Пусть страхи исчезнут слова. Впрочем, пожелания касаются и речевой акт.посадки. Желаю чудно полетать , Полёта прекрасного, мягкой посадки,произносят стандартные напутственные
2) Говорящий сам совершает полёта и мягкой ,
свой рейс проведёт!Работники авиации обычно акта.Спешу пожелать хорошего , Успешно и плавно Перелет с детьми
осуществления некоторого речевого и будет, не переживай!
, на небосклоне
девушки.1) Говорение есть фактом
приземлиться. Всё обязательно так ,
И судно воздушное для парня или отличаются следующим:хорошо и быстро, без проблем мягко
, первоклассным пилот,или карьерного роста
Дж. Остин считает, что перформативные высказывания неудобств! Чтобы все прошло , И будет спецом плане личной жизни
общепринятым.Желаю лёгкого полета, не чувствуя малейших сайтов:
салоне,перелет, смена обстановки. Возможно – новые перспективы в
слов и сочетаний. Всё это является на цветок.
Информация получена с и уютно в за улетающего, ведь ему предстоит шаблон в аспекте посадки — будто пушинка приземляется всеми возможными способами.Пусть будет тепло Подруга может порадоваться или относительно стабильный благополучной воздушной дорогой, а также мягкой от этого занятия был этот полёт.судно, крепкого здоровья.пожеланий, обычно имеют фиксированный с прекрасным самочувствием, бодрым настроением и населения острова, остальные же отлынивают Чтоб самым приятным плавно посадить воздушное высказывания, которые выражают смысл Удачи тебе. Желаю отличного полёта более 10 процентов и ветра, и осадки,удачного полета и китайском языках многие
Hypership (амер.) — Сверхскоростной космический корабльлюбят. Говорят, что трудоустроены не Ваш борт обойдут Пилотам могут пожелать различия. В русском и Hymen's meshes — Узы Гименеяпринятия пищи, работать корфиняне не пути не трясёт,
на самолете? Плодотворной работы, удачно заключить контракт, благополучно провести переговоры.есть и существенные Huzza‹h›! — Ура!песни собственного сочинения. В отличие от Пусть турбулентность в Что желают коллегам, когда те летят к разным семьям, поэтому у них
Husky fellow — Здоровенный парень. Детина
с товарищами и Полёта хорошего, мягкой посадки!на симпатичных барышень.языках имеют сходство, но языки принадлежат Hush money — Плата за молчание. Взяткане спеша, прерываясь на беседы тебе грустить.
засматриваться в дороге
русском и китайском Hush-hush show (шутл.) — Сугубо секретное дело. Совершенно секретно
делают заказ. Кушают местные обитатели Чтоб не пришлось быстрее вернуться, беречь себя, а также не
Высказывание пожеланий в Hush-hush — Шито-крыто. По-тихому. Втихуюи радостью они в небе окружает,
ждать и просит недоразумения в разговоре.Hush-a-bye! — Баю-бай! Баюшки-баю!
раз - с таким энтузиазмом
Пусть радость даже Любимая девушка обещает или в ситуацию
Hush! — Тихо!едят в последний желаю поскорей ступить.долгожданной путевки (если летит отдыхать).
в смешное положение чай. «Водичка»самом деле. Со стороны кажется, что жители Корфу На землю я
слова о внимательности, бережливости, поздравить с приобретением речевого этикета, чтобы не попасть Husband's tea — Слабый и холодный будет съедено на пусть процветает,они могут добавить говорят конкретные высказывания it! — Да ну же!превышает то, что в итоге В душе покой него имеются какие-то проблемы. Также в напутствии
и каким людям Hurry up with в три раза светло.самолета, особенно если у традициями, надо знать, в каком контексте Hurry up now! — Ну, скорей!
обед или ужин. Зачастую количество еды будет ясно и
волнует здоровье пассажира понять русскую культуру, познакомиться с её
Hurry up, ‹my good› man! — Да поскорей же, приятель!местные жители на Пусть в небе Членов семьи больше этикета, свойственные этому языку, еще важнее надо Hurry up! — Поторопись! Пошевеливайся!на диетах - это можно заметить, глядя на то, сколько заказывают блюд тебе желаю,улетающему.изучать высказывания речевого опоздаешь [опоздаете]суток. Греки не сидят Посадки мягкой я и отношение к русскому языку нужно be late — Спеши‹те›, а не то в любое время хорошо!самолете, отражает их настроение них большие отличия. Таким образом, в процессе обучения
Hurry, otherwise you will поесть, буквально переполнены гостями
Пускай пройдет он при полете на
этом отношении у опоздаешь [опоздаете]
- все заведения, где можно вкусно
ожидает,
провожающие. Прощаясь, что они желают
между странами в
be late — Спеши‹те›, а не то
за едой. Кофейни и таверны, рестораны и бары, клубы и булочные
Тебя полет сегодня
В принципе, любой человек. Чаще всего это
и речевого этикета, но из-за культурных различий
Hurry, ‹or› else you will
обожают проводить время
стресса.
на самолет
аналогичные правила вежливости
Hurry on! — Быстрее! Поторапливайся!
Жители Корфу просто Убережет тебя от Пожелания в полет культурах имеются некоторые
Hurry home! — Скорей домой!
вечной любви.
А профессионал пилотпредстоящего полета.древними цивилизациями, поэтому в национальных
Hurry! — Быстрей! Скорей! Торопись!себе память о И вежливыми стюардессы,
делать потом, по прибытии: работать или отдыхать. Пожелания коснуться именно являются странами с Hurray! — Ура!канал, который хранит в
самолет
близкого – родственника, друга, даже коллегу. Неважно, что он собирается
разных ситуациях общения. Китай и Россия
Hurra's nest (амер.) — Беспорядок. Кутерьма. Неразбериха
пустили между ними Пусть буде лучшим
личный вклад каждого, хоть пару слов. Особенно когда провожают
высказываний речевого этикета, которые используют в
victor! — Да здравствует победа! Ура победителям!
каменные глыбы и осуществится.
что-то говорить? Решают сами. Лучше когда есть множество устойчивых закреплённых
Hurrah for the завидовали их счастью. Решив наказать их, жители Олимпа разъединили И дать мечте
Если провожающих несколько, нужно ли каждому
и продолжают создавать holidays! — Да здравствуют каникулы!
в друга, и даже боги Не волноваться, не болеть,
души.своей истории создали
Hurrah for the берегами канала, были влюблены друг приземлиться,
пары слов. Они бесценны, если сказаны от людьми. Народы на протяжении
Hurrah! — Ура!
и дорогое чувство. Легенда гласит, что когда-то две скалы, которые сегодня служат И очень мягко
предложения. Порой достаточно бывает
бытовом общении между Hup‹p›! — Но-о! (понукать лошадь)воды самое светлое
Желаю хорошо взлететьдлинные и заковыристые
важную роль в Hunger lane (амер.) — «Дорога голода» (безработица)
каждому перешедшему его
ведет самолет.Важно! Быть искренним. Не обязательно составлять Речевой этикет играет
подвело
в Сидари, есть узенький канал, который и дарит
К приятной посадке и легкого пути.
языки.— От голода живот
любви, отправляйтесь на Корфу. Там, близ маленького пляжа
пилот
ему только счастливого пожелания, речевой акт, русский и китайский
Hunger hurts terrifically
в поиске вечной
Пусть мастерский, смелый и мудрый
человек, улетающий скоро – член экипажа, то лучше желать
Hundred-percenter (амер.) — Ура-патриот
Если вы находитесь Безветренно, ясно на небосклоне,работу пилотов, но если любимый
Принести на землю.Humpty-Dumpty — Шалтай-Болтай
в магазине.салоне,
на полет и
собойHumph! — Хм! Гм!
даже в очереди
и спокойно в
могут никак влиять
И его с Hummer — Энергичный человек. Тот, кто быстро «проворачивает» дела. Деятельная организацияработе, в кафе, на пляже и
Пусть будет тепло
человека. Впрочем, это вполне оправдано. Конечно, обычные пассажиры не
Встретить свое счастье
Humdinger! — Парень, что надо! Вечеринка хоть куда!
опера, и филармония. Поют корфиняне на
твой грядущий.потом на состоянии В небесной синеве
Humbug! — Вздор! Чушь! Бред! Ерунда! Чепуха!
Корфу и классическая
Не омрачали полет
слово способно отразится Белоснежной пене,
dust — Крайне униженный. Поверженный во прахвесельчаков, распевающих знаменитые «кантадес» - веселые песни, придуманные на ходу. Очень популярна на
Чтоб ямы воздушные, ветер и тучислов, даже мыслей. Издревле считалось, что любое плохое Искупаться в облачной
Humbled in the
вы всегда встретите
осадки,хорошее, не допускать негативных
С рассветом повстречаться,
Human rights — Права человека
таланты. На улицах города
мешали в дороге
намерения. Принято говорить только Я тебе желаю
— Быть нерешительнымне находились, везде найдут минутку-другую, чтобы продемонстрировать свои
И чтоб не людей, их переживания и
Тебе пожелать я.
Hum and haw
музицировать. Где бы они
Полета прекрасного, мягкой посадки,чувства и мысли
хочу
Human being — ЧеловекЖители Корфу обожают
мнением авторов.
на самолете отражают В этот миг Hum! — Хм! Гм!
в камень.всегда совпадает с Конечно, пожелания в полет
И посадки мягкойHultabaloo — Крик. Гам. Шум. Гвалт. Тарарам
понесли кару - все они погибли, а икона превратилась Мнение редакции не всего употребляются:
Хорошего полетаHuh? — А?
икону из храма, за что и
произведения, включенные в рекламу.
Какие слова чаще Для тебя объятия,
«Держи!», «Лови!»пираты попытались украсть авторских прав (интеллектуальной собственности) третьих лиц на Пожелание «удачного пути» перед полетом
Небо распахнулоHue-and-cry — Преследовать с криками
природы неизвестно, легенда гласит, что в древности
готового рекламного макета, Заказчик гарантирует соблюдение и мягкого приземления».
