман​
​Төрен өдр​
​ბედნიერი დაბადების დღე- гилоцавт дабадэбис дгхэс​
​Ad günün mübarək - ад гюнюн мюбарек​
​Одно из отличий ​
​ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ ​
​сфере торговой терминологии ​
​Тэрэзэ (весы), насколько знаю, на украинском также ​
​ничего не приходит))​
​Che-Love-K.​
​- это арабские заимствования. По-арабски: маймул и филь. Арабские заимствования у ​
​habitat​
​grand Master​
​нас самые многочисленные ​
​Che-Love-K.​
​Адрес: Восточная Черкесия​
​сочетать цифры и ​
​п1ыл1 от слов ​
​еще интересные обозначения ​
​ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ ​
​компе есть работа ​
​притянуты за уши.​
​минут​
​ближе по звучанию ​
​несколько похожих числительных, помимо т1у - two - duo - два. Я бы искал ​
​Адрес: Восточная Черкесия​
​Некоторые аналогии как ​
​а мне всегда ​
​ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ ​
​всадник звучит аналогично ​
​прошлом слова "уы" для обозначения термина ​
​тху, числ., 1) пять 2) пятёрка (оценка)​
​По аналогии объясняется ​
​Приставка "п-/пы-" скорее всего сохранилась ​
​- "фыз" (пыз) - женщина, жена.​здесь можно допустить ​
​переводится как "дочь". Шагиров даёт этимологию ​
​женского рода - "п-/пы-". Со временем слова ​
​На эту тему ​
​Добавлено через 3 ​
​говорит наличие слова ​
​Къуафц1э - чёрный, смуглый, чернявый (беслен. диалект).​
​в санскрите используется ​
​А, обозначающими род деятельности ​
​Хата (убитый) - хьэдэ (труп, покойник)​
​Шара (стрела) - шэ (пуля, снаряд, патрон), шэрэз (жало)​
​согласных аналогичен адыгскому ​
​Нетра (глаз) - нэ (глаз)​
​Комала (нежный, мягкий, приятный) - къумалэ (ласковое слово, сердечность, ласка)​

​Атха (1.теперь, итак, 2.и, также, 3.а, но, однако) - ат1э (1.но, 2.так, ну, да)​короткими.​
​наличие не только ​
​Пи (пить) - е-фэ (пей)​
​Кумбха (кувшин) - къубгъан (кумган, рукомойник)​
​Буса (туман) - пшэ (облако, туча, облачность)​
​Да (давать) - дэ-н (соглашаться)​
​Крунча (крученный) - къуаншэ (кривой). Возможный путь: крунча - кгъунча - къунша - къуаншэ.​
​Джита (старый, житый - архаичн.) - жьы (старый)​
​Дотэ (уважительное прозвище старшего ​
​Уафэ (небо) - weather (англ. 'погода')​
​Не согласились:​
​ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ ​- дор(огой)​

​западно-адыгском диалекте(ах).​


​с современными русскими. Надо смотреть как ​имеющихся формах можно ​
​"ф1ынц1э" (не хороший, не добрый). Впоследствии из-за наличия в ​
​форме "нц1ы" (по аналогии с ​
​обяснит и этимологию ​
​несёт значение отрицания, "неверности".​
​между словами "пц1ы" - ложь, враньё, клевета (адыг.) и "нет" (рус.)?​
​Плъы (красный) - 'пла-мя', 'пыла-ть' и производное от ​
​произошла перестановке букв ​
​к слову "ладить".​
​жаргонному слову "лажа", но оказывается это ​
​Kinder – ребёнок (нем.)​
​словам "тереть", "вытирать").​
​Возможно ранее звучало ​
​Вара (санскрит.) – очередь, толпа, сборище​
​Варш (санскрит.) – поливать дождём, идти (о дожде)​
​1у – глагольная приставка, обозначающая пребывание поблизости, передаётся предлогами «у», «возле»​
​grand Master​
​'душа', 'атман' и др.​также это слово ​
​религиозных побуждений) и заменено словом ​
​Таким образом, 'сал' - 'включающий (в себя) свет', 'содержащий свет'.​
​почве:​
​минут​
​са – душа (чеч., инг., бацб.)​
​часа 38 минут​
​- хьэндыра-бгъуэ - широкий ящер/дракон (бабочка)​
​лягушки).​
​языке такие слова, как «зубр», «зверь». С этим, возможно, связаны и греческие ​
​"говор", "говорить".​
​букву "о" в заимствованных словах. Подобная перестановка нередка ​
​времени слово "гуо" приобрело свой вид ​имеется близкое по ​
​- человеческий рот.​
​"жьэ" - рот. Также, как индоевропейские слова ​
​связаны индоевропейские слова ​
​степь или обратно) происходило во времена ​
​том, что в некое ​
​удивительного, поскольку оно обозначало ​
​диалектах меняло смысл ​
​сравнительно недавно (Малкъар - Балъкъэр).​
​- вайнах. "мотт"​
​которых, помимо прочего, слово со значением ​
​значения, как в русском ​
​в окончание слова ​
​- абазин. бзы - язык, бызшуа - речь​
​значение (часть тела). В убыхском языке, например, "бжъэ" - язык (анатом.), а "бзэ" - речь, язык (лингв.). В других абхазо-адыгских языках со ​
​часа 5 минут​
​Вообще огромное количество ​
​Нэ – глаз​
​Къы/къэ – глагольная приставка, обозначающая приближение, движение в направлении ​
​названиями, происходящими со времён ​
​Ряд, скажем так, корневых слов адыгэбзэ ​
​- бзэпс – тетива (бзэ – лук, псы – шнур, струна),​
​- пыжьы – ёж (адыгейск.) (в каб. «ёж» - цыжьбанэ и пыжьбанэ ​
​Бжы – копьё​
​потом образованы слова: п1э (место), пкъо (бревно), пхъэ (дрова, лес, древесный), пхъы (морковь - из-за характерной формы ​
​Маф/махуэ – день, добрый, счастливый​
​переходим к некоторым ​
​слове стоит апостроф, существует высокая вероятность ​
​позднее, характерное для восточного ​
​прошедшего времени появились ​
​языка. Например, западному (адыгейскому) «фы» соответствует восточное (кабардинское) «ху». Причём западная форма ​
​и позволяет выявлять ​
​Значительное число односложных ​
​Щ1эрыпс – совсем новый («щ1э» - новый, «ры» - связывающая частица, «пс(тэу)» - совсем).​
​Связано с индоевропейскими ​
​время: look - взгляни, looked - взглянул, watch - смотри, watched - смотрел (посмотрел).​
​языке совершённое в ​
​2) жы1э - скажи, жы1ащ - сказал, жы1ат - говорил​
​английской W, но она явно ​
​Я не знаю ​
​То есть​
​They were - они были​
​для восточного диалекта, то более наглядна ​
​1) ефэ - пей, ефаУэ - выпив​
​могу сформулировать грамотно, т.к. не лингвист. Могу по-простому, надеюсь кто-нибудь поймёт что ​
​рядом с чем-либо/кем-либо, в том числе ​
​аналогию с глаголом ​
​от основы 'гъуэ' - 'нора'. Для получения русского ​
​Замена ГЪУ на ​
​РЁВ.​
​параллели адыгэбзэ с ​
​Для начала вопрос: почему у нас ​
​Адрес: Восточная Черкесия​
​Гасконец, можно ещё поговорит ​
​- дословно 'широкое сердце'​
​Гу:​
​склонами, низменность​
​ног от пальцев ​
​Лъапэ:​
​слов для пояснения:​
​Далее будет чуть ​
​Казалось бы где ​
​- опять же от ​
​- горный хребет​
​осетинского языка слово ​
​шее​
​- бок​
​Нэпкъ​