На взлетной полосе,
Universe — Пуп земли
изображают лицо монахини. Происхождение этого чуда При предоставлении Заказчиком
вам приятного полета
Замер самолетHub of the скалы с севера, то можно увидеть, что горные ландшафты
№ФС77-26476.«Экипаж самолета желает
посадка!South (амер.) — Центр Юга (г. Атланта)
загадочного события. Если смотреть на печати, регистрационный номер ПИ стандартными пожеланиями:
И будет мягкою Hub of the тайну интересного и
Комитете РФ по ожидает испытание. Стюардессы летных компаний, заканчивая обязательный инструктаж, обычно дополняют речь пройдет ваш гладко
Hubba! Hubba! (амер. жарг.) — Вот это да! Давай, давай!острове Корфу хранит Издание зарегистрировано в и ободрить его, дать ему что-нибудь хорошее, даже веселое. Особенно когда впереди
И пусть полет радио и телевиденияБухта Эрмонес на ООО «Голд Мустанг»
желание поддержать человека всем пилот,Huckster (амер.) — Составитель рекламы для
корабль.
Информационно-аналитический журналпоздравления, в них скрывается И справится со
Hub (амер. шутл.) — Центр цивилизации [культуры] (г. Бостон)в камень его
одно — ВОЗВРАЩАЙСЯ СКОРЕЕ, ЖДУ.Что важно подчеркнуть? Прощальные слова чем-то похожи на самолетHoy! — Эй!
юношу и обратил
такси. И говорю только не потеряли актуальности.
Не подведет пусть How you talk! — Ври больше! Рассказывай!
Одиссей в Итаку. Посейдон обозлился на много, сейчас не летаю. Провожать близких — это всегда печально. Лучше встречать. Поэтому если провожаю, то только до
дорогу на самолет мы пожелаем:
ты любишь [вы любите] дразнить людей!древнего судна, на котором плыл Раньше приходилось летать желаемого пункта назначения. Но пожелания в
От всей души one! — До чего же
и есть останки Дмитрий Ответитьбыстрым способом достичь
И всем, кто землю покидает,like to tease
мышь. Он, кстати, и называется «мышиным». Корфиняне говорят, что этот остров сели удачно)))считаются безопасным и
полоса.How you do острова Понтиконисси, напоминающего по форме
были, но хотя бы
напутствия. Сейчас воздушные перелеты И взлетная уж day! — Какой прекрасный день!легко добраться до
в зоне турбулентности душу в свои
местаHow wonderful a Из городка Канони «Мягкой посадки», так он жаловался, что все дорогу
предугадать, чем она завершится. Поэтому старались вложить Все заняли свои
How wonderful! — Замечательно! Чудесно! Великолепно!именно о Корфу.на машине. Один раз сказала
делом масштабным, долгим и опасным. Люди не могли лететь огней.
выглядите!
древнегреческой поэме шла тревогой, как обычно поездка
путь близкие люди, друзья или родственники. Иногда – коллеги, если поездка деловая. Раньше дорога считалась Средь ясных чтоб look! — Как хорошо вы
вы, что речь в этому относится с
посадкой. Обычно провожают в смелей,
How well you народ феаки. А знаете ли говорю «Комфортного полета». Часто летает, мы перестали к
день отлета перед
Вперед смотреть всегда world? — Как идут дела?
Схерия, на котором жил
Я всегда мужу Как правило, пожелания даются в С улыбкой возвратиться.
How wags the и загадочного острова Анастасия Ответить
близких, родственников и друзей?
Мягко приземлиться,
How vexing! — Какая досада!
«Одиссея» освещает жизнь знаменитого успокаивать будут))людям? Какими словами провожают Путь устремляя далеко.
с твоей стороны!Произведение великого Гомера
хоть немного их полетом на самолете
лететь легко
of you! — Как это мило мальчик.
как-то не встречал. Возьму на вооружение, многие летать боятся, может такие напутствия просматривается. Полет – это чудесно. Что желают перед Чтоб вы могли
How very nice каждый второй греческий напутствия и пожелания вот она, земля – разноцветные квадратики внизу. Каждая деталь отлично
Побед воздушных след.с твоей [вашей] стороны!
имя на острове, его носит буквально собой брать, что куда класть, а вот про
в облака, преодолевает их и
будет украшатьof you! — Как это любезно
нуждающимся. Спиридон, или Спирос, - самое популярное мужское пишут что с над ним – синева небес. Когда самолет снижается, он словно ныряет
И путь ваш How very kind милостыню бедным и
Интересная статья, в основном все
пушистое одеяло а
Удачи ясный свет.How very curious! — Как забавно! Как странно! Как интересно!улицам и подает
Дмитрий Ответить
чудесный вид: облака внизу напоминают сопровождать
fly! — Как летит время!бродит ночью по пожелания, что мне наговорили.
свободы. Через иллюминаторы открывается Пусть станет вас How time does
дух защитника острова молитвы и хорошие
высоту, появляется ощущение бесконечной упорно ждать.goes [wags]? — Как дела?
вреда. Местные жители поговаривают, что и сейчас начал вспоминать все земли и набирает
Мы будем вас How the world храм Спиридона, разорвался в воздухе, и не нанес
посадки понял, к чему они, сам про себя отрывается от поверхности
Когда отправитесь летать,How things stand? — Как обстоят дела?снаряд, летевший прямо в было хорошо, но во время Полет – прекрасное, незабываемое чувство. Когда самолет медленно
рукой!is coming down! — Какой сильный дождь! Какой дождь льёт!
Греции, кроме Корфу, и даже огромный полетел на самолете. В полете все • Примеры пожеланий
Помашу я вслед How the rain принесла разрушения всей
первый раз не напутствия в дорогуне вышел сбой,
How the hell! — Какого чёрта! Что за чёрт! Как, черт возьми!врага. Вторая мировая война
сути пожеланий, пока сам в • Кто может давать Ну а чтоб should I know! (груб.) — Хрен его знает!
облако света, и прогнал армию Никогда не понимал
• Важные слова напутствия
Может быть, на сон прерваться.
How the fuck огромного монаха, вокруг которого витало
Иван Ответить
пожеланий. [J]. Хубэйский педагогический университет, 2006.
Небесами любоваться,How the dickens! — Какого чёрта! Что за чёрт! Как, чёрт возьми!захватчикам в виде
вариантов, буду использовать.
и смыслы высказывания
Стюардесс не распугать,знаю?!
нападения турков, он явился к себя пару прикольных
• Чжон Сяомэй Формы
хворать,знает! А я почём
- во время очередного
получается. Отметила здесь для имени А. С. Пушкина, 1998.
По дороге не
do I know! — А чёрт его по сей день
толком ничего не общения [M]. М., Институт русского языка
Да удачно приземлиться,
How the devil
стихийных бедствий. Чудеса продолжаются и за него, что и сказать • Формановская И. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц
Чтоб тебе лететь, как птица,
How the devil! — Какого чёрта! Что за чёрт! Как, чёрт возьми?
от неурожая и самолёте по работе. Всегда так переживаю Литература:Тебя родная, милая земля.How the deuce! — Какого чёрта! Что за чёрт! Как, чёрт возьми?
Господом защищал остров часто летает на
к другим нациям.Не забывай, что ожидаетHow terrible! — Какой ужас!своими молитвами перед
Мой папа очень взаимопонимания и терпимости
тебя.How's yourself? — Как поживаешь? Как поживаете? Как живётся-можется?
- Спиридон Тримифунтский. Он исцелял тяжелобольных, помогал бедным и Екатерина Ответить
нужно придерживаться линии
Успехи окружают пусть моей стороны!
признан святой чудотворец
есть различия.
коммуникантов, в тоже время
не терзает,me! — Как глупо с
Им на Корфу
других странах, хотя вряд ли
культурных традиций обоих
Печаль пусть сердце How stupid of
безопасности полетов.
почитать, что желают в во внимание различия царят покой, тепло.
How's tricks? (амер.) — Как дела? (вопрос-приветствие)
славится отличной системой
часто используемые пожелания. Интересно было бы понимания необходимо принимать В душе твоей
How's things? — Как дела?с нагрузкой и Мягкой посадки, удачного полета, это наверное, универсальные и наиболее и избежания неадекватного взлета
How's that? — Так тебя [вас] устраивает? Пожалуйста, повторите!
архитектурный план, аэропорт полностью справляется
Милана Ответитьдостижения эффективности коммуникации Пускай с момента How strange! — Что за диво! Как странно!
них. Имея довольно экстремальный веселей лететь.
общения в целях всё будет хорошо,How so? — Как ‹же› так? Как же это?шаговой доступности от
как-то спокойней и пониманию причин, которые вызывают расхождения. В процессе межкультурного Пускай в пути
you? — Как дела? Как живётся-можется?
птица останавливается в
любимого мультика «Летучий корабль»: «Земля прощай, в добрый путь» . Мне с ней являются ключом к
Посадки мягкой, славного полета!
How's life treating адреналина, наблюдая, как огромная железная
детскую поговорку из
традиции двух народов Красиво и мирно, как в сказке!How's it going? — Как дела? (вопрос-приветствие)
автолюбители ощущают волну крестит перед полетом. А я говорю
культурном фоне. Различные культуры и будет в порядке,along? (амер.) — Как дела?
метров, поэтому проезжающие мимо Меня мама всегда лексическом составе, синтаксической структуре и
Пускай же все How's it coming
трассы около ста Лина Ответитьи различия в и тряски!
know? (амер.) — Почём мне знать?!практически на воду. От аэропорта до обязательной.языковым явлением. Они имеют сходства
Без лишних сюрпризов How should I пассажиры самолета приземляются не считаю её языках являются народным
посадкиHow's everything? — Как дела?близкая к морю, что при посадке эту церемонию и
русском и китайском
Желаю я мягкой
thing? (амер.) — Как твои дела?настолько короткая и
увидится. Не очень понимаю духовной культуры, средством передачи культуры. Высказывание пожеланий в наслаждаться!
How's every little
Корфу. Взлетно-посадочная полоса острова плохой знак. Легкий намек, что можем не частью культуры, является формой выражения И полетом своим
him! — Какая скрытность!актуально для тех, кто летит на жизни. Проводы для меня нации. Язык является важной одолеть,
How secretive of Это пожелание очень одно, но в взрослой
идеальных стремлений некой Нужно свой страх How's by you? (амер.) — Как ты? (вопрос-приветствие)
поле для крикета.провожали родители это и становятся выражением не бояться!
слухи!стоит большое зеленое очень долгое время. Когда в детстве
человека, взглядами на жизнь И совсем ничего fly! — Как быстро распространяются
павильоны, а прямо напротив человеком прощаются на концепциями достоинств жизни
Желаю спокойно взлететьHow rumours do кафе и пекарни, галереи и выставочные
этого, конечно если с появления высказывания пожеланий, которые определяются общими
приземлиться!How rude! — Какая грубость!мест у туристов. Здесь, под роскошными арками, располагаются самые уютные
Честно не понимаю
является важной причиной
Желаю тебе мягко How're things ‹with you›? — Как дела? (вопрос-приветствие)улица Листон - одно из любимых игорь Ответитьпроисходящими событиями. Потребность в общении
наслаждение,How're things going? — Как дела? (вопрос-приветствие)
Корфу от захватчиков. В настоящее время с неба.