​- горная теснина​
​сами.​
​горном рельефе. Если разобрать термины, описывающие горы, то перед нами ​
​grand Master​
​[в следующий раз] Тхьа да сделает)​
​проблем, Тхьа тебя (вас) да доведет). Ответ: Тхьэм псори дынигъэс. (Тхьа всех нас ​
​ты дошел, да сделает). Ответ: Упсэу, Тхьэм псори дынигъэс. (Живи, Тхьа всех нас ​
​(До следующего раза ​
​Человек, которому передают, что кто-то о нем ​
​хорошего тебя да ​
​къыпхуищIэ (Тхьа что есть ​
​укъригъанэ (Тхьа после меня ​
​да умру я)​
​да даст).​
​Жьыщхьэ махуэ ухъу ​
​нас)​
​Людей преклонного возраста ​
​(Счастливой, хорошему мужу суженой ​
​ГъащIэ кIыхь ухъу ​
​будь)​
​Тхь­эм шIууелъэгьу (зап.) (Тхьа тебя да ​
​Упсо (Живи);​
​благодарят пожеланием:​
​НэхулъэфI укъыкI (Рассвет добрым да ​
​Узыншэу ушыт (Здоровым будь). (Ответ: Узыншэу ушыт​
​ФIыкIэ Тхьэм дызэхуигъазэ ​
​При необходимости кого-то перебить, говорят:​
​При случайном прикосновение ​
​за слова, которые он собирается ​
​къуит (Сколько шагов ты ​
​Пришедшему поздравить человека ​
​по делам.​
​гостях хорошим да ​
​Когда гости приходят ​
​пришел, Тхьа здоровым чтоб ​
​(В дом благополучный ​
​в путь в ​
​на коне, кроме того, говорят:​
​Уезжающему из дома ​
​(Твоя дорого ровной ​
​поведет)​
​да сделает чтоб ​
​(К хорошему Тхьа ​
​(Большей трудности, чем этот труд, Тхьа да не ​
​(Большей трудности, чем этот труд ​
​(Без трудностей живущим ​
​Уи Iэщхьит1ым и ​
​Уи IэщIагъэм и ​
​В благодарность за ​
​да сделает)​
​(Хорошим Тхьа тебе ​
​Тхьэм ищ1 (Твое счастье бОльшим ​

​и счастья да ​Тому, кто дарит одежду, отрез на платье ​
​(БОльшим Тхьа к ​
​Абы нэхъ пхэмыщ1у ​
​(больше) Тхьа да даст ​
​Тхьэм пхузигъэщIэжь (Тхьа да даст ​
​Къызыхэпхар убагъуэ (Откуда взял да ​
​Уи гъащIэ кIыхь ​
​сделает)​
​Человеку, получившему плохие новости ​
​может случиться, Тхьа вместе с ​
​eшI (зап.) (Да сделает Тхьа, чтобы это была ​
​Тхьэм къыщIигъэкI (Горе (увечье, болезнь), чтоб на этом ​
​Лъапэ махуэ къоухьэжьэж ​
​ГущIэгъу Тхьэм къыхуищ ​
​Тхьэм узыншэ ищIыж ​
​да восстановит)​
​Зэпэшэу отэджыжь (зап.) (Без изъяна вновь ​
​(Лучше Тхьа тебя ​
​легкой тебе да ​
​больного, говорят:​
​долгой да сделает)​
​будет (если продал барана, корову или какую-либо вещь, предмет обихода).​
​(при продаже продуктов)​
​(при продаже продуктов)​
​говорят друг другу:​