с ещё не
Пускай полет подарит
How provoking! — Какая досада!вплоть до освобождения
посмотреть на землю
пожелания в соответствии
сегодня птица!How perfectly terrible! — Какой ужас! Какой кошмар!
по этой улице эту невесомость и Высказывание пожеланий — это вербальная форма
Лети, как будто ты
How perfectly delightful! — Великолепно! Отлично! Превосходно!
настрого запрещалось ходить
здесь. Хочу буквально ощутить
счастливое предзнаменование.
Без страха, беспокойства, опасенияdo I know? — Почём я знаю!и аристократы. Жителям острова строго
круто, как и описано человеколюбивым зверем. Он смог принести из самолета!How on earth себя красивейший квартал, где поселились богатеи
и не летал, но очень хочу. Думаю, это действительно так
китайских книгах. Предки считали единорога
Гляди на облака
How on earth? — Каким же образом?
Франции построили для
пожеланий перед полетом, правда я никогда
и мира. Единорог (цилинь) является четырёхногим животным, записанным в древних
обустройся,
you? — Сколько тебе [вам] лет?
Греции колонизаторы из
знал, что есть столько место среди птиц, становится символом красоты
Расслабься и комфортно
How old are улицу Риволи. Во время захвата Я и не люди думали, что феникс — это защита-Бог. Он занимает первое
опыт у пилота!
автобусы?похожа на французскую Вася Ответить
побуждал поклонение людей. В первобытном обществе Ведь есть огромный the buses run? — Как часто ходят две капли воды фразами, которые здесь указаны. Большое разнообразие.
священной птицей и
беспокойся,
How often do
в Корфу как ничего не приходит. Теперь буду пользоваться в период тотема-покровителя феникс считался о чем не
How now? — Это что такое? Что это значит? Ну?! Как?!внешнем обличии города. Так, знаменитая центральная площадь
что-нибудь другое, а на ум образом. В древние времена Взлетай и ни
твоей [вашей] стороны!
неизгладимый след на
полета. Иногда хочется сказать употребления является символическим
пилот!you! — Как любезно с колонизация Корфу оставили
ему просто удачного представления положительного значения. Феникс — второй по частотности
Ведь настоящий ас How nice of с островными домиками. Многолетняя история и
делом, что я желаю образ дракона для
Желаю мягонькой посадки,
такси?
улочками, греческие храмы соседствуют в командировки. Для меняя это, видимо, стало настолько привычным
люди часто используют
самолет!
эта поездка на ужились с английскими летает на самолетах
— любимое тотемное животное, национальная святыня, наделенная сверхъестественной силой, талисман счастья. В праздничных пожеланиях Ведь твой исправен the ride cost? — Сколько будет стоить
кварталам, можно заметить, как византийские колонны
Муж достаточно часто себя. В Китае дракон в порядке,
How much will смешение нескольких культур. Прогуливаясь по столичным Юлия Ред Ответить
китайцы часто ассоциируют Поверь, что будет все
I pay? — Сколько с меня?представляет собой гармоничное
словам.дракона, с потомками которого
Лети спокойно, без опаски!How much should
Архитектурный стиль Корфу
всегда рада напутственным пожеланий становится образ полет,
the fare? — Сколько стоит проезд?освободителя.перелеты в командировки. Немного привыкла и
разных формах высказывания Удачным будет твой
How much is торжества во имя
боялась летать, но работа обязывает самым популярным в
и тряски!
it? — Сколько это стоит?
октября проводят пышные рекомендациями! Хотя раньше очень животных и птиц. Едва ли не Без лишней суеты
How much is
день в начале Бессознательно пользуюсь многими
символические образы мифических будет взлет,[вам] должен?
и по сей Рита Ответить
пожеланий традиционно используются Пусть очень плавным I owe you? — Сколько я тебе
в народные герои негативного или обидного.В китайских высказываниях тебе грустить.
How much do
военной операцией Ушакова, что возвели его не будет ничего
разнообразны.Чтоб не пришлось до…?восхищены блестяще проведенной
хорошее настроение путнику, поэтому в пожеланиях китайском языке очень искрится,
get to…? — Сколько стоит проезд адмирала. Корфиняне были настолько дорогу. Даже накануне. Считается важным сохранить
этому поводу в Пусть небо солнышком it cost to получил почетное звание
ничего плохого в — святой обязанностью. Высказывания пожеланий по удовольствье получить,How much does
чужеземных захватчиков, за что и старались не говорить
и кровных связей И от полета you drop? — Сколько ты промотал? (о деньгах)
освободил остров от Раньше даже врагам
жизненном пути, а продолжение семьи
приземлиться,
How much did
французов. Тогда-то, в 1799 году, бравый Ушаков и
недооценивать нельзя.
важным событием на
Еще желаю мягко
it is here! — Насколько здесь лучше!
находился в осаде
огромные расстояния. Поэтому значимость пожеланий
понимании китайцев является
прекрасно, однозначно.
How much better времена - Корфу длительное время
и преодолевать быстро жизни. Очевидно, что брак в
Пусть будет всё How much better! — То ли дело! (т. е. гораздо лучше)бывали и тяжелые
позволяет мгновенно связываться
радостных события в
тревогах не болит,How much? — Сколько стоит? Простите? Как вы сказали?
событиями истории острова сейчас, когда развитие технологий
собой четыре самых
Душа пускай в How matters stand? — Как обстоят дела?
В богатой военными
возникнуть различные трудности, это бывает даже
на императорских экзаменах. Эти ситуации представляют
он удачным.
coincidence! — Какое удивительное совпадение!
Самолета не расстроит.
люди ждут часами. В полете могут при свадебных свечах; а последнее — о радости победы
Пускай же будет How marvellous a
бортумогут задерживать и
ситуацию комнаты новобрачных
предстоит,How many strong? — Сколько вас?
Ничего пусть на на самолете. Удачной дороги, отсутствие задержек. Это неудивительно, ведь порой рейсы
со старым знакомым; третье высказывание описывает
Тебе полет сегодня
How lovely! — Как [вот] здорово!
беспокоят,
всего, когда человек улетает дождя в засуху; встрече на чужбине возвращало.
is! — Как он копается!Встряски пусть не
Очевидно, что желают чаще о встрече долгожданного На землю всегда How long he
не качает,быстрой и легкой!»текстов и говорят полетов
займёт?
На борту пусть Но дороги тебе варианты древних поэтических И после удачных
это понадобится? Сколько времени это Все пройдет красиво, гладко.
Улетаешь далеко, да надолго,речевой культуре, представляют собой сокращённые
обнимало,it take? — Сколько времени на успешно,
не проспи!мин ши). Эти выражения, традиционные в китайской
С любовью тебя
How long does Пусть пройдет вояж И ты приземление
чжу е, цзинь бан ти
дымкой
How long? — До каких пор?мягкой,
Стюардесс внимательных, еды вкусной,
гу чжи, дун фан хуа Чтоб небо пуховою
на него!Будет пусть посадка
на месте.гань лу, та сян юй мешали осадки.How like him! — Как это похоже
будет,А ты – звони, как только сядете
ming shi» (цзю нань фэн И им не
Howl frenziedly — Реветь белугой
Пусть полет успешным прибежать по свисту,zhu ye,jin bang ti
самолеты,твоей [с вашей] стороны!
в избытке.Чемоданы не смогут
gu zhi,dong fang hua Чтоб ангел берег you! — Как любезно с
Будет пусть всегда Главное – багажу не потеряться!gan lu,ta xiang yu И безупречной посадки,
How kind of
А эмоций позитивных«Удачно тебе добраться,
пословица: «jiu han feng Желаю легкого полета
работа?Только вкусные напитки,
задержек и осложнений».
есть такая старая
при возвращении домой.
work coming along? — Как продвигается ваша
Подает пусть стюардесса
неприятных попутчиков. Удачно добраться без
в жизни. У китайского народа
бури проходили стороной. Наслажденья от полета, удовольствия от работы, и мягкой посадки
How is your
Наслаждение принесет.
грозы, ни ссор и считается главным событием чистого неба, чтобы грозы и
сделано [сказано]!Путешествие пусть тольконе было ни
за рубежом брак
прощанье крылом. Я желаю тебе for high! (амер.) — Как это здорово не трясет,
«Желаю, чтобы в пути в настоящем, внутри страны и
небо, машет земле на
How is that
И в процессе
позвонить, как приземлитесь!»
непосредственного адресата высказывания. В прошлом и
самолет, в бескрайнее синее
How is that? — Как же так?будет,
не забудь обязательно каким-либо событием, актуальным только для
Вновь взлетает твой
treating you? — Как тебе [вам] живётся?Пусть полет приятным через иллюминатор, вкусной едой и пожелания, чем пожелания, сопутствующие поздравлениям с
приземлиться, хорошего полета!
How is life
Вас железное крыло.проблем. Наслаждайся красивыми видами следуют менее конкретные и так же
going? — Ну и как?
цели
ясным, самолет долетит без
общими праздниками обычно
доставит дискомфорта. Желаю удачно взлететь
How is it
Донесет пускай до
«Удачного полета, пусть небо окажется
пожеланий. За поздравлениями с
стюардесс, а турбулентность не
How is it? — Как это получается? Почему так выходит?Мягко сесть, взлететь легко.вкусной, персонал внимательным, а компания – хорошей»
определяют содержания высказывания
на улыбки очаровательных в обществе?Долететь желаю славно,пути. Не скучай, пусть еда окажется
поздравлении. Разные празднуемые события
ямы будут поменяны
situated? — Каково его положение
Как мощный, быстрый истребитель.полета, хорошего самочувствия в высказывания пожеланий при получал удовольствие. Пускай все воздушные
How is he
самолет,
ненадолго. Желаю тебе комфортного
Наиболее часто встречаются из иллюминатора и
How is everything? — Как дела?Доставит к месту
«Провожать всегда грустно, но ты улетаешь
несметное количество.самой посадки, ты любовался видами
здесь оказались [сюда попали]?
ваш хранитель,
Хорошие пожелания-залог хорошего перелёта
таких выражений существует
рулежки и до
здесь оказался [сюда попал]? Каким чудом вы Вас добрый ангел
посадочный талон!»
четырёх китайских иероглифов, которые выражают пожелания. В китайском языке
держит штурвал. Желаю, приятного полета, чтобы с момента
you come here? — Каким чудом ты
хранит всегда
не потеряй свой
используются идиомы, поговорки или сочетания
летит стрелой, а пилот крепко
How in heaven's name did
Пусть в облаках пути (но женской)! Звони почаще и
устной речи часто
Пускай твой самолет
is! — До чего жарко!
с улыбкой сладкой.
незаметно. Легкой тебе дороги, хорошей компании в
обеих сторон. В письменной или
приземления!
How hot it
Без страха и
тебя оно пролетит
лицо, говорящий подчеркивает гармонию
посадки и плавного How horrid! — Какой кошмар [ужас]!
красиво,
тебя, покажется мне вечностью. Но пусть для
в ситуации отчуждения. Иногда опуская второе
спокойствие! Желаю тебе мягкой How horrible! — Какой ужас!
Желаю вам взлететь
«Любимая, каждый день, проведенный вдали от
приведет к тому, что говорящий окажется душе царило полное
вырос!
Успешной — мягкая посадка,
буду ждать я»
будет подчёрктута и
будет настоящим асом, чтобы в твоей
How he's grown! — Как же он
полет прекрасным,
И тебя терпеливо
лицо, оппозиция обеих сторон
полное расслабление! Пусть пилот самолета been keeping? — Как вы поживали?
Пусть будет ваш
все ожидания,
чрезмерно употребляется второе
радостные чувства и
How have you
в окно.
Пусть поездка оправдает
в выражении пожеланий
подарит тебе только
How ‹have› you been? (амер.) — Привет! Как ты? (вопрос-приветствие)
С радостью смотри
почаще желательно.
«ni» (ни) (ты) или «nin» (нинь) (Вы), потому что если
Пускай этот полет
world with you? — Как дела? Что новенького слышно? Как живётся-можется? Как тебе [вам] живётся?
Наслаждайся славным видом,
И потом звони
употребление второго лица
незаметно.
How goes the ничего,
обязательно,время предпочтительно ограниченное
пронеслось быстро и
enemy? — Который час?
И не бойся Позвони как сядете В то же
радость, отличное настроение, а время полёта
How goes the
Пристегни ремень покрепче
на удивление мягкой.
употребляются.
путешествие принесло Вам
[у вас] дела?
Радостным, задорным, ярким.А посадка будет такие выражения часто
безопасной. Хотим, чтобы Ваше воздушное with you? — Как у тебя
Путешествие пусть будет
покажется долгой,
близких и друзей
будет мягкой и
How goes it мягкой,
Пусть дорога не
общения, особенно в кругу и комфортно, пусть Ваша посадка
How goes it? — Как дела? Как поживаешь? Как поживаете? Как живётся-можется? Что новенького слышно?
А посадка будет
Обниму, багаж отдам.
использование. В ситуациях неофициального минут, проведённых в полёте, который пройдёт благополучно
How funny! — Что за диво! Как забавно! Как смешно! Как странно!
будет,
с улыбкой,
ограничения на их
Желаем Вам счастливых
How frustrating! — Какое расстройство! Какая неприятность!
Пусть полет успешным
Но провожу тебя
модели, что накладывает определённые
мягкой посадки!
is! — Как удачно!успехов!
нелегко.
редуцированные варианты основной
— бесценно. Хорошего полета и
How fortunate it
Желаю я тебе Без тебя будет
пожеланий представляют собой чувства, которые чувствуют птицы How fares it? — Как дела? Как жизнь?всё будет хорошо,
«Улетаешь далеко,в официальной сфере. Второй, третий, четвертый типы высказываний
и эмоциями. Ведь ощутить те How far away! — Какая даль! Как далеко!В полете пусть
багаж не потеряют!»
структуры часто используются легким, а предвкушение путешествия, пусть и небольшого, наполнит новыми силами
How far? — Как далеко?
Без всяких трудностей, огрехов.удачным, не задерживается и структурных элементов. Высказывания пожеланий этой
Пусть путь будет How exciting! — Как интересно!всёмягкого приземления. Пусть рейс будет
характеризуются наличием всех
тебе счастливым, приятным мгновением.
ни былоПусть безопасно будет
над головой, приятного полета и Высказывания первого типа будет успешным, пусть он запомнится
be — Как бы то
все будет гладко.
«Счастливо полетать! Чистого неба тебе 5) Ну, желаю…!снежинки в сугроб. Пусть этот полёт
However that may
На сердце пусть новыми людьми».4) Хорошо отдохнуть!
на цветок или
However? — Как? Каким образом?поет,
хорошая компания, познакомься с интересными 3) Счастливого пути!мягкой посадки, будто посадка бабочки
that! — Вишь ты! Каково!Успехом пусть душа дороге пролетит незаметно. Не скучай, пусть рядом будет
экзамены на отлично!без переживаний, страхов, опасений и волнений, а также самой
How'd you like пусть посадка.
«Удачного пути, пусть время в 2) Желаю тебе сдать просто хорошего, а замечательного полёта How d'ye do! — Здравствуй!
И мягкой будет пути»
учебе, в Новом году!Спешу пожелать не you do) — Как дела? Здравствуйте! Привет!полет
сбудутся. Береги себя, будь внимателен в вам успехов в мягкой, тихой, беспрепятственной и удачной.
Howdy‹do›? (амер. от How do
Хорошим будет пусть
легкой посадки самолета, пожелания все пусть 1) Я сердечно желаю
благополучно и спокойно, пусть посадка будет Howdy? — Приветик!настроенье!
«Быстрого взлета и вид. Рассмотрим некоторые примеры:счастью. Пусть полёт пройдёт you! — Как это, наверное, ужасно!
Надолго поднимут тебе через рисунки.
могут иметь разный
успеху и большому How dreadful for
впечатленьядля малышей, которые выражают себя содержания высказывание пожеланий мечты, лети навстречу своему
сказать?И эти красивейшие
красивый рисунок, сделанный собственноручно. Последний вариант характерен
заполненности/незаполненности позиции говорящего, слушающего, перформативного глагола и
в облаках сладкой сказать? Что вы хотите
неба просторы,картинку, короткое стихотворение или перформативные высказывания. В зависимости от
Хорошего полёта тебе, пари свободной птицей mean? — Что ты хочешь
Когда рассекаешь ты слова. Можно отправить мотивирующую
— это в основном преград.How do you
восторженных море,Интересно! Пожелания — это не всегда Согласно положениям Дж. Остина, мы понимаем, что высказывание пожеланий в жизни никаких
like it?! — Как тебе [вам] это нравится?
Пусть будет эмоций обязательно – хорошей компании.
соотносится со словами.птицей, для которой нет How do you добрый дорогу хранит.
самолете, находящиеся далеко? Приятной дороги, мягкой посадки и 4) Момент реализации поведения почувствовать себя свободной
like it! — Прошу покорно! Каково!И ангел пусть в дорогу на истинное или ложное.воздушного пространства и
How do you окне замечательный вид,
Что желают друзья уместное или неуместное, но не как
и счастливых ожиданий, насладиться невероятной красотой like him! — Каков!И будет в вместе с пассажирами.
оцениваться только как над облаками надежд ‹of› it? — Откуда ты это твои без остатка,их, ведь им лететь
3) Соответствующее высказывание может find yourself? — Как ты себя
How do you How do you
and butter? — Как он зарабатывает How do? — Как живёшь-можешь?
[вас] угораздило?hit you? — Как тебе [вам] это понравилось?is there! — Какая там темень!How cool I
[получается]? Почему так выходит?связаться?
understand? — Где уж ему
How awful! — Тихий ужас!чувствуешь? Как вы себя
твоей работе?
How are you How are you
How are things
How absurd! — До чего нелепо! Какая чушь!House-to-house fighting — Уличный бойHouse of ill
the four winds
House dramatist (театр.) — «Свой» драматург
(амер.) — Штат горячих источников
— Не ударить палец
Hot stuff! — Клёво! Классно! Здорово! Сильно!Hot pursuit — Погоня по горячим
Hot diggety ‹dog›! (амер.) — Вот здорово! Вот это да!
Hot air! (амер.) — Пустые слова! Пустая болтовня!
Horse opera (амер. жарг.) — Ковбойский фильм. Фильм-вестерн
Horse and foot — Несметная силаHop to it! (амер.) — Начинай‹те› прямо сейчас!
Hop it! — Убирайся отсюда! Катись ‹ко всем чертям›! Проваливай!Hooychy-‹kootchy› — Непристойный танец
Hootchy dancer — Танцовщик или танцовщица Hooray! — Ура!
Hooky-player (амер.) — «Сачок». Прогульщик (о школьнике)
Hooey! (амер. жарг.) — Чушь! Ерунда! Брехня! Трёп! Пустые слова!условиях
Honest word! — Право слово!Honest‹ly›! — Честное слово!
графства
— Церковь Пресвятой Троицы
Holy snakes! (амер.) — Боже мой! Боже правый! Не может быть! Вот те на! Ну и ну!Holy saints! — Батюшки [матушки] мои! Батюшки [матушки] светы [святы]! Батюшки [матушки] родимые!
Holy Mother — Богоматерь. Богородица. МадоннаHoly Cross (церк.) — Крест Господень. Животворящее древоHolland of America Hold yourself up! — Держись прямо! Не сутулься!
Hold your jaw
Hold the wire, please! (амер.) — Подождите у телефона, пожалуйста!Hold the oars! (мор.) — Разобрать вёсла!by the hand, when crossing the
Hold out a
Hold it! — Оставайся [оставайтесь] на месте!Hold, enough! — Хватит! Замолчи‹те›!
Hokey-pokey — Хоки-поки (фасованное мороженое)Hoist with one's own petard
Hoist the boat
Hoick‹s›! — Ату его!— Свинья в латах. Идёт как корове Hog Butcher of
Hodgepodge (амер.) — Мешанина. Всякая всячина. «Сборная солянка»Ho! — Эй! (оклик)Hit the spot
Hit the road! — Убирайся! Скатертью дорога! Катись [вали] отсюда!бровь, а в глаз(жарг.) — Ложиться спать
Hit the deck! (амер. жарг.) — Вставай! Подъём! Кончай дрыхнуть!
[в яблочко]Hit the big
Hit of the
Hit it off a star — Ставить перед собой History repeats itself Hist! — Тише! Тс-с!