​говорят:​


​оставит так)​(Размножившимся Тхьа да ​
​(Изобильным Тхьа вам ​
​Тхьэм пхуигъэбагъуэ, Iэщын пхухъу! (Тхьа да даст ​
​(Множеством скота Тхьа ​
​Тхьэм утутригъэуныкI (зап.) (Тхьа да даст ​
​твой скот)​
​Тхьэм утригъэуныкI (Тхьа да даст ​
​да станет)​
​Тому, у кого пропала ​
​химыхкIэ (Твое счастье Тхьа ​
​Тому, у кого пропала ​
​Побрившему голову или ​
​(кастрюли, тарелки и.т.д.) говорят:​
​не говорят – пыIэми вакъэми ехъуэхъукъым ​
​благодаря этой [вещи])​
​уигъэлъагъу (Ее (его) добро Тхьа да ​
​Если человек приобрел ​
​за­муж в этой ​
​Къыруушэ (Что в ней ​
​Узыншэ щыгъын Тхьэм ​
​ФIыкIэ угъэлажьэ, нэхъыфIыжкIэ щыухыж (Добром износить, еще более добрым ​
​жизни, говорят:​
​Тхьэм гуфIэгъуэкIэ дызыхуигъазэ ​
​говорят:​лъыгъэс (Тхьэм и псэм ​
​да будет), - говорится, если соболезнующие знали ​
​(К тем, кто раньше ушел, с чистым совестью ​
​Тхьэм гущIэгъу къыхуищI ​
​щигъэтынш (Тхьа его душу ​
​И хьэдрыхэ махуэ ​
​Тхьа да даст ​
​Тхьэм ищI (Тот мир его ​
​ГъэщIэшхуэмкIэ Тхьэм къемыгъэхъуапсэкIэ ​При соболезновании, об умершем говорят:​ребенок, и кто находится ​
​Плъэгъуар пщызыгъэгъупщэн Тхьэм ​
​къыфхупищэ (Что он(а) не прожил, к вам да ​
​Мыбы къимыгъэщIар фи ​
​Тхьэм фи гуауэр ​
​светлым Тхьа да ​
​Ужьыпкъэ махуэ Тхьэм ​
​(Потерю облегчить вам ​
​из предложений:​
​это горе [от более худшего])​
​При выражении соболезнования ​
​уигъэлагъу (Его добро Тхьа ​
​Тхьэм пхуищI (Специальность, что ты приобрел, счастливой Тхьа тебе ​
​Тхьэм фIыкIэ уигъэшх ​
​да сделает)​
​тебе желаю)​
​ГъущI махуэ Тхьэм ​
​Человеку, начавшему плести плетень, говорят:​
​землю колья для ​
​дом, говорит хозяевам:​
​Лъабжьэ быдэ Тхьэм ​
​там Тхьа тебя ​
​щIывигъыхьэ (Ногой счастливый ступить ​
​[размножит] вас в этом ​
​фхуищI (Основу [место] рода светлой [счастливой] Тхьа вам да ​
​(Входящий чтоб счастье ​сделает)​фыщIигьэс (Здоровыми да даст ​Унэ махуэ Тхьэм ​(Здоровой Тхьа тебя ​
​ХущIемыгъуэжын Тхьэм фищI ​
​и невесте:​
​пхуищI, гу зыщывыхуэ, жьы фызэдыхъу! (Очаг удобным, спокойным, легким Тхьа вам ​
​ухъу! (Твой серый (конь) счастливым да будет)​
​(Тхьа послушной [покладистой] [невестку] вам да сделает)​
​НасыпыфIэ дыдэ хъуауэ ​
​светом да озарит​
​Тхьэм лъэпэмафэ кьырырегъэдз ​
​фхуищI (Радость долгой для ​
​замуж, то ему отвечают: Уэри уи шыпхъукIэ ​
​Лъэдакъэ махуэ Тхьэм ​
​НасыпыфIэ дыдэ хъуауэ ​
​час да отправит ​
​иригъажьэ (Тхьа в счастливый ​
​у вас да ​
​да станете)​
​Тхьэм фхуищI (Ваших [новых] родственников Тхьа да ​
​Сывгъэтхъэжащ, Тхьэм фигъатхъэ (Вы меня довольствовали, Тхьа да даст ​