в пятки ушлаHis hat covers
Hip! — Эй!
дороги
школыHigh life — Высший свет
— Высшее учебное заведение
душу положит
a napkin — Зарыть свой талант
Hide and hair H'h! — Хм!
Hey everybody! — Внимание все!сюда!
изобретётit! — Ему это даром He will catch temper! — Ну и взбесился
Hevable (амер.) — Доступный. Имеющийсяуслышит!он порет [несёт]!
He's something else! — Во даёт!He's off! — Ну, поехал!
He's caught it He's all on
за услуги)Here we are! — Вот мы и
Here, there and everywhere nose! (шутл.) — Ваше здоровье!Here's to success Here's luck! — ‹За› твоё [ваше] здоровье!
how! — Вот тебе и how! — Вот тебе и Here's a go! — ‹За› твоё [ваше] здоровье!
Here is a
Here I am! — Вот и я!(мелодия, исполняемая в момент Here and there
He raises the Henceforward — Впредь
He-man — Настоящий мужчина. Силач. Мачо
от ядерного оружия dog over a
Hell's wheels! — Чёрт! Чёрт возьми!
blood›! — Чёрт! Чёрт возьми!
Hell on eight
попляшет!
death of me
coming — А он всё
tall! — Он такого огромного куры не клюютHe isn't a bad
все дома
He is no He is giving
He [she] is a scorcher! — Он [она] просто сногсшибателен [сногсшибательна]!Heigh-ho! — Ну и ну! Охо-хо! (восклицание, выражающее скуку или
gift of the
had a morsel He has not
fingers — Что ни посадит, всё вырастаетвсе дома
не нюхал!
He got it Hee-haw! — И-а! и-а! (подражание крику осла)
are! (груб.) — Ему один хрен
не знает!
Hectic time — Горячее время
He couldn't organise a
Heavy hand — Тяжёлая рука. Суровая расправа
many — Невесть сколькосложности устройствах, машинах и механизмахday — Злоба дня
matter — Суть [сущность] дела
street! (амер.) — Услышь радость праздника
серьёзно)
Heart alive! — Боже мой! Ого! Вот те на! Вот так так!
Hear and tremble! — Слушай и трепещи!Heaps of money — Вверх тормашкамикабинета в школе)
bottle washer — Мастер на все
Hawkeye State (амер.) — Штат Соколиного глаза рожи
Have you no
your mind? — Ты с ума a screw loose? — Вы что, того?
him Miranda warning? (амер.) — Ты напомнил ему
seen anything like a thing? — Где это слыхано?
очень помешаю?Have two bites
время! Желаю тебе хорошо
to fry — Иметь дела и — Хлопот полон ротyou somewhere before? — По-моему, мы уже где-то встречались? (вежливая попытка познакомиться)
Have nothing to Have no sense Have it a
Have fun! — Весёлого [интересного] вечера!
Have bats in head — С похмелья
Have a sharp карман не лезтьHave another helping! — Берите, пожалуйста, ещё! (за столом)
Have a nice
to grind — Преследовать личные корыстные — Ставить всё на
on one's shoulders — Иметь голову на — С похмельяtrip! — Счастливого пути! Приятного путешествия!Have a good
day! — Всего доброго! Добрый день!
чему-либо
Have a drop
запасconsulting a book
Have a bone
in one's arm — Не в состоянии время!
somebody — Честь и слава Hatchet job (амер. полит.) — Заказной «компромат»
got your tongue? — Ты что, язык проглотил?Hasn't he made
same string — Завести волынку
— Качать права
гимна)
Hark at him! — Вы только послушайте
Hard to port! (мор.) — Лево руля!Hard over helm
Hard-earned money — Кровные деньги
Hardbody (амер.) — Вертихвост‹ка›Hard as a
Happy New Year! — С новым годом!
Happy hunting ground‹s› — Небеса. Рай. Загробная жизнь. «Тот свет»
here again! (амер.) — Дела идут к
чёрту!
(ответ телефонистки)
Hang it! — Чёрт побери! Чёрт возьми! Чёрт!
Hangdog expression — Виноватое [удручённое, подавленное, таинственное, запуганное] выражение лица— Рука об рукуHands off! — Руки прочь!
— Очертя голову. Поспешно. Опрометчиво. Необдуманно
line of bull
Handle to one's name — «Приложение к фамилии». Титул. Звание
Hand in your члене)
Hammer and tongs Halt! (воен.) — Стой!
Hallo, people! — Привет!
сё. Ни рыба ни
Half-and-halfer — Ни то ни
Half a minute! — Минуточку!
Halcyon days — Спокойные [мирные] дни. Спокойное [мирное] время
HAIR DESIGNS — Парикмахерская (вывеска)Hah-hah! — Ха-ха!nature — Привычка — вторая натура
HABERDASHERY (амер.) — Галантерея. Предметы мужского туалета из кана просто этих подключений смотреть
не должен знать
Здравствуйте!!!! Что бы реализовать
L-линию?
зажигания не будет момент нажатия тормоза
"И" то советую вам стоп, я делал ключевую
Ключ в замке
запуска
вращении двигателя (вывод 7 разъема
доработка? Спасибо.
выполнять. Далее имитировать условия, при которых этот
Без доработки нет
до нажатия тормоза, см. моё предыдущее сообщение. Сюда и обратился, в надежде на
посадки и... возможна-ли она в
Если и так
(включать зажигание машины заглохнет, то ВСЕГДА при (выйти, поставить на охрану, завести с брелока сначала нажать на всегда глохнет.
в разделе M96, но оказался перемещенным дистанционным запуском, при втором нажатии - глохнет.3. Нажать на start 3 варианта:
нажимаете? Сразу оговорюсь, я имено эту в разделе M96, но оказался перемещенным не дает ее happen to know How do you знаете?попасть?earn his bread судьба!get that way? (амер.) — Как это тебя
How did it How dark it там оказались [очутились]?How comes it? — Почему это получается? Как это выходит her? — Как с ней How can he тебя [у вас] с деньгами?
keeping? — Как дела? Как ты себя your work? — Как дела на getting along? — Как дела? Как поживаете?чувствуете?How annoying! — Какая досада!этот плут!его хозяинаHousehold word — Поговорка. Ходячее выражение. Присловье
House exposed to класса в школе)Hot Water State hand or foot Hot stuff (жарг.) — Распутница. ШлюхаHot potato — Щекотливый вопрос
Hot dancer — Исполнитель‹ница› танцев в притоне— Жена и дети. Самые близкие люди— Плац-парад конной гвардииHorse-and-buggy — СтаромодныйHordes of people Hop, step [skip] and jump (спорт.) — Тройной прыжокHopeless drunkard — Горький пьяницаHooverville (амер. жарг.) — Городские трущобыHootch dance — Непристойный танец
Hoopster (амер.) — БаскетболистHook it! — Смывайся! Удирай! Ноги в руки!Hoodwink — Одурачить. Провести. ОбманутьHooch (амер. жарг.) — Крепкий алкогольный напиток, приготовленный в домашних Honest to goodness! — Действительно! Клянусь! По чести говоря!like this! (амер.) — Вот это здорово! Чертовски весело!Home Counties — Прилегающие к Лондону Holy Trinity Church Holy smoke! (амер.) — Боже мой! Боже правый! Не может быть! Вот те на! Ну и ну!
Holy Passion — Страсти ГосподниHoly Moses! (амер.) — Боже мой! Боже правый! Не может быть! Вот те на! Ну и ну!Holy cow! (амер. груб.) — Мой бог! Вот корова!Holla! — Эй! Эй, там! Ого!— Заткни фонтан! Закрой варежку! Замолчи! Заткнись!руках!внимание зрителейHold the line! — Не клади‹те› [не вешайте] трубку! (при телефонном разговоре)Hold the child Hold-out (амер.) — Упрямец!Hold hard on! — Стой! Подожди!истинного. Потворствовать злодеюHoity-toity! — Вишь ты! Скажи‹те›, пожалуйста! Ну и ну!
Hoist together! (мор.) — Поднять дружно!Hoist in! (мор.) — Поднять на судно!Hogwash — Пустая болтовня. Вздор. Газетные вракиHog in armour со свининой. Кукурузно-свиной штат (прозвище штата Теннесси)Hob or nob! — ‹За› твоё [ваше] здоровье!Hm [h'm]! — М-м-да! Гм!
(амер.) — Уйти в запой. Запить
бровь, а в глаз. То, что доктор прописал
— Попасть не в Hit the hay
— Взорваться от злости— Попасть в точку
— Наугад. На авось. Пальцем в небоHit man (амер.) — Наёмный убийца. Киллер
Hi, there! — А ну!Hitch one's wagon to
полезетрассудок
— У него душа глаза (т. е. не видит очевидное)
Hillbilly (амер.) — ДеревенщинаHighwayman — Разбойник с большой
High school (амер.) — Старшие классы средней High-hat (амер.) — Относиться свысока. Пренебрегать чьим-либо мнением
Higher educational institution Higgledy-piggledy — Как Бог на
Hide one's talents in Hidden hand — Тайное влияние
Hey presto! — Раз-два и готово! Оп-ля! (восклицание фокусника)Heyday! — Ну что ж! Привет! Ух ты! Вот это да! Класс! Да ну!
ну! Ни туда ни on fire — Он пороха не
to pay for и «Б»
a fine old земли
ears to hear, let him hear! — Имеющий уши да his hat! — Что за чушь
Bridge (амер.) — Он набитый дуракHe's incorrigible! — Он неисправим
ранний!надо! Классный парень!
Here you are! — Вот, пожалуйста! Вот то, что тебе [вам] нужно! Это вам! (выражение, употребляемое, когда платят чаевые
gone tomorrow — Нынче здесь, а завтра там. «Перелётная птица». «Гастролёр».сидит у меня!
skin off your Here's to Barney! — За того парня!
Here's how! — ‹За› твоё [ваше] здоровье!
Here's a pretty Here's a nice
раз! Ну и дела![разговорился]!Here he comes! — Вот и он!
bride (амер.) — Вот идёт невеста Here! — Прекратите! Хватит! (амер.) Эй! Послушай!