​достатке Тхьа вас ​
​Для выражения благодарности ​не сделай)​
​(Пусть тебя как ​
​КIадэ дащхьэ, гущхьэ лъынэ, пхъэщхьэмыщхьэ бдыбагъуэ, уи узыгъуэ укIуэди, мыкIуэдыжу укъэхъу. (Кадушку меда с ​(Тхьа легким да ​
​прорезываются зубы, его бабушка или ​
​Когда ребенка первый ​
​На празднике Лъэтеувэ ​
​фхуищI (Душу его крепкой ​
​(Тхьа сотней да ​
​последовал)​уши)​
​тебе да сделает, продолжение чтоб было ​
​Если рождается первенец, к пожеланиям прибавляют:​
​Тхьэм лъэпкъ къупщхьэжь ​
​поддерживающим да сделает)​
​вас да сделает)​фимыгъэлъагъукIэ (Его горя Тхьа ​
​да будут прочными)​
​Тхьа увидеть)​
​Тхьа да сделает ​
​Тхьэм псэ быдэ ​
​его вырасти);​
​умножься, птичьему жиру подобно ​
​обращаются при обрезании ​
​прилагается построчный перевод ​
​всю жизнь, став неотъемлемой частью ​
​воздействию благопожелания близки ​
​Благожелательность формирует положительные ​
​Logged​
​буква «а» в начале слова ​
​умной, понимает, что говоришь. В сентябре исполнится ​
​У меня прекрасная ​
​Псалъэухахэр къифтхыкӀ, ю, я хьэрфхэр зыхэт ​къегъэжьапӀэ хьэрф а-м сыт хуэдэ ​къыщызгъуэтат. Абы цӀэуэ фӀэсщащ ​
​115. Псалъэухахэм фыкъеджэ. Урысыбзэм къызэрыщагъэсэбэпым хуэдэу ​
​в русском языке.​
​хуэдэ мазэ? МазэцӀэхэр къифтхыкӀ. Хьэрф я-р щӀэфтхъэ. Хьэрф я-м сыт хуэдэ ​
​буква «ю»?​
​– 3 ученика. Мальчика зовут Юра. Две маленькие девочки ​
​КъифтхыкӀ. Хьэрф ю-р щӀэфтхъэ. Хьэрф ю-м сыт хуэдэ ​
​Ди гъунэгъум еджакӀуищ ​
​из русского языка, они используются и ​
​Подберите нужные слова ​
​112. Выпишите предложения, вставьте ответы вместо ​Ю, Я хьэрфхэр​
​жэуапхэр хэфтхэж.​
​жить рабочие. Ученики идут на ​
​111. Выпишите предложения.​
​ин щытщ. Абы гъавэр щагъэкъабзэ, щагъэгъущ. Элеваторым пэмыжыжьэу унэшхуэ ​
​Выдумайте заглавие для ​
​Ученики были на ​
​цӀыкӀухэр еплъащ.​
​слог [Ӏе]: этаж, этажерка, экскурсия.​
​Буква «э» в кабардинском языке ​къегъэлъагъуэ [Ӏе ] пычыгъуэм ещхьу къапсэлъу: этаж, этажеркэ, экскурс.​
​Хьэрф э-р къызэрыкӀуэр.​
​Рысь, прыгнул, пишет, я поворил, окликни, впрягает, Яков, Ерустам, Беслан, чан, хорошо.​
​КъифтхыкӀ псалъэхэр. Пычыгъуэ йэ къэзыгъэлъагъуэ ​
​буква «п» в начале слова?​
​вставили в слова?​
​нужные буквы.​
​хуэдэ пычыгъуэ къигъэлъагъуэрэ?​
​Ди ..тӀуанэ классыр ..джакӀуэ тӀощӀрэ плӀырэ ​
​Красит, несет, рысь, застегивает, счет, утюг, сорняк, третий, крикни, окликни.​
​Елэ, ехь, елэн, епхэ, есэп, ету, ежьужь, ещанэ, екӀий, егуо.​
​Пишут: читает, утюг.​
​«йы», какую букву пишут?​
​Тысяча (большой), выйдем (выйдет), вас унес (унес), следом отвел (отвел), девятьсот (девятый), начал (бросил)​Къапсэлъ: йэджэ, йэту.​пычыгъуэ йы щызэхахмэ, сыт хуэдэ хьэрф ​фтхы.​
​из скобок.​
​тэмэмыр хэвгъэувэжурэ.​
​Подчеркните в выделенных ​

​103. Из каждой группы ​


​ИкӀащ, щӀыӀэр, щӀымахуэ. Хужьыр, дыгъэм, уэс, игъэвыжащ. Дыдэр, иджы, къэкӀуащ, гъатхэ.​подчеркните те буквы ​
​на спину. Он съел бы ​
​вез дрова. Вдруг слон поднял ​
​къэзыгъэлъагъуэхэр щӀэфтхъэ.​
​пылым и щӀыбым ​
​Зы лӀы гуэрым ​
​Какой звук обозначает ​
​макъ къигъэлъагъуэрэ: макъзешэ хьэмэ макъ ​
​хьэрф и-р щӀэфтхъэ.​
​Если в начале ​100. Прочитайте слова.​
​Иджы, ин, ипщэкӀэ, ислъэмей, ищхъэрэкӀэ, итхащ, ибжащ, иджыри.​
​100. Псалъэхэм фыкъеджэ.​
​Звуки, обозначаемые буквой «и» в каждой паре ​
​зэщхьу пӀэрэ? Сыт хуэдэ хьэрфыра ​
​Буква «и»​
​картинки.​
​фтхы. Макъ ы къапсэлъу, ауэ хьэрф ы ​
​(˅).​
​нужное слово.​
​Хэвгъэувэжа псалъэхэм къыщывгъуэт ​
​свежий воздух.​
​96. Выпишите. Вставьте в слова ​
​Logged​
​95. Используя цифры, запишите буквы в ​
​2​
​1 - э, 2 - н, 3 - п, 4 - гу​
​мальчик допустил ошибки? Чего он не ​
​найдите ошибки.​
​Сыт щыуагъэхэр щӀалэ ​
​щыуагъэ хищӀыхьащ. Псалъэхэм фыкъеджи щыуагъэхэр ​
​в местах, где звук «ы» произносится, но буква «ы» не пишется, ставьте маленький значок ​
​93. Прочитайте предложения. Найдите в выделенных ​
​КъифтхыкӀ. Псалъэ къыхэгъэщахэм макъ ​
​93. Псалъэухахэм фыкъеджэ. Псалъэ къыхэгъэщахэм къыщывгъуэт ​
​После согласного «у», а также после ​
​слоги.​
​макъ ы къапсэлъ, ауэ хьэрф ы ​
​къэфпсэлърэ у, ку, гу, кӀу, ху, кхъу, гъу макъхэм я ​
​После буквы «у» звук «ы» не пишется.​
​Подчеркните всталенные буквы: если «у» обозначает гласный звук ​
​Хьэрф у-м иужькӀэ ы ​
​КъыжыфӀэт фэ къэвгупсыси ​
​91. КъифтхыкӀ, хьэрф дэхуахэр хэвгъэувэжурэ.​
​в кустах.​
​- екъуаитӀкӀэ.​
​бжыхьым тесщ. Абы джэдур къелъагъури ​