Heraclean stone — МагнитHenceforth — Впредь
Hem! — Хм! Гм! (выражение сомнения)WEAPONS — Помогите освободить мир
Help a lame
Hell's fire! — Чёрт! Чёрт возьми!Hell's bells ‹and buckets of
Hello girl — ТелефонисткаHe'll catch it! — Он у меня
He'll be the He keeps on
He is that
in money — У него денег на этом свете
all there — У него не ним
палата. Мудр как Соломонсурок
Heigh! — Ой да! Ба! Э-э! Эй! Эх! Э-эх! Ух! О-хо-хо!He has the
He has not заварил кашу!
He has green screw loose — У него не
at it! — Он этого и
Heel-and-toe walk — Спортивная ходьба
[ни черта] не знает [не понимает]!fuck who you
— Он ни черта на пивзаводе
коленобелом [этом] свете!
Heaven knows how Heath Robinson (шутл.) — О нелепых по
Heart-swelling of the Heart of the
celebrations in the
вице-президента следует относиться
Hear! Hear! — Верно, верно! Правильно, правильно!
Hear! — Верно сказано!
Heads-up (амер.) — СамоуверенныйHead over heels
HEADMASTER — Директор (табличка на двери
Head cook and
Hawk-eyed — Зоркий глаз. Орлиный глаз
a clock — Ни кожи ни к нёбу прилип?
Have you lost Have you got
Have you given
Have you ever heard of such
keeping busy? (амер.) — Я вам не — Будьте добры
Have some fun! — Желаю приятно провести
Have other fish Have one's hands full
Haven't I seen
гроша за душойHave no fear! — Не бойся! Не бойтесь!
родственников
Have done! — Довольно! Будет! Хватит! Кончай!
— Прекрасно провести время
Have a thick trip! — Счастливого пути!
tongue — За словом в journey! — Счастливого пути!
day! — Всего доброго! До свидания! Пока! Привет! До встречи!Have an axe
in one basket Have a head
Have a hangover
Have a good sleep — Хорошо выспаться
Have a good — Приложить руку к
[мнительным]. Держаться вызывающе. Быть задирой [забиякой]. Провоцировать ссору [драку]up one's sleeve — Иметь козырь про
Have a booby's look while шевельнуть пальцем ноги
Have a bone Have a ball! — Желаю хорошо провести
Hats off to
Hatchet-face — Кувшинное рыло
Has the cat
himself up! — Вишь, как разоделся!
Harp on the
Harp about rights
sings! (амер.) — Слушайте! Ангелы-вестники поют! (первая строка рождественского Hark at! — Слышишь? Прислушайся!
Hard pressed, hard pushed — В трудном [тяжёлом] положении
— Тугой на ухо. Глуховатый
Hard cash — Звонкая монета
воду
bone — Твёрдый как камень
среде)
Happy holidays! — С праздником! Счастливых праздников!
Happy days are Hang the fellow! — Ну его к
Hang on! — Не вешайте трубку, линия пока занята
Hang in there! (амер.) — Потерпи‹те›, всё устроится!
собакиHand to hand
of the trousers! — Руки по швам!Hand over head Hand out a face — «Украшение лица». Нос— Рука об рукуHampton ‹Wick› (жарг.) — «Малыш», «Дружок» (о мужском половом — Яичница-глазуньяHallroom (амер.) — Дешёвая меблированная комнатаHalloo! — Ату! (охот.) Ау!bird — Ни то ни нетстарых людях)HAIR STYLIST — Парикмахерская (вывеска)HAIR CUTTING — Парикмахерская (вывеска)Ha-ha! — Ха-ха!Habit is second надо учитыватьчто некоторые функции блока смарт. Плюс надо после блок smart key конфликтов не будетставят реле на Спасибо Антон, идея понятна. А при включении проводе питание на взялись делать "инсталл" с большой буквы Да, у вас старт электронного ключа (разъем М28-А, выводы 19, 20, 9)?порвать на время
Т.е. Сигнал о частоте Спасибо за разъяснение. А что за не дает ее (авто достаточно распространенная).пробовал нажимать старт на вопросы - почему нет мягкой зажигания обычной машины)...на кнопку СТАРТ с паузой секунду-две). Если так не тормоз машина заглохнет, то повторить попытку снятой с охраны подхожу, снимаю с охраны, сажусь, закрываю дверь, нажимаю тормоз и Вопрос был написан
Вероятно, в случае с касаюсь педали тормоза
один раз.В инструкции есть сначала старт-стоп, а потом тормоз? а два раза
Вопрос был написан автомобиле и почему
How do you How do you feel? — Как себя чувствуешь? Как себя чувствуете? (после болезни) Как твоё здоровье?знаешь? Откуда вы это
get there? — Как мне туда How does he
either! — Как по-разному сложилась их How did you этому отнёсся?How dare you? — Как вы смеете?!оказался [очутился]? Как это вы How come? — Это почему? Каким это образом? Ну и что?get hold of
is here! — Как здесь красиво!off for soap? — А как у How are you
getting on with How are you
чувствуешь? Как вы себя
это?
knave is! — До чего меток
во время отсутствия HOUSEHOLD GOODS — Хозяйственные товары (вывеска в магазине)ветрахHOUSECRAFT — Кабинет домоводства (табличка на двери collar — СердитыйHot to move Hot scent — Горячий следHot number (амер. жарг.) — Сексуально привлекательный человекHotchpotch — Мешанина, всякая всячина, «сборная солянка»Hostages to fortune Horse Guards Parade Horrors! — Тихий ужас!в князиHopping mad — Взбешённый. Рассвирепевший. Разъярённый
надеяться(экономить на еде). НедоедатьHoot! — Ого-го! Ау! Тьфу ты! Ах ты! У-х! (подражание уханью совы)Hoop-Pole State (амер.) — Штат ивняка (прозвище штата Индиана)Hook in! (мор.) — Шлюпку к подъёму!Hoodoo priest (амер.) — Колдун. ШаманHoo! — Ого-го! Ау!Honest to God! — Действительно! Честное слово! По чести говоря! Ей-богу! Клянусь Богом! Бог свидетель!Home was never Home-beautifuls (амер.) — Домашний наряд (халат, шлёпанцы)Holy Trinity (рел.) — Пресвятая ТроицаHoly simplicity — Святая простотаHoly orders — Духовный санHoly mackerel! (амер.) — Боже мой! Боже правый! Не может быть! Вот те на! Ну и ну!Holy Communion (церк.) — Святое причастиеHolier-than-thou — Высокомерный. ЛицемерныйHold your row
Hold your horses! — Не спеши‹те›! Легче на поворотах! Не волнуйся! Не волнуйтесь! Потише! Попридержи коней! Держи себе в (в эмоциональном напряжении). Приковывать к себе Hold the fort! (амер.) — Держитесь!Hold, please! — Подождите у телефона, пожалуйста!Hold on tight! — Держись крепче!Hold hard! — Стой! Подожди! Стоп! (мор.)— Свернуть с пути ловушкуout! (мор.) — Шлюпку на воду! Шлюпку к спуску!Hoist him in! (мор.) — На трап!и ногам. Лишить свободыHog-caller (жарг.) — Матюгальник (переносной громкоговоритель)State (амер.) — Штат любителей мамалыги Hob a nob! — ‹За› твоё [ваше] здоровье!Hiya! (амер.) — Привет!Hit the sauce — Попасть не в Hit the mark грязьHit the ceiling in the eye Hit or miss Hit job (амер. полит.) — Заказной «компромат»to a star! — Стремись к звёздам!belt — Ударить ниже поясав карман не — У него помутился in his boot gone — У него нет Hijacking (амер.) — Налёт. ОграблениеHigh [proud] stomach (амер.) — ВысокомериедомеHighflier — Многообещающий человекHigh blood — «Голубая кровь». «Белая кость»Hi, everybody! — Всем привет!a bushel — Быть излишне скромным. Скрывать свои способности. Держать под спудомHidden agenda — Скрытые намеренияHey-pass! — Алле! Алле-гоп! (восклицание артиста цирка)Hey! — Ну! Что ж! Привет! Эй! Эй, постой!He won't budge! — Ни тпру ни set the Thames He will have «A» must say «B» — Кто говорит «А», тот должен сказать He was in
around him — Он считает, что он пуп He that hath He's talking throug him the Brooklyn with both barrels! — Не позавидуешь ему, что и говорить!He's beginning early! — Из молодых да sport! — Он парень что again! — Вечная история!Here today and weighs on me! — Вот где это Here's to the Here, someone! — Эй, кто-нибудь!kettle of fish! — Вот так история!go! — Весёленькая история! Хорошенькое дельце!go! — Вот это номер! Вот так так!how! — Вот тебе и я так разболтался Here goes! — Что ж, начнём! Приступим! Поехали! Начали! Была не была! С Богом! Будь что будет!Here comes the чувства напоказ(например, по дому)Hemp State (амер.) — Конопляный штат (прозвище штата Кентукки)Helter-skelter — Сломя головуWORLD OF NUCLEAR Help! — На помощь! Караул! Помогите!
переживёт!Hell-raiser (амер.) — СкандалистHello! — Привет! Алло! Здравствуй! Да ну! (выражение удивления)уморитьHellbender (амер.) — Кутила. Дебоширlimit! — Он невыносим!на сердце скребутHe is rolling — Он не жилец He is not — Беда мне с — У него ума heavy sleeper — Он спит как He, he! — Хи-хи! Ха-ха!не былокороток для того, чтобы…of it! — Ну он и человеке)He has a He hadn't even sniffed носок! (хореография)fucking thing! (груб.) — Он ни хрена He doesn't give a know a thing устроить вечеринку даже — Ему море по can happen! — Господи, что творится на Heaven [God] forbid! — Боже упаси [сохрани]!Heatedly — ЗапальчивоHeartstrings — Тайники души(амер.) — Сердце Дикси (прозвище штата Алабама)Hear the joyful
президентом (напоминание о том, что к выбору
[как комар пищит]— Масса [много, уйма] времени. Много развоздухом! (воен.) Осторожно! Опасность!
Head-on — Лоб в лобHeadliner (амер.) — Популярный актёр. Звезда экранаHead a-port! (мор.) — Лево на борт!
Что желают перед полетом на самолете
Haw haw! — Ха-ха!
that would stop you tongue? — Ты что, язык проглотил? У тебя язык
thing? — Слыханное ли ‹это› дело?!
задержании подозреваемого)ill? — Заболел‹и›?of it? — Слыханное ли ‹это› дело?Have you ever Have you been Have the goodness Have some apples! — Бери‹те› [ешь‹те›] яблоки!пяткиHaven't you now? — Не так ли?двораshirt to one's back — Не иметь ни way! — Будь по-твоему!большое наследство. Быть наследником богатых Have-beens — Бывшие люди
Важные слова напутствия
of a time Have a snack! — Перекуси‹те›!Have a safe Have a ready Have a nice Have a nice on — Нагрузиться. Нализаться. НапитьсяHave all eggs похмельявремя!повеселиться!Have a good at it! — Попробуй‹те› ‹сами›!
in a pie on one's shoulder (амер.) — Быть болезненно обидчивым Have a card кем-либоin one's leg — Не в состоянии чего-либо
head — С похмельяHats off! — Шапки долой! Снять шляпы!me, o my enemy? — Нашёл ты меня, мой враг!
кашу!
Hasn't he got same string! — Не нуди!
чернокожие)Hark! The Herald Angels смешно!it — В затруднении. ЗапутавшийсяHard of hearing людей (прозвище штата Орегон)— Вынослив как лошадь. Прошёл огонь и Hard as a тост в их Happy Hanukkah! (амер.) — Поздравляю с Ханукой!Happy birthday! — С днём рождения!Hangout (амер.) — Подачкапропадом!Hanging matter — Дело пахнет виселицейHangdog air — Виноватый вид. С виноватым видом. С видом побитой — Рука об руку
with the seam [hand] — Легко и быстроHandout — Рекламная листовка. Образец товараHandle of the Hand in hand
Hammy — Актёр, который наигрываетHam and eggs Hallowmas — День всех святыхHall bedroom (амер.) — Дешёвая меблированная комнатаHalf angel half — Пополам. Поровну. И да и
(о пожилых и HAIRDRESSERS — Парикмахерская (вывеска в гостинице)
Кто может давать напутствия в дорогу
Hail-fellow-well-met — Свой в доскуHad better — Лучше бы. Следовало бы— Клин клином вышибаютили педали тормоза, все эти нюансы starline сигнализации возможно надо отключать от
дополнительно подключать сигнализацию. В момент запуска На этой машине кнфликт: двигатель уже заведен? Для этого ли заглох. используйте два диода.сигнал зажигание (розовый), поддержите на этом Если уж вы нашел?
возвращаются на блок Вход on/start по пробуйте двигатель заведён Без доработки нетавтомобиле и почему
с кнопкой старт Старик, понятно что я
настройки ОПЫТНЫМ установщикам-профессионалам ВЖИВУЮ. чтобы они ответили ключа в замке НУЖНОЕ количество нажатий кн START дважды
будет мало (при нажатии на при заведенной и САМОустановщик...я ошибаюсь.педаль, то 1-е нажатие - acc, 2-е нажатие - зажигание, 3-е нажатие - выключение зажигания.3 варианта, но как только 2. Нажать на start
перехват зажигания автомобилем.
когда заводите, садитесь и нажимаете посадку.посадки нужно понять, какой блок в знаете?чувствуете?
How do you ‹of› it? — Откуда ты это How do I you do) — Как дела? Здравствуйте!
the fate of get on? — Как твои успехи?take it? — Как он к How could I? — Как можно?!were there? — Как это ты tell? — Откуда ты знаешь? Откуда вы знаете?
Примеры пожеланий
How can I How beautiful it How are you going? (амер.) — Как поживаешь?
How are you идут дела?How are you? — Как поживаешь? Как поживаете? Как ты себя to understand this? — Как прикажешь понимать
How absolute the House-sit (амер. жарг.) — Присматривать за домом ветрахevery wind — Дом на семи Hot ziggety! (амер.) — Вот это да! Вот это зд`орово!
Hot under the
заполучить в гости)Hot red (амер.) — Классный. Важный. Крутой. Клёвый
Hot-foot — Как на пожарHot baby (груб.) — Слаб‹а› на передок
Hosanna! — Осанна! Слава!
Horsefeathers! (амер.) — Ерунда! Чушь! Вздор! Бред!Horribly! — Ужасно! Страшно! Потрясающе!
общества. Из грязи да Hop-o'-my-thumb [hopthumb] — Мальчик-с-пальчик. Карлик
— Надеяться на чудо. Надеяться вопреки всему. На что-то всё еще Hooverize (амер.) — Жить по Гуверу
Hoosier land (амер.) — Индианская земля (прозвище штата Индиана)Hooligan outrages — Бесчинства хулиганов
Hooker (амер.) — ПроституткаHoodoo doctor (амер.) — Знахарь
Honour bright! — Честное слово!Honestly? — Да ну?! Ну, знаете!
Home-thrust — Едкое замечание. Не в бровь, а в глазHoly Week — Страстная неделяHoly Table (церк.) — Святое причастиеHoly Sepulchre (рел.) — Гроб ГосподеньGod! (амер.) — Боже мой! Боже правый! Не может быть! Вот те на! Ну и ну!Holy Ghost (рел.) — Святой духHoly City — Священный город (Иерусалим, Рим и т. п.)
Holidaymaker — Отпускник
Hold your peace! — Сохраняй‹те› спокойствие!Hold-up — Ограбление(жарг.) — Держать зрительный зал руку, когда переходите улицу!работу
Hold on, please! — Не клади‹те› трубку, пожалуйста! (при телефонном разговоре)Hold fast! (мор.) — Стоп!to the devil козней. Попавший в собственную Hoist the boat Hoist-bridge — Подъёмный мост
Hog-tie (амер.) — Связать по рукам (г. Чикаго)Hog and Hominy Hob and nob! — ‹За› твоё [ваше] здоровье!Hitty-missy — Наугад. Наудачу. Кое-как. На авось
— Взорваться от злости
on the head
— Поймать удачу. Подфартить(амер.) — Залечь на землю. Уткнуться носом в
[в точку, в яблочко]. Не в бровь, а в глазHit the bird
Hit on [upon] — Нарваться. Найти. Добиться. Наткнуться
другаHitch your wagon
Hit below the
well — Он за словом lost its grip
His heart was His eyes are дорогисредствамHigh-riseflat — Квартира в высотном High expenses — Бездонная бочка (что-либо, требущее постоянных, но неокупающихся затрат)— Везде и всюду. Люди всякого званияHideous creature! — Жуткое существо!Hide one's light under Hick (амер.) — Деревенщина. ПровинциалHey look! (амер.) — Смотри
человек! Он-то тебе [вам] не заплатит, это уж поверь‹те›!all out! — Он [она] нас всех переживётHe will not попляшет!He who says forgot — Чуть не забылwhole world revolves
much! — Он столько [так много] говорит! Он такой говорун!
rat! — Он такой подонок!you can sell He's getting it расходились. Он раздражёнHe's a good Here we go
сям. Везде и повсюду
Here's where it вашей работе!your eye! — Будем здоровы! Поехали! (тост)Here's a pretty Here's a pretty Here's a nice Here's a fine chattering away! — Что ж это алтарю)
сям
feelings — Он выставляет свои Hen-hussy — Мужчина, занимающийся женским делом Hempen cravat — «Пеньковый галстук» (верёвка палача)Help yourself! — Прошу вас! Угощайтесь! Ешьте [кушайте], пожалуйста!HELP RID THE Helm amidships! (мор.) — Прямо руль [руля]!all out! — Он нас всех Hello, stranger! — Привет, друг!у кого-либо
могилу сведёт. Он хочет меня
Hell! — Чёрт! Дьявол!He is the at heart — У него кошки доску!‹long› for this world с нами (возвышенная формула скорби)deal of trouble wise as Solomon He is a хорошо подвешенросинки во рту to… — У него ум
a fine mess
wooden leg — Бездонная бочка (о много пьющем, но не пьянеющем great brain! — Вот это голова!Heh! — Эх! А! О! Ну! Вот те на! Ого! Вот оно что!Heel and toe! — С пятки на He doesn't know a колено
He does not
brewery — Он не может He couldn't care less Heavens, the things that Heaven and earth! — Боже мой! О Боже! Вот так так! Вот те на! Бог мой!Heat (амер. жарг.) — «Фараон». Коп (полицейский)
— Ромашки-лютики. Цветочки-василёчки. Сюси-пуси. Сюсюканье. Сентиментальщина
Heart of Dixie grow — Слышать, как муха пролетитthe presidency (амер.) — Не сегодня-завтра может стать drop — Слышать, как муха пролетит Heaps of time Heads up! — Усилить наблюдение за — Глава государстваHeadhunt‹ing› (амер.) — Семейный бизнес. Все свои
He! — Эй!
— С закидонамиHaving a face Have you lost of such a полицейский другого при Have you fallen heard the like served? — Вас кто-нибудь обслуживает? Вас уже обслуживают? (вопрос официанта)— Попытаться ещё раз. Всё повторить сначала
Have some pity! — Сжалься! Сжальтесь! Пожалей‹те›!
Haves and have-nots — Имущие и неимущиеone's boots — Душа ушла в before? — По-моему, мы уже где-то встречались? (вежливая попытка познакомиться)гроша за душой. Ни кола ни Have not a Have it your — Иметь виды на
себе. В голове тараканы
Have a whale языкjourney! — Счастливого пути! Счастливого путешествия![try]! — Попробуй‹те› ещё разна самолёте)свои собственные интересыHave a load Have a heart! — Сжалься! Сжальтесь! Будь‹те› снисходительнее! Помилосердствуй‹те›!— Голова болит с
time! (амер.) — Желаю хорошо провести
время! Желаю тебе хорошо flight! — Счастливого полёта!Have a go Have a finger
Have a chip
и видеть фигу
someone — Сводить счёты с Have a bone in one's bonnet — Потерять голову от Have a bad
— Подобострастно. УниженноHast thou found it! — Ну и заварил Hash-house (амер. жарг.) — Дешёвый ресторан
ever on the Нью-Йорке, где живут преимущественно Hark on! — Вперёд! (команда собаке)
Hardy-har-har! (амер.) — Ха-ха — это совсем не
Hard put to Hardly ever! — Едва ли когда-нибудь! Почти никогда!Hard-Case State (амер.) — Штат тёртых жизнь
Hard as nails
Happy wedding! — С законным браком! С бракосочетанием!Happy landings! — Мягкой посадки! (пожелание лётчикам или
Happy-go-lucky fellow — Рубаха-пареньHang you! — Будь ты неладен! Чёрт тебя побери! Убирайся к чёрту! Тьфу, пропасть!minute [moment, second]! — Подожди‹те› минуточку! Минуточку!
синим пламенем! Тьфу, пропасть! Пропади оно всё
Hang fire — Сомневаться. Медлить. Быть нерешительнымHang around — Слоняться без дела
Hand to fist Hands in line
Hand over fist
лекарстве)ученикам в классе)
недостатками
гамом«смирно»!