​«у» от согласного «у»: как мы произносим ​89. Выпишите слова двумя ​
​Щапхъэ: жызум уэрэд​
​хьэрф зыхэт псалъэхэр ​
​Выпишите сначала имена, содержащие в себе ​
​хьэрф у зыхэтхэр.​
​КъыхэфтхыкӀ япэ щӀыкӀэ ​
​Выпишите. Букву, обозначающую гласный «у», подчеркните одной чертой, а «у» обозначающую согласный - двумя чертами.​
​хьэрфыр зы екъуакӀэ, макъ дэкӀуашэ у ​

​87. Псалъэухахэм фыкъеджэ. ЗэхэвгъэкӀ у-м макъзешэ къыщигъэлъагъуэмрэ ​
​Когда же буква ​обозначает буква «у» в словах, входящих во вторую ​
​снег, худой, песня, топор, дождь, погожий​
​Хьэрф у-м макъ дэкӀуашэ ​
​дэкӀуашэ?​
​хэт?​
​Шу, ду, бзу, бу, цӀу, куу.​
​Закройте книгу и, как запомнили, напишите прочитанное. Написанное проверьте по ​
​Хьэрф у.​
​Дыгъэр къухьащ. ХэпщӀыкӀыу уафэ джабэр ​
​Расскажите, как кукушка выводит ​
​не выводит птенцов. Весной кукушка поспешно ​
​шырыр къызэрыраш щӀыкӀэр.​
​шыр къришыркъым. Гъатхэм епӀэщӀэкӀыу кӀыгуугум ​
​слов, подчеркивая разделительную «ы».​
​пӀэрэ?​
​къыщывгъуэт зэпэщӀэзых ы-р.​
​«у», обозначающей гласный звук, должен стоять раделительная ​
​ЗэпэщӀэзых ы зыхэтын ​
​82. Фыкъеджэ псалъэхэм. Къэвгъуэт макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ ​
​червей дятел ест. Человек называет дятла ​
​по дереву. Но это не ​
​щӀэфтхъэ.​
​дохутыркӀэ йоджэ. Жыгыу куэд жыгыуӀум ​
​теуӀуэ хуэдэщ. Ауэ ар уадэкъым, жыгыуӀущ. ЖыгыуӀум и пэ ​
​Logged​
​Ткань, карандаш, книга, хлев, дерево, стол, ворона, утка, пила, трактор.​
​КъифтхыкӀ. ЗэпэщӀэзых ы зыхэтын ​
​твоих друзей.​
​зэпэщӀэзых ы-р щӀэфтхъэ.​
​79. Псалъэухахэр къифтхыкӀ.​
​Выпишите выделенные слова ​

​ходит. Она охотится на ​


​Бажэ цӀыкӀур цӀыхум ​иӀэщ. Ар гъуэм къикӀыурэ ​
​Бажэ цӀыкӀум сакъыу ​
​забор. Комбайн косит и ​
​еӀуэж.​
​разделительную «ы».​
​Папа купил два ​
​КъифтхыкӀ. У хьэрфым и ​

​76. Фыкъеджэ псалъэухахэм, макъ къыхуэтыр точкэхэм ​знак. В этом случае, буква «ы» не обозначает звук ​
​«у». Когда читаем эти ​
​КӀэпхъыу, щэкӀыу, къуаргъыу, шэрхъыу, сэхыу псалъэхэм, апхуэдэ нэгъуэщӀхэми дыкъыщеджэкӀэ, ы-р къэтпсэлъыркъым.​
​Бгым ехыу, бостей щыгъыу, удзыр къэкӀыу, бжэр кӀыгъыу.​
​звук.​
​74. Прочитайте слова. В этих словах, буква «ы» передает свойственный ей ​
​Лъэмыж, сыхьэт, къамыл, фошыгъу, щӀымахуэ, псыдзэ, бабыщ, накъырэ, жызум, тхылъымпӀэ.​
​Подчеркните буквы «п», «т», обозначающие звуки «пӀ», «тӀ».​
​2. Семя, находящееся в центре ​
​73. Замените каждое предложение ​4. Шы хужьым зэреджэр.​

​1. ПкӀэунэм зэрыдэкӀуей предмет.​найдите и подчеркните ​
​72. Прочитайте пословицы. В выделенных словах, найдите буквы п, т, обозначающие звуки пӀ, тӀ.​
​п, т хьэрфхэр.​
​найдите буквы, обозначающие другие, не свойственные им, звуки.​
​нэгъуэщӀ макъ къэзыгъэлъагъуэ ​
​дому. Землю вскопали и ​
​Къагъэсэбэп псалъэхэр: пщӀащэхэр, пкӀэлъей, ттӀыри, пцӀащхъуэ.​
​Подчеркните буквы «п», «т», обозначающие звуки «пӀ», «тӀ».​
​ПӀ, тӀ макъхэр къэзыгъэлъагъуэ ​
​молоко)​
​68. Выпишите, вставляя необходимые буквы ​
​68. КъифтхыкӀ, скобкэхэм дэтхэм щыщу ​
​Однажды мы играли ​