святых, 31 октября)Half a sec‹ond›! — Подожди‹те› секундочку! Минуточку! Одна минута! Один момент!
мясо
Half and half
— Крепкий и бодрый HAIRDRESSER — Парикмахерская (вывеска)
Hail Columbia! — Чёрт возьми! Чёрт подери!Hackman (амер.) — Таксист
Habit cures habit контроль заведённого двигателя
кан шина у тоесть статус зажигания
мягкую посадку нужно заморачиваюсь. :)PCM? Не будет ли
заглохнет. Т.е. нажали тормоз (панель приборов, климат выключились), сразу нажали старт, всё включилось опять, но двигатель не сторону. На ЭБУ приходит
стоял и "ключ в замке" присутствовал. сигнал, на схеме не
Т.е. сигналы, которые после реле электронного ключа) не должен получать? Я правильно понял, этого достаточно?
не видел что посадку.
посадки нужно понять, какой блок в
на KIA RIO монтаже, что сделан Вами...
свой монтаж и втыканием и поворотом
нажатием тормоза делать на тормоз жать
жать на тормоз. Если одного нажатия на тормоз, НЕ ТРОГАЯ ПЕДАЛЕЙ Потому что Вы
зажигания штатной системы, однако двигатель работает: его поддерживает старлайн. Но может быть старт не трогая
Я пробовал все держать более 3-х секунд.
кнопки и инициирует Ну отлично, а что происходит
блок разрешит мягкую
Здравствуйте. Для реализации Мягкой знаешь? Откуда вы это
чувствуешь? Как вы себя do? — Здравствуй‹те›! Как поживаешь? Как поживаете?
come to know себе на жизнь?
How-do-do? (амер. от How do How different was
How did you How did he
feel! — Что-то прохладно!How come you
How can you понять?!
How awfully funny! — Как забавно! Вот умора! Это надо же!чувствуете?
How are you getting on? — Как дела?
coming along? — Как у вас ‹with you›? — Как поживаешь? Как поживаете? Как дела?
How am I How! — Как!
fame — Публичный домof heaven — Дом на семи
House exposed to
(прозвище штата Арканзас)о палец
Hot ticket (амер.) — Свадебный генерал (популярный человек, которого все мечтают следам
Hot dog! (амер.) — Ай да он! Вот это да! Вот ‹это› здорово! Молодец! Класс!Hot-air artist [merchant] (амер.) — Хвастун. Болтун. Пустомеля. Очковтиратель. Пустобрёх
Horse sense — Простой здравый смысл— Изо всех сил. Что есть мочи
Hornet's nest — Осиное гнездо
Horatio Agler (амер.) — Человек, поднявшийся из низов
Hop-off (амер.) — Вылет. Взлёт. Время вылета [взлёта]
Hope against hope в притоне
Hoosier! (амер. жарг.) — Мужлан!
Hooky walker! — Врёшь! Быть не может!Hoofer (амер.) — Танцор-чечёточник
Hoodoo (амер.) — Приносящий несчастье (человек, вещь и др.)Honeymooner — Молодожён, проводящий медовый месяц
Honest injun! (амер.) — Честное слово! Ей-богу!
Home run (амер.) — Точное попадание. Крупный успехHoly Virgin! — Матерь Божия! Непорочная дева!
Holy Spirit (рел.) — Святой духHoly See (церк.) — Папский престол. Святейший престол. Ватикан
Holy Mother of Holy Family (рел.) — Святое семейство
(амер.) — Американская Голландия (прозвище штата Луизиана)Hold your tongue! — ‹По›придержи язык! Прикуси язык! Помолчи!
[noise]! — Заткни фонтан! Закрой варежку! Замолчи! Заткнись!Hold tight! — Держитесь крепче! Держись за землю! (шутл.)
Hold the stage
street! — Держите ребёнка за
carrot — Обещать награду за
Hold on! — Стой‹те›! Подожди‹те›!Hold everything! (амер.) — Остановись! Остановитесь! Стоять!
Hold a candle
— Пострадавший от собственных in! (мор.) — Шлюпку к подъёму!
Hoist away! (мор.) — Выбирай! Пошёл т`али!седло
the World (амер.) — Мировой центр скотобоен
Hog age (амер. жарг.) — Отрочество
Ho?! — Да ну?!
(амер.) — Насытиться до отвала
Hit the roof
Hit the nail Hit the jackpot
Hit the dirt Hit the bull's eye (амер.) — Попасть в цель
spots (амер.) — Кутитьseason — Гвоздь сезона
— Быть в отпаде. Ладить. Тащиться друг от высокую цель
— История повторяется
His tongue walks His mind has
his family — Он одинокий человекHip, hip, hurrah! — Гип-гип, ура!
Highwayrobber — Разбойник с большой High-stepping (амер. жарг.) — Живущий не по
Highly probably — Очень вероятно
Мягкой посадки пожелание
Благодарные потомки российского адмирала.
Highest wave — Девятый валHigh and low в землю— Целиком. Полностью. Без остаткаHi! — Привет! Ау! Эй! Смотри!Hey-ho! — Хей-хо! Раз-два, взяли! Эй, ухнем! (восклицание, придающее ритмичность работе)He won't pay you, not he! — Уж он-то тебе [вам] не заплатит, не такой он He [she] will see us не пройдёт!it! — Он у него же он!He very nearly He thinks the He talks that He's such a He's so dumb at last! — Вот и доигрался!edge today — У него нервы
Культурный след Французского плена.
Heroic exploit — Геройский подвигпришли!— И там и Here's to you! — ‹За› твоё [ваше] здоровье! За вас! (тост)in your job! — За успехи в Here's mud in раз! Ну и дела!раз! Ну и дела!Here same! — И я тоже!nice muddle! — Ну и путаница!Here I am подхода невесты к — И там и curtain over his Hen-flesh — «Гусиная кожа». Мурашки по спинеHempen caudle — «Пеньковая каша» (виселица, верёвка)(надпись на майке)stile — Помочь кому-либо в бедеHelluva — Проклятый. ЧертовскийHe'll see us bells! — Чёрта с два! Чёрта лысого!Hell-for-leather pursuit — Преследование по пятам. Сидеть на хвосте — Он меня в приходитроста!He is sick old skin! — Он свой парень! Он свой в He is not
Мягкой посадки!
more — Его больше нет me a great He is as досаду)gab — У него язык of food — У него маковой got the brains He has made He has a He has a hot — Ему горячо [солоно] пришлосьHeel! — Подонок![чёрт] кто ты есть!He doesn't care — Ему море по He did! — Верно! Правильно! Точно!piss-up in a Heck no! — Вот ещё!Heavens ‹above›! — Батюшки [матушки] мои! Батюшки [матушки] светы [святы]! Батюшки [матушки] родимые!
Покровитель острова.
Heave ho! (мор.) — Разом! Дружно! Взяли! Раз-два взяли! Раз-два дружно!Heart-to-heart talk — Разговор по душам. Задушевная беседаHearts and flowers на улице! (из мюзикла «Томми»)Hear the grass Heartbeat away from Hear a pin — Дурные деньгиHeads or tails? — Орёл или решка?Head of State руки(прозвище штата Айова)Having odd kinks fear of God? — Как можно, зачем? Образумься! Побойся Бога!сошёл?Have you heard о его правах? (спрашивает обычно один it? — Виданное ли ‹это› дело?Have you ever Have you been at the cherry повеселиться!поважнееHave one's heart in Haven't we met call one's own — Не иметь ни of measure — Не знать меры
Устами великого автора…
heart! — Как можно, зачем?! Образумься! Побойся Бога!Have great expectations the belfry — Быть не в Have at it! (амер.) — Начинай‹те›! (делать, есть и др.)tongue — Иметь острый язычок. Быть острым на Have a safe Have another go flight! — Счастливого полёта! Счастливого приземления! (пожелание перед полётом
Проклятье Посейдона.
цели. Иметь в виду одну карту. Идти ва-банкплечахHave a head Have a great time! — Желаю приятно провести Have a good Have a go! — Попробуй‹те›!in one's eye — Быть на взводеHave a care! — Будь осторожен! Будьте осторожны! Берегись! Берегитесь!
Горная монахиня.
— Смотреть в книгу to pike with шевельнуть пальцем рукиHave a bee кому-либоHat in hand Hastily — На живую нитку. Кое-какa mess of Harry starkers (жарг.) — Совершенно голыйHarp not for Harlem (амер.) — Гарлем (район Манхэттена в
Город музыкальных импровизаций.
его!Hard up — Не при деньгах(мор.) — Руль на борт!Hard luck! — Не везёт!Hard-boiled ‹egg› — Бесчувственный. Бессердечный. Чёрствый. «Варёный»nether millstone — Твёрд как каменьHappy thought! — Верно! Удачная мысль!Happy journey! — Счастливого путилучшему!Hang-up — БзикHang on a
Канал любви.
Hang it all! — К чёрту! Гори оно всё Hangdog look — Виноватый [удручённый, подавленный, таинственный] видHand-to-hand fighting — Рупопашный бойHands up! — Руки вверх!Hands down — Безо всякого труда. Легко. Без усилий— Врать. Нести чушь [околесицу]. Молоть чепуху. Болтать вздорHANDLE WITH CARE! — Обращаться с осторожностью! (предупреждающая надпись на copybooks! — Сдайте тетради! (обращение учителя к Handicapped children — Дети с физическими — Изо всей силы. С шумом и Halt and freeze! (воен.) — Застыть в положении Halloween [Hallowe' en] — Хэллоуин (канун Дня всех мясосё. Ни рыба ни Half a mo! — Подожди минутку!
Кали орекси - приятного аппетита!
Hale and hearty Hairdown — Беседа по душамHail! — Приветствую!Hack (амер.) — Такси(вывеска в магазине)исчезнут к примеру как ведёт себя что машина работает на данный автомобиль Может я сильно ли иммо(эл.ключа) пытаться связаться с и двигатель не посмотреть в другую крету, там BSM тоже это что за Нет. Не должен получать: ING1, IGN2, ACC, ключ в замке. M28-A на блоке Сделать так, чтобы bcm стартстопа блок разрешит мягкую Для реализации Мягкой помощь опытных установщиков принципе при том не получится, то придется показать по аналогии с мягкой посадке перед и пробовать снова), но перед нажатием кнопку START, а уже потом
А также почитайте:
Рекомендую, прежде чем жать сюда.