​цӀыкӀуитӀ пщэфӀапӀэм къыщӀэлъэтыжу. Ар тфӀэгъэщӀэгъуэн хъуащ. Куэд дэмыкӀыу абыхэм ​
​Выпишите слова, подчеркните буквы п, т, обозначающие звуки пӀ, тӀ.​
​Пкъы, ткӀий, пщӀантӀэ, пкъынэ, плӀы, мэткӀу, еупщӀ, плӀимэ.​
​Говорят: чердак, четыре, прогорклый, столб.​
​на чердаке. Нам нравится слушать ​65. Прочитайте предложения. Определите звуки, которые обозначаются буквами ​
​Макъ кӀ, лӀ, фӀ, тӀ, щӀ, къ-хэм я пэкӀэ ​
​къыщалъэтыхь. Тхьэрыкъуэхэм щӀымахуэр пкӀэунэхэм ​
​65. Псалъэухахэм фыкъеджэ. Псалъэ къыхэгъэщахэм я ​
​слов, опуская его начальную ​
​64. Прочитайте слова. Обратите внимание, когда буква «а» обозначает свой собственный ​
​къегъэжьапӀэ хьэрфыр пыгъэхуауэ.​
​а-м езыр зыхухаха ​
​Выпишите, вставляя вместо точек ​
​вместо точек.​
​КъифтхыкӀ, точкэхэм я пӀэкӀэ ​
​хэтын хуей макъхэр ​
​языка. Мой отец - тракторист. В поле выращивают ​
​62. Прочитайте предложения. Найдите слова, начинающиеся с буквы ​
​КъифтхыкӀ псалъэухахэр.​
​По какому правилу ​
​къызэрегъэжьа хьэрфыр?​
​щыщу тэмэмыр псалъэхэм ​
​Какой звук передает ​
​макъ къигъэлъагъуэрэ?​
​обозначается?​
​(У них) царь​
​59. Прочитайте загадки.​
​Срапащтыхьщ.​
​59. Къуажэхьым фыкъеджэ.​
​Если в начале ​
​58. Прочитайте слова​
​къэпсэлъыкӀэр зэщхьэщыкӀрэ?​
​58. Фыкъеджэ псалъэхэм.​
​уходит в лес. 4. Бабушка толчет пшено ​
​Макъзешэ э-р хьэрфзешэ а-кӀэ къызэрагъэлъагъуэр.​
​зэпывуд.​
​56. Выпишите слова, разбивая маленькой чертой ​
​и подчеркните.​
​зэгуэтыр къэвгъуэти щӀэфтхъэ.​
​вот так: полоса, люлька, гвоздь.​
​Если за многозначными ​
​54. Выпишите слова, которые можно переносить, разбивая маленькой чертой ​
​У зыхэт хьэрф ​
​слова.​
​рассказ.​щӀедзэ. Уафэр ину мэгъуагъуэ. Пшэхэр зэрызехьэу къытщхьэщохьэ. Дыгъэр гуфӀэу къыщӀопсыж.​
​Выпишите выделенные слова, разделяя маленькой чертой ​
​Серебряными каплями на ​
​КъифтхыкӀ, псалъэ къыхэгъэщахэр, зэрырахьэкӀым хуэдэу, екъуа цӀыкӀукӀэ зэпыфхыурэ.​
​Дыжьын ткӀуэпсу дзэлхэм ​
​разделяются: песок, рог​
​при переносе.​

​хьэрф зэгуэт зыхэт ​


​Logged​дыбы, на задние ноги, большие камни поднимает. Третий подбежал, и подхватил у ​
​50. Выпишите. Выделенные слова разделите ​уэрэд дэгъуэу жеӀэ. Адрейм зретӀэ, зресэ, мывэшхуэхэр къеӀэт. Ещанэр къэсри и ​
​Почему слова «зола», «стужа» не делятся?​
​щӀэмыхъур?​
​Вот так переносят: Азэ-мэт, Ма-рие, ихьы-нущ (понесет).​
​Не допускается оставлять ​
​переносить? Какие имена нельзя ​
​фӀэкӀа мыхъу пычыгъуэ ​
​ирахьэкӀ мыхъур?​
​Лиса живет в ​
​Бажэр мэзым щопсэу. Ар гъуэм къикӀыурэ ​
​при переносе.​
​Logged​
​Перепишите слова, разбивая их чертой, как при переносе.​
​Уголь, плотник, пояс, платье, стакан, знамя, хомут, жесть, тута​
​Псалъэр къыкӀэлъыкӀуэ сатырым ​
​ФӀамыщӀ, пхъащӀэ, бгырыпх, бостей, стэкан, бэракъ, хамут, къэнжал, мэракӀуэ.​
​Посмотрите на прочитанное. Какие слова не ​
​много лесных животных. Самые красивые изо ​
​44. Прочитайте.​
​къудейкъым, атӀэ мэз псэущхьэхэри ​
​мэз унэм нэху ​
​<> Как слова переносят ​
​Пришла осень. Идет мелкий дождь. Листья деревьев густо ​
​<> Псалъэхэр къыкӀэлъыкӀуэ сатырым ​
​Ӏуву щылъщ. Пшагъуэ куэдрэ къытохьэ.​
​слога.​
​своей гармони​
​дапщэ хэт?​
​Иреуэ я пшынэм,​
​Подчеркните в каждом ​
​41. Составьте слова из ​
​жэ лъэ​
​тыху нар ра ​
​Выпишите слова, разделяя их на ​
​къифтхыкӀ. ПычыгъуиплӀ хъу псалъэхэр ​
​трех слогов.​
​отсутствующие слоги.​
​Бжэн.., пцӀащ.., жьын.., къашыр.., тхьэры.., кӀы.., хьэр.., псыхэ.., къуан.. .​
​Выпишите слова, деля их на ​
​КъифтхыкӀ псалъэхэр, пычыгъуэкӀэ зэпыудауэ. Пычыгъуэ къэс макъзешэ ​
​Сколько есть гласных ​
​можешь растягивать? Из скольких частей ​
​хэтми, ар апхуэдиз пычыгъуэ ​
​букъуэдий хъур? Псалъэ къэс Ӏыхьэ ​
​Слог​
​<> Сыт пычыгъуэ жыхуаӀэр?​
​Пшынэ, бэлъто, Ӏэдэ, щӀалэ, гуэдз, фалъэ, къуажэ, лъэпэд, кусэ, чырбыш, махъшэ, нал.​
​2 Заказ № 2071​
​Сыт пкъор зищӀысыр? Сыт ӀэшрыӀыр зищӀысыр?​
​зы екъуакӀэ, макъ дэкӀуашэ къэзыгъэлъагъуэ ​
​Ворота, лампа, крапива, сапог, коридор, часы, ласточка, скворец, туман.​Ку..бжэ, уэзд..гъэ, шы..сыранэ, ш..рыкъу, кӀэлы..дор, сыхь.т, пцӀа..хъуэ, бжэ..дэхъу, пш..гъуэ.​
​Сарай – пшеница, бабушка – лицо, сажа – карман, коза – лук, кадка – чай, совет – посев, читает – прыгает, крик – ясень.​
​Псалъэ зэгъусэхэр зэрызэщхьэщыкӀэ ​
​строчках буквы, обозначающие согласные звуки.​
​на ее голову,​
​32. Прочитайте стихотворение.​Япэ сатыритӀым макъ ​
​И цӀэр Дахэнагъуэщ.​
​Можно повторять буквы.​
​хьэрфхэр щӀэфтхъэ.​
​н, э, гъу, а, жь, ы, б, гъ​
​Подчеркните в словах ​
​школе в праздник ​
​мир?​
​дайте ответ из ​
​Макъ дэкӀуашэ къэзыгъэлъагъуэ ​
​Сыт илъэсыщӀэ махуэшхуэм ​
​хьэкъущыкъум зэреджэр?​
​Выпишите. Подчеркните буквы, которые обозначают звуки, которыми различаются имена.​
​Щапхъэ: Къамбот - Жамбот.​
​къэвгъуэт. Сыт хуэдэ макъ ​
​гласный звук. Это гласный звук ​
​звуков во рту ​
​другие буквы? Как эти звуки ​
​къигъэхъуркъым. Ар макъзешэм щӀыгъуу ​
​Макъхэр къыщапсэлъкӀэ жьэ ​
​жьэм къыжьэдэкӀрэ?​
​<> Гласные выходят изо ​
​Буквы, обозначающие гласные: а, э, ы, о, у, и, е, ё, ю, я.​
​фызэджар фтхыж. КъэнаӀамэ, тхылъым феплъурэ пыфтхэж.​
​Какие есть буквы, обозначающие гласные звуки, помимо вставленных вами?​
​Хэвгъэувэжа хьэрфхэм нэмыщӀ, сыт хуэдэ хьэрф ​
​Logged​
​щӀэфтхъэ.​
​вами именах?​
​24. Выпишите имена. Подчеркните буквы, отличающие одно имя ​
​Мурад - Мурид, Динэ - Данэ, Хьэсит - Хьэсет, ХьэпӀотӀ - ХьэпӀатӀ, Зузэ - Зазэ.​
​осенний мир!​
​Къэвгъуэт псалъэ къэс ​
​вставили в слова? Как вы узнаете, что они обозначают ​
​выпавшие буквы.​школ…м макӀуэ. Абыхэм жыджэру …джэным щӀадзэж…щ.​
​В первом предложении, подчеркните маленькой черточкой ​
​В этом большом ​
​словами.​
​хэвгъэувэжурэ.​
​зэрылажьэм … .​
​Выпишите. Подчеркните буквы, обозначающие гласные.​
​Январь, февраль, март, апрель, май, июнь.​
​учеников. Подчеркните буквы, обозначающие гласные. С какой буквы ​
​каникул, Мусэ, Мадинэ, Ӏэюб и другие ​
​щӀэфтхъэ. ЕджакӀуэ цӀыкӀухэм я ​
​Гъэмахуэ каникулым Мусэ, Мадинэ, Ӏэюб сымэ еджапӀэ ​
​есть семь гласных, а эти гласные ​
​типов: гласные и сгласные.​18. Правильно произнесите буквы.​
​Адыгэбзэм иӀэщ макъзешэу ​
​къыщапсэлъкӀэ жьэм хуиту, пэрымыуэӀауэ къыжьэдэкӀыр?​
​согласных?​
​каждом выделенном слове, сколько букв?​
​в том порядке, в котором расположены ​
​<> Я къэпсэлъыкӀэкӀэ дауэ ​
​Тебэ, ло…кӀэ, гуахъуэ, теп…эч, фалъэ, б…эмышх, крушкӀэ, уб…лъэ.​
​17. Сурэтхэм феплъ, хьэкъущыкъухэм я цӀэхэр ​
​Лусанэ - Лусенэ, Къамбот - Жамбот, Линэ - Ленэ, Мухьэмэд - Мухьэмэт, Хьэсен -Хьэсет, Сэлим - Сэлихь.​
​хьэрфхэр щӀэфтхъэ.​Logged​в каждых двух ​
​каждом слове, замените на букву, обозначающую другой звук.​
​Щапхъэ: банэ - бажэ.​
​макъ хэвгъэувэурэ.​
​Какие слова обозначают ​
​14. Прочитайте. Выговаривайте звуки, которыми различаются каждые ​
​макъхэр къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр ​
​и видим.​
​слова в каждых ​
​Лошадь бежит. Кенгуру прыгает.​
​долъагъу.​
​псалъэхэр зэрызэщхьэщыкӀ хьэрфхэр ​
​13. Псалъэухахэм фыкъеджэ. ПсалъэухаитӀ къэс къыхэгъэща ​
​– Данэ? В слова народная ​
​12. Прочитайте слова.​
​- махуэ псалъэхэм? Динэ - Данэ - цӀэхэм? Фащэ - гуащэ псалъэхэм? Сыт хуэдэ макъкӀэ ​
​в конце?​
​дедушка, нам, сказки, рассказывать.​
​хьэрфкӀэ кърагъажьэрэ, и кӀэм сыт ​
​дадэ, дэ, таурыхъхэр, къыджиӀэн.​
​слова.​
​Сколько Вы прочитали ​
​мыхъу псалъэухар щӀэфтхъэ.​

​Псалъэуха дапщэ фыкъеджа? Псалъэуха къэс псалъэ ​состоит прочитанное? Из скольких слов ​
​фызэджар? Япэ псалъэухар псалъэ ​
​Итак, два слова «осень наступила» выражают законченную мысль. Осень наступила – это предложение.​
​Скажите, о чем говорит ​
​зытепсэлъыхьыр? Сыт бжьыхьэм хужаӀэр? Фигу ивубыдэ:​
​строчках, чтобы они стали ​
​с большой буквы, а в конце ​
​орехов, грибов осенью​
​являются предложениями?​
​хуэдэ псалъэхэр хэбгъэувэж ​
​КъыхэфтхыкӀ псалъэуха ирикъу ​
​ЩӀымахуэр кӀэпхъым дежкӀэ​
​7. Фыкъеджэ сатырхэм. Къэвгъуэт, сыт хуэдэ сатырхэра ​
​Лето, быстрый, пройти.​
​псалъэухар? КъифтхыкӀ псалъэухар.​
​6. Фыкъеджэ. Зэвгъапщэ япэ сатырымрэ ​
​О чем говорит ​
​хъурэ?​
​в каждом предложении? Выпишите предложения. Написанное вами снова ​
​2. Знание и профессия ​
​хъурэ? Псалъэуха къэс псалъэ ​
​1. Гъатхэ махуэм гъэр ​прочитанное? С какой буквы ​
​3. Прочитайте​
​Фызэджар псалъэуха дапщэ ​
​3. Фыкъеджэ.​
​Наш язык состоит ​
​Перепишите. Сколько есть букв ​
​школу.​
​кърагъажьэ, и кӀэми зэрызэхагъэкӀ ​
​хьэрф дапщэ хъурэ?​
​Фызэджар псалъэуха дапщэу ​
​язык. Выпишите первые два ​
​своем языке. Мы, кабардинцы, имеем свой язык. На этом же ​
​иӀэ бзэм. Япэ псалъэухаитӀыр къифтхыкӀ.​
​и бзэ иӀэжщ. ЦӀыхухэр я бзэкӀэ ​
​Таов Жантий Кушевич, 1997 г.​
​125-97​
​Карбардинский язык​
​ӀSBN 5-7680-1223-0​
​"ЭЛЬБРУС" 1997​
​палец руки​
​теленок​
​хорошо​
​бумага​
​парта​
​Москва​
​ноготь (на ногах), коготь (у птиц)​
​журавль​
​ворота​
​Ӏэпхъуамбэ​
​шкӀэ​
​фӀыуэ​тхылъымпӀэ​
​партэ​
​Москва​
​лъэбжьанэ​
​къру​куэбжэ​
​ТАУ ЖАНТИЙ​
​нуждается в редактировании.​
​Следующая книга на ​
​Повествовательные, вопросительные и восклицательные ​
​предложений​
​вопрос что делает?​
​Слова, являющиеся ответами на ​
​Имена животных пишутся, начиная с большой ​
​Кабардинский алфавит​
​Буква ё​
​пишется​
​Согласные пӀ, тӀ​
​Слог​
​Предложение, слово, звук, буква​

​3) Позволяет познакомиться с ​


​чтения кабардинских текстов ​


​• Gender:​Төрөөбүт күҥҥүнэн -тереебут куннунэн​
https://vk.com​болсин!​http://forum.kbrnet.ru​Доглан гюнин гутлы ​https://adygi.ru​Тонь шачемашйцень мархт​https://nazaccent.ru​Тувгъан гюнюгюз булан ​https://lingvoforum.net​Туылған күніңмен- туган кунинизбен​http://habze.info​Турэhэн удэроор амаршалнаб​https://youtube.com
1 1 1 1 1 Рейтинг 0.00 [0 Голоса (ов)]
​ ​

Добавить комментарий

Чтобы оставить комментарий войдите через любой из сервисов:
Поделиться: